Search
English Turkish Sentence Translations Page 1080
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hmm, yeah, and I'm serious. | Hmm, evet ve ciddiyim. | 90210-1 | 2008 | |
| Bring the ballet slippers next meeting. | Bir dahaki sefere bale ayakkabılarını da getir olur mu? | 90210-1 | 2008 | |
| Sync by n17t01 www.addic7ed.com | ~moondreamer~ | 90210-1 | 2008 | |
| So... when did you get out of the hospital? | Ee... ne zaman çıktın hastaneden? | 90210-1 | 2008 | |
| Couple days ago. | Birkaç gün önce. | 90210-1 | 2008 | |
| My doctors think I'm ready to reintegrate into West Bev, | Doktorlarım, West Bev'e entegre olmama hazır olduğumu söylediler. | 90210-1 | 2008 | |
| so here I am. | Ben de işte buradayım. | 90210-1 | 2008 | |
| Reintegrating. | Entegre oluyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Well, that's great. | İyi, bu çok iyi. | 90210-1 | 2008 | |
| And, um, are you... Better? | And, um, peki sen... Daha iyi misin? | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah. I feel better. | Evet. Daha iyi hissediyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Or at least I will, once I say to you what I need to say... | En azından, olacağım. Sana söylemem gerekenleri söyleyeyim de... | 90210-1 | 2008 | |
| Annie, there's no excuses for what I did. | Annie, yaptığım şeyin özrü yok. | 90210-1 | 2008 | |
| But I need to explain. | Fakat açıklama gereği duyuyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| You don't have to. | Zorunda değilsin. | 90210-1 | 2008 | |
| I do. | Zorundayım. | 90210-1 | 2008 | |
| I was always an outcast. | Ben hep dışlanmış biriydim. | 90210-1 | 2008 | |
| And then you came along. | Sonra sen geldin. | 90210-1 | 2008 | |
| And I saw how much my uncle's death affected you, | Ve ben amcamın ölümünün seni nasıl etkilediğini gördüm, | 90210-1 | 2008 | |
| and I took advantage of that. | ve bundan faydalandım. | 90210-1 | 2008 | |
| I didn't think I was gonna fall in love with you. | Sana aşık olacağımı hiç düşünmemiştim. | 90210-1 | 2008 | |
| But I did. | Ama oldum. | 90210-1 | 2008 | |
| And then, when you threatened to leave me, | Ve sen beni ayrılmakla tehdit ettiğinde, | 90210-1 | 2008 | |
| I panicked. | panikledim. | 90210-1 | 2008 | |
| Whatever. | Her neyse... | 90210-1 | 2008 | |
| I'm not here to make excuses. | Bahaneler bulmak için burada değilim. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm here to apologize. | Özür dilemek için buradayım. | 90210-1 | 2008 | |
| You're one of the good ones, Annie. | Sen en iyilerdensin, Annie. | 90210-1 | 2008 | |
| If there's any way that you can forgive me, | Beni affedebilmenin bir yolu varsa, | 90210-1 | 2008 | |
| maybe we can be friends. | belki arkadaş olabiliriz. | 90210-1 | 2008 | |
| Jasper, stop. | Jasper, dur. | 90210-1 | 2008 | |
| I can forgive you. | Seni affedebilirim. | 90210-1 | 2008 | |
| And I do. | Ve affediyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| You do? | Öyle mi? | 90210-1 | 2008 | |
| But we can't be friends. | Fakat arkadaş olamayız. | 90210-1 | 2008 | |
| There's just too much that's happened. | Çok, çok fazla şey oldu. | 90210-1 | 2008 | |
| Thanks for listening to me. | Dinlediğin için teşekkürler. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, so what's the difference between a big tennis practice | Peki büyük bir tenis egzersizi ile | 90210-1 | 2008 | |
| and a regular tennis practice? | sıradan bir tenis egzersizi arasındaki fark nedir? | 90210-1 | 2008 | |
| Well, a big tennis practice | Peki, büyük bir tenis egzersizi | 90210-1 | 2008 | |
| comes before a big tennis tournament. | büyük bir tenis turnuvasından önce yapılır. | 90210-1 | 2008 | |
| Which I'm gonna win, by the way, | Kazanacağım turnuvadan bahsediyorum bu arada. | 90210-1 | 2008 | |
| earning myself1 rankings in nationals. | ulusalda 1. liği hak ediyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Hold your applause. | Alkışlarını hazırla. | 90210-1 | 2008 | |
| I can't. Look. I can't. | Yapamıyorum. Bak. Yapamıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| So, then, you better go. | O zaman gitmen gerek. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, I should definitely go. | Evet, kesinlikle gitmem gerek. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah. Yeah. | Evet. Peki. | 90210-1 | 2008 | |
| Has Teddy dipped his pen in the ol' inkwell recently? | Teddy az önce kalemini mürekkebe mi batırdı? | 90210-1 | 2008 | |
| Dipped his pen...? | Kalemini mi...? | 90210-1 | 2008 | |
| Have you done the mattress mambo? | Mambo yatağını yaptın mı? | 90210-1 | 2008 | |
| No, okay? | Hayır tamam mı? | 90210-1 | 2008 | |
| No, we have not had sex. | Biz, henüz seks yapmadık. | 90210-1 | 2008 | |
| But I want to. I really want to. | Ama istiyorum. Gerçekten istiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| It's just... Okay. | Sadece... Pekala. | 90210-1 | 2008 | |
| The only time I've ever done it, | Yaptığım tek seferde, | 90210-1 | 2008 | |
| I was going through a manic phase. | manik safhaları yaşamıştım. | 90210-1 | 2008 | |
| So, now... I don't know... | Şimdi... Bilmiyorum... | 90210-1 | 2008 | |
| I feel like I'm a virgin again, or something. | Kendimi yeniden bakire gibi hissediyorum ya da onun gibi bir şey işte... | 90210-1 | 2008 | |
| I just want it to be right this time. | Sadece doğru zamanda olmasını istiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| But how do you know when it's the right time? | Ama doğru zaman olduğunu nasıl anlarsın ki? | 90210-1 | 2008 | |
| I think you'll just know. | Bence sen biliyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| Every now and then I like to stop at high schools | Her zaman bir lisenin önünde durup | 90210-1 | 2008 | |
| and get a little ego boost. | egomu yükseltmek istemişimdir. | 90210-1 | 2008 | |
| I just wanted to see you. | Sadece seni görmek istedim. | 90210-1 | 2008 | |
| Come. I have a special night planned for us. | Gel. Bizim için özel bir gece planladım. | 90210-1 | 2008 | |
| I am really not dressed. | Fakat benim kıyafetlerim... | 90210-1 | 2008 | |
| I had my assistant pick up a dress | Asistanıma bir elbise ve | 90210-1 | 2008 | |
| and shoes. I hope that's okay. | ayakkabı seçtirdim. Umarım sakıncası yoktur. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh... Are you serious? | Oh... Sen ciddi misin? | 90210-1 | 2008 | |
| Is that a yes? | Bu bir evet mi? | 90210-1 | 2008 | |
| This is amazing. | Bu mükemmel. | 90210-1 | 2008 | |
| You're still pushing your forehand a little. | Hala sağ vuruşunu zorlamaya ihtiyacın var. | 90210-1 | 2008 | |
| Everyone's an expert from the sidelines. | Saha dışında herkes uzmandır. | 90210-1 | 2008 | |
| Well, but I know. | Evet, ama ben biliyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, yeah, yeah. | Tabii, tabii. | 90210-1 | 2008 | |
| You got a text from, uh, Silver. | Sana mesaj geldi, uh, Silver'dan. | 90210-1 | 2008 | |
| Still having a little trouble | Hala bittiğine dair | 90210-1 | 2008 | |
| accepting it's over? | kabullenme sorunu var ha? | 90210-1 | 2008 | |
| Actually, uh, it's not. | Aslında, uh, ilişkimiz. | 90210-1 | 2008 | |
| Over. | bitmedi. | 90210-1 | 2008 | |
| I thought we decided you were breaking up with her. | Ayrılmana karar verdiğimizi sanıyordum. | 90210-1 | 2008 | |
| Hmm. No, you you decided. | Hmm. Hayır, sen karar verdin. | 90210-1 | 2008 | |
| I decided I I didn't want to. | Ben, ayrılmak istemediğime karar verdim. | 90210-1 | 2008 | |
| I love her, Dad. | Onu seviyorum baba. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm not breaking up with her. | Ondan ayrılmayacağım. | 90210-1 | 2008 | |
| You're not thinking straight. | Düzgün düşünemiyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| You got to focus on your tennis right now. | Şu anda tenise odaklanman gerek. | 90210-1 | 2008 | |
| I am focusing on my tennis. | Tenise odaklanıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| I can do both, okay? | İkisini birlikte yapabilirim tamam mı? | 90210-1 | 2008 | |
| I thought you were different. | Seni farklı sanmıştım. | 90210-1 | 2008 | |
| I thought you were going to be the one kid of mine | Benim tek çocuğumun | 90210-1 | 2008 | |
| that was a success. | bir başarı örneği olacağını sanmıştım. | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, hey. Is this a good time? | Uh, hey. Bu iyi bir zaman mı? | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah. What's going on? | Evet. Neler oluyor? | 90210-1 | 2008 | |
| Well, um... | Pekala, um... | 90210-1 | 2008 | |
| Ivy and her mom are going to Australia | Ivy ve annesi bu yaz | 90210-1 | 2008 | |
| this summer, you know. | Avustralya'ya gidiyorlar, biliyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| Just for some fun. And, um, they invited me, so.... | Eğlenmek için. Beni de davet ettiler. Belki... | 90210-1 | 2008 | |
| No. Dixon doesn't deserve a trip right now. | Hayır. Dixon şu anda bir tatili hak etmiyor. | 90210-1 | 2008 |