• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1078

English Turkish Film Name Film Year Details
Dad, I'm at practice like ten times a week. Baba, nerdeyse haftada on kere alıştırma yapıyorum. 90210-1 2008 info-icon
Right, and now you're at a point where you have to make a decision. Doğru, ve şimdi bir karar vermek zorundasın. 90210-1 2008 info-icon
You going to go pro, Profesyonel lige gidebilirsin, 90210-1 2008 info-icon
or you going to give out lessons at the Beach Club. Ya da Beach Kulüp'te ders verebilirsin. 90210-1 2008 info-icon
I want to be Federer. Federer gibi olmak istiyorum. 90210-1 2008 info-icon
You know that. That's all I want. Bunu biliyorsun. Tüm isteğim bu. 90210-1 2008 info-icon
Then it's settled. O zaman bunu odaklan. 90210-1 2008 info-icon
No more distractions. Daha fazla oyalanma. 90210-1 2008 info-icon
No more girlfriends. Kız arkadaşlar olmasın. 90210-1 2008 info-icon
Break up with her, Teddy. Ayrıl ondan, Teddy. 90210-1 2008 info-icon
Hey, superstar. Hey, süperstar. 90210-1 2008 info-icon
What do you say to a matinee before your match tonight? Bu akşam maçtan önce film izlemeye ne dersin? 90210-1 2008 info-icon
A movie? You're kidding, right? Film izleme? Dalga geçiyorsun, değil mi? 90210-1 2008 info-icon
Um... yes? Olabilirdi. Evet? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, and I'll just bring a tub of popcorn to my match. Evet, ve ben sadece maç için bir kutu mısır getirdim. 90210-1 2008 info-icon
Look, I don't just show up, Silver. Bak, istediğim yere gelemem, Silver. 90210-1 2008 info-icon
I've got to warm up, Isınmam lazım, 90210-1 2008 info-icon
I've got to talk to my coach, I've got to mentally prepare. Koçumla konuşmam, zihnen hazırlanmalıyım. 90210-1 2008 info-icon
I have to focus. Odaklanmak gerek. 90210-1 2008 info-icon
Okay. I'm sorry, I didn't realize how involved... Zengin erkekleri korkutur, kaçırır. Tamam, özür dilerim, zor olduğunu anlamamışım... 90210-1 2008 info-icon
Look, I got to get to class. Bak, derse gitmem lazım. 90210-1 2008 info-icon
Rise and shine, pet. Yüksel ve parla, hayvancık. 90210-1 2008 info-icon
What the hell are you doing here? Burada ne işin var? 90210-1 2008 info-icon
Oh, I'm just here Buradayım sadece beni 10 milyon avro 90210-1 2008 info-icon
to thank you for making me ten million Euro richer. daha zengin ettiğin için teşekkür etmeye geldim. 90210-1 2008 info-icon
That's approximately $16 million U.S. Yaklaşık olarak 16 milyon dolar. 90210-1 2008 info-icon
Croissant? Kruvasan? 90210-1 2008 info-icon
Last night, your performance was truly magnificent, Dün akşam ki performansın inanılmazdı, 90210-1 2008 info-icon
and absolutely predictable. Ve kesinlikle çok işe yaradı. 90210-1 2008 info-icon
Olivier was so distraught Olivier öyle çıldırdı ki 90210-1 2008 info-icon
he went running straight into the, shall we say, arms Sanki şeye doğru koşuyormuş gibi, ne diyelim 90210-1 2008 info-icon
of another woman. Başka kadının kollarına. 90210-1 2008 info-icon
Which is exactly what he's done Geçmiş zamanlarda nasıl 90210-1 2008 info-icon
every other time he's gotten jealous in the past. kıskanıyorsa şimdi de aynı şekilde kızgın. 90210-1 2008 info-icon
You wanted him to cheat on you? Seni aldatmasını istedin değil mi? 90210-1 2008 info-icon
When we got back together, Tekrar bir araya geldiğimiz zaman, 90210-1 2008 info-icon
we added a fidelity clause to our prenup. Evlilik sözleşmemize sadakat maddesi eklemiştik. 90210-1 2008 info-icon
A few choice snaps from my PI, Özel dedektiğifimden birkaç foto, 90210-1 2008 info-icon
and voila, I'm 16 mill richer. ve işte, 16 milyonum var. 90210-1 2008 info-icon
You're disturbed. Rahatsız edicisin. 90210-1 2008 info-icon
Now, now. Let's not get nasty. Şimdi, şimdi. Çirkinleşmeyelim. 90210-1 2008 info-icon
You know, you really should be a little nicer to me Biliyorsun, bana karşı gerçekten daha iyi olman lazım. 90210-1 2008 info-icon
now that I'll be handling your finances. Şimdi ben senin mali işerinle bakacağım. 90210-1 2008 info-icon
Well, I felt obliged to tell Daddy Şey, babama söylemenin gerekli olduğunu hissettim 90210-1 2008 info-icon
how you've been blowing through your trust fund. güven fonunu nasıl har vurup harman savurduğunu. 90210-1 2008 info-icon
The poor guy, he started panicking. Zavallı adam, hemen endişelenmeye başladı. 90210-1 2008 info-icon
Luckily, I offered to help. Ne şanslısın bende ona yardım teklif ettim. 90210-1 2008 info-icon
This is not happening. Bu olamaz. 90210-1 2008 info-icon
