Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9625
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Frank, I can't, OK?? No. Hang up the phone! | Frank, yapamam, tamam mı? Hayır, kapat telefonu! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Emily, look at yourself. | Emily, şu haline bak. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You hit a guy drunk driving. | Alkollüyken birine çarptın. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
If you call the police, they're gonna throw your ass in jail. | Eğer polisi ararsan, seni hapse atarlar. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Still want them moved? Where's Bean? | Hala onları çıkarmamızı istiyor musun? Bean nerede? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Behind me. You still want them moved? Not yet. | Arkamda. Hâlâ istiyor musun? Henüz değil. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Emily, listen... Don't even think about telling to her. | Emily, dinle... Sakın ona söyleyeyim deme. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Fuck! Bean! | Siktir! Bean! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Where the fuck is my phone?? I fucking lost it. | Telefonum nerede? Kaybettim. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Bean, get over here! Let's go! | Bean, buraya gel! Hadi! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Emily hit this guy.. Can you help him? | Emily bu adama çarptı. Ona yardım edebilir misin? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Can you help him? This is the guy. | Yardım edebilir misin? Bu o herif. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What? This is the guy. | Ne? Bu o herif. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
My guy! Are you fucking kidding me? | Benim herif! Dalga mı geçiyorsun? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Wait, what's he talking about? | Dur, ne hakkında konuşuyorsunuz? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Un fucking believable, this shit! What are you talking about? | Hayret bir şey ya! Ne hakkında konuşuyorsunuz? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We know this guy. We'll take care of it. | Bu adamı tanıyoruz. Biz çaresine bakarız sen eve git. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get somebody to take her home. Are you sure he's OK? | Biri onu eve götürsün. İyi olduğuna emin misin? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
How am I supposed to know? He's fine. Just get your shit and leave. | Nereden bilebilirim ki? O iyi. Al şu eşyalarını ve git. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
How do you know this guy? He's Bean's friend. | Nereden tanıyorsunuz? Bean'in arkadaşı. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You've done enough damage! Go home before I get you arrested for drunk driving. | Yeterince zarar verdin! Seni hapse tıktırmadan git evine. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You better not. You better not, you fucking frat boys! | Yapmasan iyi olur. Sizi sikik kardeşler! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I'll call the cops, I'll tell them that you stole our toilets! | Polisi arayacağım, ve eşyalarımızı çaldığınızı söyleyeceğim! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell them that you stole our toilets, you motherfuckers! | Eşyalarımızı çaldığınızı söyleyeceğim, sizi aşağılık herifler! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Emily, get the fuck outta here! I fucking hate you! | Emily, siktir git şuradan! Senden nefret ediyorum! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get the fuck outta here!! Get the fuck outta here. | Siktirin gidin! Siktirin gidin lan! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get someone to help you get his car in the garage. | Arabayı garaja sokmak için bililerini bulun. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I don't care how you do it, but make it clear to Mike that we need that confession. | Nasıl yapacaksınız bilmiyorum ama, Mike'ı itiraf için aklını başında tutun. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
And we're not fucking around any more. | Hiç de kolay olmayacak artık. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Sit you down right in here. Jesus Christ. | Şuraya otur. Aman Tanrım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Is that the doctor? | Doktor mu? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Er, yeah. | Evet. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Oh, shit! What happened to him, man? | Siktir! Ona ne oldu, dostum? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
This isn't happening. I think he has a concussion. | Olmuyor. Bence şok geçiriyor. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Just give him a chance. He can barely keep his eyes open. | Ona bir şans ver. Gözlerini zar zor açık tutabiliyor. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We need to get both of these guys help. | İkisine de yardım bulmalıyız. Siktir! Ona ne oldu, dostum? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
He's been shot in the arm, you said? | Kolundan vuruldu demiştin, değil mi? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
He's staring right at him and can't tell where he's shot. | Tam ona bakıyor, nereden vurulduğunu söyleyemem. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
It's in his shoulder. | Omuzundan. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
How... Is the bullet still in? | Nasıl... Mermi hâlâ içeride mi? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
There's a hole in his back. Has he had any trouble breathing? | Arkasında delik var. Nefes almakta zorluk çekiyor mu? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
No, right?? Er, I don't think so. | Çekmiyor, değil mi? Pek sanmıyorum.. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
How long's it been? | Ne zamandır böyle? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
An hour or two, at most. That sounds about right. | En fazla bir ya da iki saat. Doğru söylüyor. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
If there's no tissue damage, I'm not saying definitely, | Eğer doku hasarı yoksa, kesin bir şey söylemiyorum,... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
but he'll probably be OK for a little while. What do you mean "if"? | ...ama bir süre sonra iyi olacaktır. "Eğer" derken? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We don't know the extent of the damage, and he's already lost a lot of blood. | Hasarın boyutunu bilmiyoruz, ve çok fazla kan kaybetmiş. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Maybe in two or three hours you'll have a problem. | Belki iki ya da üç saat sonra problem olabilir. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Two or three hours? Where are you getting that from? | İki ya da üç saat mi? Bunu nereden çıkardın? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Stop. Bottom line, he's OK? For a few hours. | Kes. Sonuçta iyi olacak, değil mi? Bir kaç saat için. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
No, he's wrong. Let's do a hospital now. | Yanılıyor. Hastaneye götürelim hemen. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You said you weren't a doctor yet. You're right, I'm not. | Henüz doktor olmadığın söyledin. Haklısın, değilim. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I don't have to be a doctor to know that with that level of blood loss, | Bu kadar kan kaybıyla onun söylediği zamanın yarısının... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
however much time he says Kevin has, he has half, at the most. | ...bile kalmadığın bilmem için doktor olmama gerek yok. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Are you kidding me? This guy just hit his fucking head. | Dalga mı geçiyorsun? Bu adam az önce kafasını vurdu. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We gotta take Kevin in now. This doctor can't help. | Kevin'ı hemen götürmeliyiz. Bu doktor yardım edemez. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
He just did. He said we had time. And Bean says we have half. | Az önce etti. Zamanın olduğunu söyledi. Bean de yarısı kadar dedi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We need to do this now. | Hemen yapmamız gerek. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
It's the police. What? | Polis gelmiş. Ne? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
OK. Do not freak out. | Pekâlâ. Telaşa kapılmayın. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
There was a car crash, we expected this. | Araba kazası oldu, bunu bekliyorduk. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Frank, this is... Bean, shut up! Shut up. | Frank, bu... Bean, kes sesini! Sus. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Come here. I need you now, OK? Keep Bean quiet. | Buraya gel. Bean'i sessiz tutmanı istiyorum, tamam mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Help the doctor, and see if there's something he can do about Kevin. | Doktora yardım et, bakalım Kevin için yapabilecek bir şeyi var mıymış. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
He can fix him. | Onu iyileştirebilir. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Freeze, motherfucker, or I'll blow your fucking frat head off! | Kımıldama, seni aşağılık, yoksa kafanı uçururum! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
This is for what you did to ours, brother. | Bu bize yaptıkların için, kardeşim. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God! What the fuck is your problem, Jennings? | Aman Tanrım! Derdin ne senin, Jennings? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get off me. We've only had, like, five calls about you fuckers tonight. | Git işine. Siz sik kafalar hakkında beş tane çağrı aldık bu akşam. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Holy shit. | Kahrolası! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You're one of those niggers who stole Collin's stereo out of his truck. | Collin'in kamyonundan teybi çalan şu zencilerden birisin. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
It wasn't me. | O ben değildim. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, it was. Tell him, Collin. A nigger stole it out of your truck. | Evet, sendin. Söyle ona, Collin. Kamyonundaki teybi bu zenciler çaldı. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I don't have a truck. | Benim kamyonum yok ki. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I got a call about a crash. | Kaza ile ilgili ihbar geldi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah yeah. Some girls came by and went a little crazy, | Evet, evet. Birkaç kız gelip ortalığı mahvettiler,... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
but everything's fine now. | ...ama her şey yolundan şu an. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
No shit. | Şüphe yok. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Why the hell are we still on the porch? | Neden hâlâ kapıda bekliyoruz? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna stay there and keep your hands to yourself. | Burada kalacaksın, ve ellerini de kendine sakla. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You're not gonna steal any more stereos | Artık teyp çalmayacaksın... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
and you sure as shit ain't gonna be handling any broomsticks. | ...ve emin ol, süpürge sopası dahi tutamayacaksın. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Look, I'm not a racist... | Bak, ben ırkçı değilim... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
but I can't say I was surprised when I heard what you did to that girl. | ...ama o kıza yaptıklarını duyduğumda pek de şaşırdığımı söyleyemem. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Now, what are you gonna give us as proof? | Şimdi, kanıt olarak bize ne vereceksin? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Cos I can do this all night. I got nothing. | Çünkü bütün gece bunu yapamam. Bende bir şey yok. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Do they think I'm a pussy? | Korkak olduğumu mu düşünüyorlar? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Cos I'm not. | Değilim. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
OK? I trust you guys, all right? | Pekâlâ. Size güveniyorum, tamam mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I know, I know. I can tough this out, man. | Biliyorum, biliyorum. Bunu atlatabilirim, dostum. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I can get through this shit. I can get through this. | Bu boktan kurtulacağım. Bunu atlatacağım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I'm not a pussy, OK? | Ben korkak değilim, tamam mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Hey! I'm in the old house. I got the right to kick it a little. | Selam! yuvaya döndüm. Ben biraz takılacağım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What's up, Jenny? Ain't much, man. | Ne haber, Jenny? Bir şey yok, dostum. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Looks like a fun night. | Eğlenceli bir gece olmuş gibi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
It's a little late to be messing with pledges. | Kardeşlerle uğraşmak için biraz geç oldu. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
It's never too late to mess with pledges. | Rehinlerle uğraşmak için hiçbir zaman geç değildir. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Come on, y'all aren't gonna say anything about this, are you? | Hadi ama, bunun hakkında bir şey söylemeyeceksiniz, değil mi? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Wait. What the fuck is this? What the fuck are you doing? What the f... | Dur. Bu da ne? Ne halt ediyorsun? Ne halt... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
He's been shot. He needs to go to a hospital, no one will take him. | O vuruldu. Hastaneye gitmesi gerek, kimse götürmüyor. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |