• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1150

English Turkish Film Name Film Year Details
Let's get out of here and talk about it. Hadi çıkalım buradan ve gidip konuşalım. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Why do you want to die? Neden ölmek istiyorsun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Because I made a promise with my best friend. Çünkü en iyi arkadaşıma bir söz verdim. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Who is that? Kimmiş o? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Don't do this... Yapma bunu. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I wanted to see you so much... Seni görmeyi çok istiyordum... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
but I thought you'd be scared if I came to you. ...ama yanına gelirsem, korkacağını düşünüyordum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I'm sorry Un joo, I'm so sorry. Üzgünüm Un joo, çok üzgünüm. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I won't make you lonely any more. Artık seni tek başına bırakmayacağım. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Let's be together forever... Sonsuza dek birlikte olalım. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You're warm. Sıcacıksın. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I won't be able to come back. Geri dönebilmem imkansız. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Take me with you... Beni de yanına al! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I want you to be Jeong eon's big sister from now on. Bundan böyle Jeong eon'ın ablası olmanı istiyorum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
What is it? Back entrance! Ne oldu? arkaya gel! Ne oldu? Peşimdeler! a bout portant-1 2010 info-icon
I'm not alone. Yanlız değilim. Yalnız değilim. a bout portant-1 2010 info-icon
Who are they? No idea! Just meet me! Onlar kim? Hiçbir fikrim yok! Sadece gel Kim onlar? Bir fikrim yok! Benimle buluş. a bout portant-1 2010 info-icon
Sir? Efendim? Bayım? a bout portant-1 2010 info-icon
POINT BLANK A BOUT PORTANT a bout portant-1 2010 info-icon
lt's looking very good. Güzel görünüyor. Çok iyi görünüyor. Bebek uygun pozisyonda. a bout portant-1 2010 info-icon
The baby's in position. Bebek olması gereken pozisyonunda. a bout portant-1 2010 info-icon
But the cervix is very dilated. You'll have to be careful. Ama rahimde bir genişleme var Dikkatli olmalısın. Fakat rahim boynu bayağı açılmış. Çok dikkatli olmalısın. a bout portant-1 2010 info-icon
Careful... Careful how? 1 Dikkatli olmakla neyi kastediyorsunuz? Dikkatli olmak mı? Nasıl yani? a bout portant-1 2010 info-icon
Best to stay on your back until delivery. En iyisi doğuma kadar sürekli yatakta kalmak En iyisi doğuma kadar sırtüstü yatmalısın. a bout portant-1 2010 info-icon
For six weeks? 7,5 ay yatakta mı? Altı hafta boyunca mı? a bout portant-1 2010 info-icon
Pregnancy lasts 9 months, not 7 and a half. Hamilelik 9 ay sürer, 7,5 değil. Hamilelik 7,5 değil, 9 ay sürer. a bout portant-1 2010 info-icon
No choice. Stay home. Let him cater to you. Başka bir yolu yok. Evde kalmalısın. Bırak o sana baksın Başka seçenek yok. Evde kal. Eşin ihtiyaçlarını karşılar. a bout portant-1 2010 info-icon
That's right. You heard her. Doğru.Söylediğini duydun. Aynen öyle. Onu duydun. a bout portant-1 2010 info-icon
Here, look. işte, bak. İşte, bakın. a bout portant-1 2010 info-icon
You see her better. Onu daha iyi göreceksin. Onu daha net görebilirsiniz. a bout portant-1 2010 info-icon
So... it's same as the last time. Still a girl. işte... Hala en son gördüğümüz gibi. Yani hala bir kız! Yani, son seferdeki gibi görünüyor. Hala bir kız. a bout portant-1 2010 info-icon
She a girl alright. Bir kız, evet. O bir kız. a bout portant-1 2010 info-icon
I see a little doodad. Like a weanie. Bir uzantı görüyorum, bu.. şey olabilir mi? Küçük bir zamazingo görüyorum. Penise benziyor. a bout portant-1 2010 info-icon
No, that's... Hayır, o... Hayır, o... a bout portant-1 2010 info-icon
That's her finger. O sadece parmağı. Parmağı. a bout portant-1 2010 info-icon
She's just fine. Herşey yolunda. O gayet sağlıklı. a bout portant-1 2010 info-icon
See you in two weeks. İki hafta sonra görüşürüz. İki hafta sonra görüşürüz. a bout portant-1 2010 info-icon
In the meantime... bed rest. Bu arada... istirahat edeceksin,unutma. Bu arada... Yatak istirahati. a bout portant-1 2010 info-icon
With the TV in the room. You'll love it! ve TV ile odanda. Mutlaka hoşuna gider! Televizyonlu odada. Bu çok hoşuna gidecektir! a bout portant-1 2010 info-icon
What are you doing, Nadia? Nadia ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun, Nadia? a bout portant-1 2010 info-icon
Forget the books. l'll do that. Sit down. Kitapları bırak. Ben yaparım. Sen otur. Kitapları boş ver. Ben hallederim. Sen otur. a bout portant-1 2010 info-icon
You should be in bed already. Senin zaten yatakta olman gerekiyor. Zaten yatakta olman gerekiyor. a bout portant-1 2010 info-icon
A month in the hay: no way! Bir ay yataktan çıkmamalısın: işte bu kadar! Bir ay yatma, asla olmaz! a bout portant-1 2010 info-icon
In the hay? yatakta mı? Yatmak mı? a bout portant-1 2010 info-icon
Yes, way. One month on your back. Evet. uzanmalısın. Evet, usul böyle. Bir ay sırtüstü yatacaksın. a bout portant-1 2010 info-icon
If l'm on my back... İyide 1 ay sırtüstü yatarsam... Sırtüstü yatarsam... a bout portant-1 2010 info-icon
What are you doing? Careful! Ne yapıyorsun? Dikkatli ol! Ne yapıyorsun? Dikkat et! a bout portant-1 2010 info-icon
I want you. Seni istiyorum. Seni istiyorum. a bout portant-1 2010 info-icon
That's impossible. Mümkün değil. İmkânı yok. a bout portant-1 2010 info-icon
Out ofthe question. Move. Bunu konuşmamız bile lazım. Hadi kıpırda. Söz konusu bile olamaz. Yaslan. a bout portant-1 2010 info-icon
Get comfortable. Rahatını sağlayalım. Rahatla. a bout portant-1 2010 info-icon
Your mama's insane! Annen harika biri! Annen tam bir çılgın! a bout portant-1 2010 info-icon
You can still kiss me. Ama hala beni öpebilirsin. Hala beni öpebilirsin. a bout portant-1 2010 info-icon
Sure... Tabiki... Elbette. a bout portant-1 2010 info-icon
Let me move the TV. l'll be late. Forget the TV. Televizyonu getireyim. Geç kalıyorum. Boşver şimdi televizyonu. TV’yi getireyim. Geç kalacağım. Boş ver televizyonu. a bout portant-1 2010 info-icon
Come here. Buraya gel. Buraya gel. a bout portant-1 2010 info-icon
Not that... Olmaz... Bunun... a bout portant-1 2010 info-icon
One little kiss. Ufak bir öpücük sadece. Küçük bir öpücük. a bout portant-1 2010 info-icon
One kiss. Sadece bir öpücük. Sadece bir öpücük. a bout portant-1 2010 info-icon
Another. Bir tane daha. Bir tane daha. a bout portant-1 2010 info-icon
And another! bir tane daha! Ve bir tane daha! a bout portant-1 2010 info-icon
He stole the ball right from his feet. Sağ ayağından topu çaldı... Ayağından topu çaldı. a bout portant-1 2010 info-icon
That's a foul. Faul bu! Faul. a bout portant-1 2010 info-icon
Lt's you. Sen misin. Sen misin? a bout portant-1 2010 info-icon
Lucky it's not the intern. Şanslısın doktorda olabilirdim. Stajyer doktor olmadığım için şanslısın. a bout portant-1 2010 info-icon
He's up in Pediatrics. sadece benim üstüm hastabakıcı O pediatriye gitti. a bout portant-1 2010 info-icon
Lt's quiet. There's just number6 who keeps ringing. Dur. Yandaki yeni hasta Sessiz ol. 6 numaralı yatakta solunum cihazına bağlı hasta... a bout portant-1 2010 info-icon
And a guy hit by a motorcycle. Motorsikletlinin çarptığı adam. ...ve şu motosikletlinin çarptığı adam var. a bout portant-1 2010 info-icon