This is a nightmare. Bu bir kabus olmalı. 90210-1 2008 info-icon
Naomi, aren't you hungry? Naomi, acıkmadın mı? 90210-1 2008 info-icon
You beat him in straight sets. Deli gömleği içinde onu bıraktın. 90210-1 2008 info-icon
I told you, all you got to do is focus. Sana söylemiştim, odaklanman gerekiyor. 90210-1 2008 info-icon
Give me this thing. Ver şunu bana. 90210-1 2008 info-icon
We'll put it in the trophy room. Ödül odasına bunu koymalıyız. 90210-1 2008 info-icon
Wimbledon, here we come. Wimbledon, biz geldik. 90210-1 2008 info-icon
Hey, Silver. Hey, Silver. 90210-1 2008 info-icon
Let me get this for you. Thanks. Sana yardım edeyim.Teşekkürler. 90210-1 2008 info-icon
I was actually just on my way over to your place. Aslında gelirken sana uğrayacaktım. 90210-1 2008 info-icon
Look, I've got to apologize. Bak sana bir özür borçluyum. 90210-1 2008 info-icon
I was thoughtless... Düşüncesizce davrandım... 90210-1 2008 info-icon
No, no, no, I'm the one who should apologize to you. Hayır,hayır.Asıl özür dilemesi gereken benim. 90210-1 2008 info-icon
I was stressed and I shouldn't have taken it out on you. Çok baskı altındaydım ve seninle ilgilenmem gerekirdi. 90210-1 2008 info-icon
I'm really sorry. Gerçekten özür dilerim. 90210-1 2008 info-icon
So we're even? Ee nerede kalmıştık? 90210-1 2008 info-icon
Even. Nerede? 90210-1 2008 info-icon
How was your match? Maç nasıldı? 90210-1 2008 info-icon
I won in straight sets. Bütün setleri kazandım. 90210-1 2008 info-icon
Wow. I assume that's good. Bu iyi bir şey sanırım. 90210-1 2008 info-icon
As you know, I'm not exactly a tennis buff, Bildiğin gibi, ben tam bir tenis takipçisi sayılmam, 90210-1 2008 info-icon
but winning's winning, right? Yeah. ama kazanmak kazanmaktır değil mi? 90210-1 2008 info-icon
Except no. Bir şey haricinde. 90210-1 2008 info-icon
I thought winning today would make me happy, Düşünüyordum ki bugün, kazanmak beni mutlu eder. 90210-1 2008 info-icon
but when I won and I didn't have you, Ama kazandığım zaman sen yanımda değildin. 90210-1 2008 info-icon
I realized it doesn't mean anything if you're not there, 'cause... Ve anladım ki hiç bir şey sen olmasan önemli değil, çünkü... 90210-1 2008 info-icon
Because you're falling in love? Çünkü aşık olduğun için mi? 90210-1 2008 info-icon
Because I am in love. Çünkü, aşığım. 90210-1 2008 info-icon
* Sparks fly like electric shock pushing through my veins * * Damarlarımda elektrik şoku verilmiş gibi kıvılcımlar uçuşuyor * 90210-1 2008 info-icon
* When we touch, like I never want to stop * * Dokunduğumuzda, bitmesini hiç istemiyorum * 90210-1 2008 info-icon
* Do you feel that way? * * Böyle hissediyor musun? * 90210-1 2008 info-icon
* Her eyes, when they meet with mine * * Gözlerin beninkilerle buluştuğunda * 90210-1 2008 info-icon
* Is she aware? * * Bundan haberdar mı? * 90210-1 2008 info-icon
* That I want to hold her tight, there's something there * * Seni sıkıca tutmak istiyorum, orada bir şeyler var * 90210-1 2008 info-icon
* It's gone * * It's past * * Gitti * * Geçti * 90210-1 2008 info-icon
* We both know it's never coming back * * İkimizde biliyoruz hiç geriye dönülmez * 90210-1 2008 info-icon
* That's done * * Oldu * 90210-1 2008 info-icon
* That's over * * Bitti * 90210-1 2008 info-icon
* Does he still love me? * * Hala beni seviyor mu? * 90210-1 2008 info-icon
* Do I still love her? * * Hala onu seviyor muyum? * 90210-1 2008 info-icon
* One more time * * Bir kez daha * 90210-1 2008 info-icon
* Can we give it just one more try * * Sadece bir kez daha şans verelim * 90210-1 2008 info-icon
* To love and be together like the first time? * * Sevmek ve birlikte olmak sanki ilkmiş gibi * 90210-1 2008 info-icon
* No love can't love, no love * * Aşk sevilmez olmaz hayır, aşk hayır * 90210-1 2008 info-icon
* Can't love * * Aşk olmaz * 90210-1 2008 info-icon
* No back it up * * Geri dönülmez * 90210-1 2008 info-icon
* Not this time * * Şimdi zamanı değil * 90210-1 2008 info-icon
* We love to love, we love * * Sevmeyi sevdik, sevdik * 90210-1 2008 info-icon
* To love * * Aşk için * 90210-1 2008 info-icon
* Can't love you like the first time * * İlk kez gibi sevemezsin * 90210-1 2008 info-icon
* Please love me like the first * * İlkmiş gibi beni sev lütfen * 90210-1 2008 info-icon
* First time. * * İlk kez * 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1073
  • 1074
  • 1075
  • 1076
  • 1077
  • 1078
  • 1079
  • 1080
  • 1081
  • 1082
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact