Search
English Turkish Sentence Translations Page 1150
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Let's get out of here and talk about it. | Hadi çıkalım buradan ve gidip konuşalım. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Why do you want to die? | Neden ölmek istiyorsun? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Because I made a promise with my best friend. | Çünkü en iyi arkadaşıma bir söz verdim. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Who is that? | Kimmiş o? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Don't do this... | Yapma bunu. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I wanted to see you so much... | Seni görmeyi çok istiyordum... | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| but I thought you'd be scared if I came to you. | ...ama yanına gelirsem, korkacağını düşünüyordum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I'm sorry Un joo, I'm so sorry. | Üzgünüm Un joo, çok üzgünüm. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I won't make you lonely any more. | Artık seni tek başına bırakmayacağım. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Let's be together forever... | Sonsuza dek birlikte olalım. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| You're warm. | Sıcacıksın. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I won't be able to come back. | Geri dönebilmem imkansız. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Take me with you... | Beni de yanına al! | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I want you to be Jeong eon's big sister from now on. | Bundan böyle Jeong eon'ın ablası olmanı istiyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| What is it? Back entrance! | Ne oldu? arkaya gel! Ne oldu? Peşimdeler! | a bout portant-1 | 2010 | |
| I'm not alone. | Yanlız değilim. Yalnız değilim. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Who are they? No idea! Just meet me! | Onlar kim? Hiçbir fikrim yok! Sadece gel Kim onlar? Bir fikrim yok! Benimle buluş. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Sir? | Efendim? Bayım? | a bout portant-1 | 2010 | |
| POINT BLANK | A BOUT PORTANT | a bout portant-1 | 2010 | |
| lt's looking very good. | Güzel görünüyor. Çok iyi görünüyor. Bebek uygun pozisyonda. | a bout portant-1 | 2010 | |
| The baby's in position. | Bebek olması gereken pozisyonunda. | a bout portant-1 | 2010 | |
| But the cervix is very dilated. You'll have to be careful. | Ama rahimde bir genişleme var Dikkatli olmalısın. Fakat rahim boynu bayağı açılmış. Çok dikkatli olmalısın. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Careful... Careful how? 1 | Dikkatli olmakla neyi kastediyorsunuz? Dikkatli olmak mı? Nasıl yani? | a bout portant-1 | 2010 | |
| Best to stay on your back until delivery. | En iyisi doğuma kadar sürekli yatakta kalmak En iyisi doğuma kadar sırtüstü yatmalısın. | a bout portant-1 | 2010 | |
| For six weeks? | 7,5 ay yatakta mı? Altı hafta boyunca mı? | a bout portant-1 | 2010 | |
| Pregnancy lasts 9 months, not 7 and a half. | Hamilelik 9 ay sürer, 7,5 değil. Hamilelik 7,5 değil, 9 ay sürer. | a bout portant-1 | 2010 | |
| No choice. Stay home. Let him cater to you. | Başka bir yolu yok. Evde kalmalısın. Bırak o sana baksın Başka seçenek yok. Evde kal. Eşin ihtiyaçlarını karşılar. | a bout portant-1 | 2010 | |
| That's right. You heard her. | Doğru.Söylediğini duydun. Aynen öyle. Onu duydun. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Here, look. | işte, bak. İşte, bakın. | a bout portant-1 | 2010 | |
| You see her better. | Onu daha iyi göreceksin. Onu daha net görebilirsiniz. | a bout portant-1 | 2010 | |
| So... it's same as the last time. Still a girl. | işte... Hala en son gördüğümüz gibi. Yani hala bir kız! Yani, son seferdeki gibi görünüyor. Hala bir kız. | a bout portant-1 | 2010 | |
| She a girl alright. | Bir kız, evet. O bir kız. | a bout portant-1 | 2010 | |
| I see a little doodad. Like a weanie. | Bir uzantı görüyorum, bu.. şey olabilir mi? Küçük bir zamazingo görüyorum. Penise benziyor. | a bout portant-1 | 2010 | |
| No, that's... | Hayır, o... Hayır, o... | a bout portant-1 | 2010 | |
| That's her finger. | O sadece parmağı. Parmağı. | a bout portant-1 | 2010 | |
| She's just fine. | Herşey yolunda. O gayet sağlıklı. | a bout portant-1 | 2010 | |
| See you in two weeks. | İki hafta sonra görüşürüz. İki hafta sonra görüşürüz. | a bout portant-1 | 2010 | |
| In the meantime... bed rest. | Bu arada... istirahat edeceksin,unutma. Bu arada... Yatak istirahati. | a bout portant-1 | 2010 | |
| With the TV in the room. You'll love it! | ve TV ile odanda. Mutlaka hoşuna gider! Televizyonlu odada. Bu çok hoşuna gidecektir! | a bout portant-1 | 2010 | |
| What are you doing, Nadia? | Nadia ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun, Nadia? | a bout portant-1 | 2010 | |
| Forget the books. l'll do that. Sit down. | Kitapları bırak. Ben yaparım. Sen otur. Kitapları boş ver. Ben hallederim. Sen otur. | a bout portant-1 | 2010 | |
| You should be in bed already. | Senin zaten yatakta olman gerekiyor. Zaten yatakta olman gerekiyor. | a bout portant-1 | 2010 | |
| A month in the hay: no way! | Bir ay yataktan çıkmamalısın: işte bu kadar! Bir ay yatma, asla olmaz! | a bout portant-1 | 2010 | |
| In the hay? | yatakta mı? Yatmak mı? | a bout portant-1 | 2010 | |
| Yes, way. One month on your back. | Evet. uzanmalısın. Evet, usul böyle. Bir ay sırtüstü yatacaksın. | a bout portant-1 | 2010 | |
| If l'm on my back... | İyide 1 ay sırtüstü yatarsam... Sırtüstü yatarsam... | a bout portant-1 | 2010 | |
| What are you doing? Careful! | Ne yapıyorsun? Dikkatli ol! Ne yapıyorsun? Dikkat et! | a bout portant-1 | 2010 | |
| I want you. | Seni istiyorum. Seni istiyorum. | a bout portant-1 | 2010 | |
| That's impossible. | Mümkün değil. İmkânı yok. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Out ofthe question. Move. | Bunu konuşmamız bile lazım. Hadi kıpırda. Söz konusu bile olamaz. Yaslan. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Get comfortable. | Rahatını sağlayalım. Rahatla. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Your mama's insane! | Annen harika biri! Annen tam bir çılgın! | a bout portant-1 | 2010 | |
| You can still kiss me. | Ama hala beni öpebilirsin. Hala beni öpebilirsin. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Sure... | Tabiki... Elbette. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Let me move the TV. l'll be late. Forget the TV. | Televizyonu getireyim. Geç kalıyorum. Boşver şimdi televizyonu. TV’yi getireyim. Geç kalacağım. Boş ver televizyonu. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Come here. | Buraya gel. Buraya gel. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Not that... | Olmaz... Bunun... | a bout portant-1 | 2010 | |
| One little kiss. | Ufak bir öpücük sadece. Küçük bir öpücük. | a bout portant-1 | 2010 | |
| One kiss. | Sadece bir öpücük. Sadece bir öpücük. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Another. | Bir tane daha. Bir tane daha. | a bout portant-1 | 2010 | |
| And another! | bir tane daha! Ve bir tane daha! | a bout portant-1 | 2010 | |
| He stole the ball right from his feet. | Sağ ayağından topu çaldı... Ayağından topu çaldı. | a bout portant-1 | 2010 | |
| That's a foul. | Faul bu! Faul. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Lt's you. | Sen misin. Sen misin? | a bout portant-1 | 2010 | |
| Lucky it's not the intern. | Şanslısın doktorda olabilirdim. Stajyer doktor olmadığım için şanslısın. | a bout portant-1 | 2010 | |
| He's up in Pediatrics. | sadece benim üstüm hastabakıcı O pediatriye gitti. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Lt's quiet. There's just number6 who keeps ringing. | Dur. Yandaki yeni hasta Sessiz ol. 6 numaralı yatakta solunum cihazına bağlı hasta... | a bout portant-1 | 2010 | |
| And a guy hit by a motorcycle. | Motorsikletlinin çarptığı adam. ...ve şu motosikletlinin çarptığı adam var. | a bout portant-1 | 2010 | |
| When's your test? | Sınavların ne zaman? Sınavın ne zaman? | a bout portant-1 | 2010 | |
| In a month. Damn. | bir ay. Kahretsin. Bir ay içinde. Kahretsin. | a bout portant-1 | 2010 | |
| If you pass, you'll become a nurse. And my boss. | geçersen, tam uzman olursun. ve patronum. Geçersen, hemşire ve amirim olacaksın. | a bout portant-1 | 2010 | |
| You're in fora rude awakening. | Neler yapıyorsun. Acı bir hayat deneyimi içindesin. | a bout portant-1 | 2010 | |
| What's this? | Bu nedir? Bu da ne? | a bout portant-1 | 2010 | |
| I was beating Argentina! | Arjantini yenmek üzereydim! Arjantin’i bozguna uğratmak üzereydim! | a bout portant-1 | 2010 | |
| I am so sorry! | Çok üzgünüm! Çok üzgünüm! | a bout portant-1 | 2010 | |
| Give it back! Just a sec. | Ver onu bana! Bir saniye daha. Geri ver onu! Bir saniye. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Don't start playing! | Oyun oynamayı bırak! Oynamaya başlama! | a bout portant-1 | 2010 | |
| Get going, Maradona. | Al bakalım, Maradona. Al oyna, Maradona. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Don't be a pain! | Benimle uğraşmayı kes Baş belası olma! | a bout portant-1 | 2010 | |
| See you tomorrow. | Yarın görüşürüz. Yarın görüşürüz. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Pain in the butt. | bir rahat yok. Can sıkıcı düğme. | a bout portant-1 | 2010 | |
| You can't keep ringing. | Sürekli zile basmamalısın. Düğmeye basıp durma. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Lt's not nice. | Hiç hoş olmuyor. Hiç hoş değil. | a bout portant-1 | 2010 | |
| I Iello. | Merhaba. Merhaba. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Excuse me! | Hey! dur! Affedersiniz! | a bout portant-1 | 2010 | |
| What the hell are you doing? | Sen ne yaptığını sanıyorsun? Ne yapıyorsun? | a bout portant-1 | 2010 | |
| He stopped breathing... lt's not your job. | Nefes almıyordu... Bu senin işin değil. Nefes almıyordu. Bu senin işin değil. | a bout portant-1 | 2010 | |
| The respirator was cut. | The respirator was cut. Solunum cihazı kapatıldığı için boğulmaya başlamış. | a bout portant-1 | 2010 | |
| He started suffocating. | He started suffocating. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Can you describe the man any better? | Görüğünüz adamı daha detaylı anlatabilir misin? Adamı daha detaylı tarif edebilir misin? | a bout portant-1 | 2010 | |
| He was gone before I got there. I barely saw him. | Ben buraya geldiğimde çıkmıştı. Kısa bir süre görebildim. Buraya geldiğimde çıkıyordu. Onu zar zor gördüm. | a bout portant-1 | 2010 | |
| And I was busy tending to him. | ve hastayla ilgilenmeliydim. Onunla meşguldüm. | a bout portant-1 | 2010 | |
| What do we know? | Bu adam hakkında neler biliyoruz? Neler biliyoruz? | a bout portant-1 | 2010 | |
| Hit by a motorcycle. No ID. | Sadece bir motorsikletin çarptığını. Kimlik yok. Bir motosikletli çarpmış, ve üzerinden kimlik çıkmamış. | a bout portant-1 | 2010 | |
| Judging by his uniform, he's a computer repairman. | Özel bir kıyafeti vardı, Bilgisayar tamircisi gibi. Kıyafetine bakılırsa, o bir bilgisayar tamircisi. | a bout portant-1 | 2010 | |
| We're checking but it'll take time. | kontrol ediyoruz ama zaman alacak. Kontrol ediyoruz, fakat bu zaman alacaktır. | a bout portant-1 | 2010 | |
| And physically? | sağlık durumu nasıl? Fiziksel durumu nasıl? | a bout portant-1 | 2010 | |
| TBI, bruises, gash in the stomach. | TBI, yaralar, midede derin kesik Travmatik beyin hasarı, yara bere ve karnında bıçak yarası var. | a bout portant-1 | 2010 | |
| When can we question him? | Ne zaman konuşabilir? Ne zaman sorular sorabiliriz? | a bout portant-1 | 2010 | |
| I stopped sedating him... Not before... 10 hours. | yatıştırıcı kestim... 10 saat. Daha önce olmaz... Sakinleştirici vermeyi kestim, fakat 10 saatten önce olmaz. | a bout portant-1 | 2010 |