When's your test? Sınavların ne zaman? Sınavın ne zaman? a bout portant-1 2010 info-icon
In a month. Damn. bir ay. Kahretsin. Bir ay içinde. Kahretsin. a bout portant-1 2010 info-icon
If you pass, you'll become a nurse. And my boss. geçersen, tam uzman olursun. ve patronum. Geçersen, hemşire ve amirim olacaksın. a bout portant-1 2010 info-icon
You're in fora rude awakening. Neler yapıyorsun. Acı bir hayat deneyimi içindesin. a bout portant-1 2010 info-icon
What's this? Bu nedir? Bu da ne? a bout portant-1 2010 info-icon
I was beating Argentina! Arjantini yenmek üzereydim! Arjantin’i bozguna uğratmak üzereydim! a bout portant-1 2010 info-icon
I am so sorry! Çok üzgünüm! Çok üzgünüm! a bout portant-1 2010 info-icon
Give it back! Just a sec. Ver onu bana! Bir saniye daha. Geri ver onu! Bir saniye. a bout portant-1 2010 info-icon
Don't start playing! Oyun oynamayı bırak! Oynamaya başlama! a bout portant-1 2010 info-icon
Get going, Maradona. Al bakalım, Maradona. Al oyna, Maradona. a bout portant-1 2010 info-icon
Don't be a pain! Benimle uğraşmayı kes Baş belası olma! a bout portant-1 2010 info-icon
See you tomorrow. Yarın görüşürüz. Yarın görüşürüz. a bout portant-1 2010 info-icon
Pain in the butt. bir rahat yok. Can sıkıcı düğme. a bout portant-1 2010 info-icon
You can't keep ringing. Sürekli zile basmamalısın. Düğmeye basıp durma. a bout portant-1 2010 info-icon
Lt's not nice. Hiç hoş olmuyor. Hiç hoş değil. a bout portant-1 2010 info-icon
I Iello. Merhaba. Merhaba. a bout portant-1 2010 info-icon
Excuse me! Hey! dur! Affedersiniz! a bout portant-1 2010 info-icon
What the hell are you doing? Sen ne yaptığını sanıyorsun? Ne yapıyorsun? a bout portant-1 2010 info-icon
He stopped breathing... lt's not your job. Nefes almıyordu... Bu senin işin değil. Nefes almıyordu. Bu senin işin değil. a bout portant-1 2010 info-icon
The respirator was cut. The respirator was cut. Solunum cihazı kapatıldığı için boğulmaya başlamış. a bout portant-1 2010 info-icon
He started suffocating. He started suffocating. a bout portant-1 2010 info-icon
Can you describe the man any better? Görüğünüz adamı daha detaylı anlatabilir misin? Adamı daha detaylı tarif edebilir misin? a bout portant-1 2010 info-icon
He was gone before I got there. I barely saw him. Ben buraya geldiğimde çıkmıştı. Kısa bir süre görebildim. Buraya geldiğimde çıkıyordu. Onu zar zor gördüm. a bout portant-1 2010 info-icon
And I was busy tending to him. ve hastayla ilgilenmeliydim. Onunla meşguldüm. a bout portant-1 2010 info-icon
What do we know? Bu adam hakkında neler biliyoruz? Neler biliyoruz? a bout portant-1 2010 info-icon
Hit by a motorcycle. No ID. Sadece bir motorsikletin çarptığını. Kimlik yok. Bir motosikletli çarpmış, ve üzerinden kimlik çıkmamış. a bout portant-1 2010 info-icon
Judging by his uniform, he's a computer repairman. Özel bir kıyafeti vardı, Bilgisayar tamircisi gibi. Kıyafetine bakılırsa, o bir bilgisayar tamircisi. a bout portant-1 2010 info-icon
We're checking but it'll take time. kontrol ediyoruz ama zaman alacak. Kontrol ediyoruz, fakat bu zaman alacaktır. a bout portant-1 2010 info-icon
And physically? sağlık durumu nasıl? Fiziksel durumu nasıl? a bout portant-1 2010 info-icon
TBI, bruises, gash in the stomach. TBI, yaralar, midede derin kesik Travmatik beyin hasarı, yara bere ve karnında bıçak yarası var. a bout portant-1 2010 info-icon
When can we question him? Ne zaman konuşabilir? Ne zaman sorular sorabiliriz? a bout portant-1 2010 info-icon
I stopped sedating him... Not before... 10 hours. yatıştırıcı kestim... 10 saat. Daha önce olmaz... Sakinleştirici vermeyi kestim, fakat 10 saatten önce olmaz. a bout portant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1145
  • 1146
  • 1147
  • 1148
  • 1149
  • 1150
  • 1151
  • 1152
  • 1153
  • 1154
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact