• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 994

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know, maybe we can even hang out a little. Bilirsin, belki biraz birlikte bile takılabiliriz. 90210-1 2008 info-icon
I'd like that. Çok isterim. 90210-1 2008 info-icon
Do you think... Sence... 90210-1 2008 info-icon
Would you... Sem... 90210-1 2008 info-icon
Will you move back home? Eve geri taşınacak mısın? 90210-1 2008 info-icon
It'd mean the world to me. Bilerek yapmadım. Bu benim için dünyalar demek. 90210-1 2008 info-icon
Can I join you for lunch? Yemek için sana katılabilir miyim? 90210-1 2008 info-icon
And before you answer, Ve cevabından önce, 90210-1 2008 info-icon
you should know that I haven't asked one person that şunu bilmelisin ki, ben bunu acınası geçen iki yılda... 90210-1 2008 info-icon
in the past two miserable years here. ...hiç kimseye sormadım. 90210-1 2008 info-icon
I've actually got this chem quiz to study for. Ben aslında kimya testine çalışıyorum. 90210-1 2008 info-icon
That's okay. I, uh, I eat super quietly, Sorun değil. Ben, Ben süper sessiz yerim, 90210-1 2008 info-icon
it's almost freakish. neredeyse olağandışı. 90210-1 2008 info-icon
You know, uh, I'd rather eat alone. Bilirsin, Yalnız yemeyi tercih ederim. 90210-1 2008 info-icon
Are you okay? Yeah, I'm just busy. Sen iyi misin? Evet, sadece meşgulüm. 90210-1 2008 info-icon
What about the Egyptian later? Peki Mısır mevzusu? 90210-1 2008 info-icon
Oh, I I totally forgot. Ben ben tamamen unutmuşum. 90210-1 2008 info-icon
I signed up for peer tutoring, Ben akran eğitimine kaydoldum, 90210-1 2008 info-icon
and it starts today, so I gotta cancel. ve bugün başlıyor, bu yüzden iptal etmek zorundayım. 90210-1 2008 info-icon
Okay, well, maybe, uh... Tamam, peki, belki, mmm... 90210-1 2008 info-icon
Some other time. Başka bir zaman. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, I was counting on you, man. Evet, sana güveniyordum, adamım. 90210-1 2008 info-icon
I gotta get out there and meet somebody, Buradan çıkıp biriyle buluşmam gerek, 90210-1 2008 info-icon
and now my wingman's bailing on me at the last second? ve şimdi benim yardımcı pilotum son saniyede bana balyalama yapıyor? 90210-1 2008 info-icon
That's, that's cold, brother. Bu, bu soğuk, kardeşim. 90210-1 2008 info-icon
I'm just saying, you know, Söylediğim sadece, bilirsin, 90210-1 2008 info-icon
first rule of the wingman's handbook: Yardımcı pilot'un el kitabının ilk kuralı: 90210-1 2008 info-icon
Don't bail on your pilot. Pilotunu balyalama. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, all right, later. Evet pekala, sonra. 90210-1 2008 info-icon
Sounds like somebody needs a wingman. Birinin yardımcı pilota ihtiyacı var gibi görünüyor. 90210-1 2008 info-icon
Oh, no, we were just, Hayır, biz sadece, 90210-1 2008 info-icon
uh, making a vague future sort of plan. belirsiz gelecek planı yapıyorduk. 90210-1 2008 info-icon
No, hey, I was a primo wingman back in the day. Hayır, hey, ben eskiden ilk olarak yardımcı pilottum. 90210-1 2008 info-icon
And I wouldn't mind getting out of the house. Ve evden çıkmamın sakıncası yok. 90210-1 2008 info-icon
Blowing off a little steam. Biraz buharla uçurmak. 90210-1 2008 info-icon
Knocking back a few frosties. Biraz soğuğa mal olur. Başarılı olmanın anahtarı güçlü olan yönlerinizi bilmenize bağlı 90210-1 2008 info-icon
Frosties? Soğuk? 90210-1 2008 info-icon
Brewskies, my friend. Biralar, dostum. 90210-1 2008 info-icon
Huh, bitter batters? Acı vuruşlar? 90210-1 2008 info-icon
Barley pops, brain hammers, Arpa patlatma, beyin çekiçleri, 90210-1 2008 info-icon
the real man's Zima... Gerçek adamın Ziması... 90210-1 2008 info-icon
I could go on. Devam edebilirim. 90210-1 2008 info-icon
No, I think I got it. Hayır, sanırım anladım. 90210-1 2008 info-icon
Now, the first round is on moi. Şimdi, ilk raunt bana. 90210-1 2008 info-icon
Um, I got your text. Mesajını aldım. 90210-1 2008 info-icon
Thanks for coming. Geldiğin için teşekkürler. 90210-1 2008 info-icon
I know it was short notice and all. Biliyorum bu kısa süreydi ve hepsi. 90210-1 2008 info-icon
Okay, here's the thing. Tamam, buradaki şey. 90210-1 2008 info-icon
I've been feeling sick about our fight the other day. Geçen günkü kavgamız yüzünden kötü hissediyorum. 90210-1 2008 info-icon
Oh, thank God. Me, too. Tanrı'ya şükür. Ben de. 90210-1 2008 info-icon
I mean, when we're not getting along, I can't function. Yani, aramız iyi olmadığında, ben kendimde olmuyorum. 90210-1 2008 info-icon
I couldn't focus at all in class today. Bugün derse odaklanamadım. Sen neden bahsediyorsun? 90210-1 2008 info-icon
Naomi, you're not just my baby sister. Naomi, sen sadece benim küçük kardeşim değilsin. 90210-1 2008 info-icon
You're my best friend. Sen benim en iyi arkadaşımsın. 90210-1 2008 info-icon
And stupid things like money Ve para gibi aptal bir şey... Söylediklerinden emin olamadığım için, 90210-1 2008 info-icon
should never get in the way of that. ...bunu asla değiştiremez. 90210-1 2008 info-icon
Totally. Bütünüyle. 90210-1 2008 info-icon
Which is why I've decided to move out. Bu yüzden ben taşınmaya karar verdim. 90210-1 2008 info-icon
That's crazy. Don't be... Bu çılgınca. Olma... 90210-1 2008 info-icon
Just while I figure out this divorce thing. Sadece bu boşanma işini çözme süresince. 90210-1 2008 info-icon
What are you gonna do for money? Para işini ne yapacaksın? 90210-1 2008 info-icon
Oh, I'll make do. İdare ederim. 90210-1 2008 info-icon
Besides, you'll be better off. Ayrıca, sen daha iyi olacaksın. 90210-1 2008 info-icon
You don't need me around, spending all your money Etrafında paranı harcayan ve seni perişan eden... 90210-1 2008 info-icon
and dragging you down. ...bana ihtiyacın yok. 90210-1 2008 info-icon
Now, let's see here, should we order an appetizer? Şimdi, buna bakalım, aperatif söyleyelim mi? 90210-1 2008 info-icon
I want to enjoy this place while I'm still a member. Hala bir üyesiyken bu yerde eğlenmek istiyorum. 90210-1 2008 info-icon
Hey, Ryan. Hey, Ryan. 90210-1 2008 info-icon
Uh, I was wondering, since she wasn't in class, Merak ediyordum, o sınıfa gelmediği için... 90210-1 2008 info-icon
if I could give you a Humanities handout ...Silver için Beşeri Bilimler broşürünü... 90210-1 2008 info-icon
for Silver. ...sana verebilir miyim diye. 90210-1 2008 info-icon
It's just a short story Bu kısa bir hikaye... 90210-1 2008 info-icon
and a couple of essay questions. ...ve bir çift kısa kompozisyon sorusu. 90210-1 2008 info-icon
She wasn't in class? O sınıfta değil miydi? 90210-1 2008 info-icon
No. Uh, I think Adrianna said something about Silver taking Hayır, sanırım Adriana Silver hakkında bir şeyler söyledi; 90210-1 2008 info-icon
your mother to a doctor's appointment. annesinin doktor randevusunu alacakmış. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, I will make sure she gets it. Evet, bunu aldığından emin olacağım. 90210-1 2008 info-icon
Hi. Ade, sorun ne? Selam. 90210-1 2008 info-icon
I guess Silver told you. Sanırım Silver sana söyledi. 90210-1 2008 info-icon
Pretty crazy, right? Epeyce çılgınca, değil mi? 90210-1 2008 info-icon
How you feeling? Nasıl hissediyorsun? 90210-1 2008 info-icon
Much better now that you're here. Burada olduğun için şimdi daha iyi hissediyorum. 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry I didn't call you. Özür dilerim seni aramadım. 90210-1 2008 info-icon
I just thought, with all the terrible things I did... Sadece düşündüm ki, benim yaptığım bütün o korkunç şeyler... 90210-1 2008 info-icon
Please, don't. No. Lütfen yapma. Hayır. 90210-1 2008 info-icon
I need to say this. Bunu söylemeye ihtiyacım var. 90210-1 2008 info-icon
No, you don't, okay? Hayır, yok, tamam mı? Loş ışıkta böyle bir tecrübe 90210-1 2008 info-icon
What happened between us, it happened. Aramızda ne olduysa oldu. 90210-1 2008 info-icon
We can't change it. Bunu değiştiremeyiz. 90210-1 2008 info-icon
The only reason I came here was Buraya gelmemin tek sebebi... 90210-1 2008 info-icon
to tell you to leave Silver alone. ...sana Silver'ı rahat bırakmanı söylemek. Joe Herman West Beverly örencilerinden birisiydi, 90210-1 2008 info-icon
She's bipolar, Mom. O iki kutuplu, anne. 90210-1 2008 info-icon
She's doing really well right now. Şu anda çok iyi idare ediyor. 90210-1 2008 info-icon
We're doing really well. Biz gerçekten çok iyi idare ediyoruz. 90210-1 2008 info-icon
I know. Biliyorum. Hayır, Annie... 90210-1 2008 info-icon
I want to be a part of it. Ben de bunun bir parçası olmak istiyorum. 90210-1 2008 info-icon
Try to be a mother while I still can. Hala yapabiliyorken bir anne olmaya çalışıyorum. Sorun değil. Haklısın. 90210-1 2008 info-icon
Fine. Be one. İyi. Tek ol. Tabii. 90210-1 2008 info-icon
Mothers want what's best for their children. Anneler çocukları için en iyisini isterler. 90210-1 2008 info-icon
What's best for Silver is that you leave her alone. Silver için iyi olan senin onu rahat bırakman. 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 989
  • 990
  • 991
  • 992
  • 993
  • 994
  • 995
  • 996
  • 997
  • 998
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim