• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 982

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This guy no longer a virgin. Bu çocuk artık bir bakire değil 90210-1 2008 info-icon
Holla! Yeah! En sonda! Eveet! 90210-1 2008 info-icon
Finally talked Ade into it, huh? En sonunda Adrianna'yı razı ettin yani, he? 90210-1 2008 info-icon
No, I didn't have to talk her into anything. Hayır hayır, O'nu hiçbirşey için zorlamadım 90210-1 2008 info-icon
She just came back from Beach Club on Friday, Cuma günü Sahil Klübünden geldi, 90210-1 2008 info-icon
and she could not keep her hands off me. ve birden üstüme atlayıverdi 90210-1 2008 info-icon
She showed up all, Sadece söylediği şey, 90210-1 2008 info-icon
"I want you, Navid." "Seni istiyorum Navid" oldu 90210-1 2008 info-icon
So I gave the girl what she wants. Ben de O'na istediğini verdim 90210-1 2008 info-icon
Gave her what she wants! Ne istiyorsa onu verdim! 90210-1 2008 info-icon
Put your hand down. Sakin ol dostum 90210-1 2008 info-icon
You've reached your high five limit. Beşlik çakma limitini aştın 90210-1 2008 info-icon
You know what? We should go on a double date. Biliyorum. Ne yapmalıyız biliyormusun? Çiftler olarak randevuya çıkmalıyız 90210-1 2008 info-icon
Yeah, you and Ade Sen ve Adrianna 90210-1 2008 info-icon
and me and this little hottie ben ve İngilizce sınıfından 90210-1 2008 info-icon
from English class, Jasmine Lotan. küçük tatlı kız,Jasmine Lotan. 90210-1 2008 info-icon
You guys know her? O'nu tanıyormusunuz? 90210-1 2008 info-icon
(whistles): Yeah, she's cute. Evet, tatlı bir kız 90210-1 2008 info-icon
You guys dating? Siz çıkıyormusunuz? 90210-1 2008 info-icon
We will be once I ask her out. Hadi, hemen kendimizi kumsala atalım! İlk defa olacak görücez bakalım 90210-1 2008 info-icon
But seriously, I think it would be cool Ben ciddiyim, sen ve Adrianna'yla 90210-1 2008 info-icon
to double with you and Ade. dışarı çıkmak çok hoş olacak 90210-1 2008 info-icon
You know, show Jasmine I'm friends Jasmine'e arkdaşlarımın ne kadar 90210-1 2008 info-icon
with respectable couples. saygıdeğer bir çift olduğunu gösterme fırsatım olacak 90210-1 2008 info-icon
Sure, yeah, that sounds fun. Olur neden olmasın, kulağa eğlenceli geliyor 90210-1 2008 info-icon
Great. A lot of fun. Harika, çok eğlenicez 90210-1 2008 info-icon
(phone rings) WOMAN: Fancy Nails. May I help you? Fancy Manikür, yardımcı olabilirmiyim? 90210-1 2008 info-icon
WOMAN 2: Mm, what color is that? Sürdürdüğünüz ne renk? 90210-1 2008 info-icon
I love it. Bayıldım 90210-1 2008 info-icon
Oh, it's called Dulce de Leche. Daha çok mutsuz olurdu. Biz... İsmi "Dulce de Leche" (Karamel gibi bir renk) 90210-1 2008 info-icon
I'll get that, too. Bende mi yaptırsam acaba 90210-1 2008 info-icon
I've never been here before, Buraya daha önce hiç gelmedim, 90210-1 2008 info-icon
Are they any good? İyilermi acaba? 90210-1 2008 info-icon
Actually, this is my first time here, too. Nedenmiş? Kendini dışlanmış hisseder diye mi? Aslına bakarsan benimde ilk gelişim 90210-1 2008 info-icon
We just moved nearby. Biz buraya yakın bir yere yeni taşındıkta 90210-1 2008 info-icon
Oh, "we"? Siz? 90210-1 2008 info-icon
As in you and your boyfriend? Sen ve erkek arkadaşanmı? 90210-1 2008 info-icon
(laughs) Yeah, right. Tabi canım ne demezsin 90210-1 2008 info-icon
Me and my husband. Ben ve kocam 90210-1 2008 info-icon
Wow, you're married. Hadi canım, evlisiniz yani 90210-1 2008 info-icon
Mm hmm. Güzel,belki onun takımına girmeliyiz. Evet 90210-1 2008 info-icon
So, how long you been married? Peki ne kadar zamandır evlisiniz? 90210-1 2008 info-icon
19 years. 19 yıldır 90210-1 2008 info-icon
19 years? 19 yıldırmı? 1 90210-1 2008 info-icon
I know. It's a long time, huh? 1 Bliyorum, baya uzun zaman olmuş değilmi? 90210-1 2008 info-icon
And I wouldn't believe it myself, Ben bile kendime inanamıyorum, 90210-1 2008 info-icon
except my kids are juniors in high school. çocuklarım lise ikinci sınıftalar 90210-1 2008 info-icon
You know, I'm such a mom, Öyle işte, ben yanlızca bir anneyim 90210-1 2008 info-icon
I actually have pictures. Aslında yanımda resimleri var 90210-1 2008 info-icon
I don't suppose you want to see them. Görmek isteyeceğini zannetmiyorum ama 90210-1 2008 info-icon
Sure, why not? Olur tabi neden olmasın 90210-1 2008 info-icon
Here we go. Peki o zaman 90210-1 2008 info-icon
This is my daughter, Annie. Bak bu kızım Annie 90210-1 2008 info-icon
And this... Bu da... 90210-1 2008 info-icon
is my son, Dixon. oğlum Dixon 90210-1 2008 info-icon
College is a big decision. Hangi koleje gidiceğine karar vermek çok önemli 90210-1 2008 info-icon
As a junior, I'm sure you've already started thinking Lise ikinci sınıfta da olsan, eminim nereye gitmek isteğini 90210-1 2008 info-icon
about where you want to go. düşünmeye başlamışsındır 90210-1 2008 info-icon
Right? Bu, bu müthiş. Bu harika. Değil mi? 90210-1 2008 info-icon
Right. Exactly. Tabi tabi 90210-1 2008 info-icon
No, I was actually Hayır hayır, 90210-1 2008 info-icon
gonna do you a favor and save you some time ben aslında size bir iyilik yapıp zamanınızı almıyımki 90210-1 2008 info-icon
so you can focus on those kids sizde mobilya mağazasında dolaşan ya da moda dergileri okuyan çocukların 90210-1 2008 info-icon
in wood shop or read fashion magazines. Your choice. durumlarıyla ilgilenin, hangisini tercih ederseniz 90210-1 2008 info-icon
I'll be going to California University. Ben California Universitesi'ne gidicem 90210-1 2008 info-icon
CU is certainly a great school. California Universitesi gerçekten harika bir okul 90210-1 2008 info-icon
Uh! It's more than great. Harikadan da öte! 90210-1 2008 info-icon
It's perfect, it's beautiful. Mükemmel, çok güzel! 90210-1 2008 info-icon
It's where my grandfather went. He took there as a kid. Büyükbabamın gittiği bir yer Çocukken beni de götürürdü 90210-1 2008 info-icon
Uh! It's just like Elbette olmazsın. Havanın güzel olması ve 90210-1 2008 info-icon
being on those east coast campuses etrafınızda iyi giyinimli insanların olması dışında 90210-1 2008 info-icon
except the weather's great and the people are good looking. doğu kıyısı kampüsleri bir harika 90210-1 2008 info-icon
Well, it's definitely important Kesinlikle nelerden 90210-1 2008 info-icon
to know what you like, but you need to think about... hoşlandığını bilmen önemli, ama şunu düşünmelisinki... 90210-1 2008 info-icon
Oh, trust me. Güvenin bana, 90210-1 2008 info-icon
I have thought about everything. Ben herşeyi düşündüm 90210-1 2008 info-icon
I know exactly how my four years at CU will play out. California Universitesi'nde dört yılımın nasıl geçeceğini çok iyi biliyorum 90210-1 2008 info-icon
Freshman year, I'll pledge Pi Phi ilk yılımda,kaç para olursa olsun 90210-1 2008 info-icon
no matter how much the DGs beg. (chuckles) Dolce Gabana çantamı "Pi Phi"ye rehin bırakıcam (Pi Phi:kadınlar birliği gibi bir cemiyet) 90210-1 2008 info-icon
And then sophomore year, İkinci yılımda, 90210-1 2008 info-icon
well, that is when I'll find my Mr. Clark. Aradığım adamı(Mr. Clark) bulucam 90210-1 2008 info-icon
Naomi... Naomi... 90210-1 2008 info-icon
He'll be a Sigma Alpha Epsilon. Gerçek bir centilmen olacak (Sigma Alpha Epsilon: Alabama Ü.'de kurulmuş bir cemiyet En önemli özellikleri centilmen olmaları) 90210-1 2008 info-icon
He'll probably play football... Muhtemelen futbol oynuyor olucak... 90210-1 2008 info-icon
Naomi, stop. Naomi yeter 90210-1 2008 info-icon
CU isn't going to happen. California Universitesi'ne gidemiyceksin 90210-1 2008 info-icon
What do you mean? Ne demek istiyorsunuz? 90210-1 2008 info-icon
Your test scores Sınav sonuçların 90210-1 2008 info-icon
aren't anywhere near what they require. gitmek istediğin üniversite için yeterli değil 90210-1 2008 info-icon
Neither are your grades. Not ortalaman da öyle 90210-1 2008 info-icon
And you have no extracurricular activities. Müfredat dışında yapmış olduğun bir aktivitede yok 90210-1 2008 info-icon
But I love it there. Ama ben O okulu çok seviyorum 90210-1 2008 info-icon
And I'm a legacy. ve orası benim için miras gibi 90210-1 2008 info-icon
I'm afraid that's not going to be enough. Korkarım bu söylediklerin yeterli olmayacak 90210-1 2008 info-icon
However, if you want to stay nearby, Ama yakınlarda bir okula gitmek istersen, 90210-1 2008 info-icon
there are plenty of other schools senin durumundaki bir öğrencinin gidebileceği 90210-1 2008 info-icon
that are well within your reach. O okullarda boş kontenjan bulunabilir 90210-1 2008 info-icon
Places like Santa Monica Community College. Mesela Santa Monica Topluluğu Koleji gibi 90210-1 2008 info-icon
"We're, uh, all in the gutter, Bazılarımız istediği okulu seçerken 90210-1 2008 info-icon
but some of us are looking at the stars." ben ise yakınımdakilerle yetinmek zorundamıyım? 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 977
  • 978
  • 979
  • 980
  • 981
  • 982
  • 983
  • 984
  • 985
  • 986
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim