• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1145

English Turkish Film Name Film Year Details
You used to sing it to me when I was little. Küçükken şarkıyı bana söyleyen sendin. A Better Life-1 2011 info-icon
I asked the shoemaker to make me some shoes Bir ayakkabıcıdan bana bir ayakkabı yapmasını istedim. A Better Life-1 2011 info-icon
With a round little beak like ducks have Ucu ördeklerin gagası gibi olsun. A Better Life-1 2011 info-icon
Damned shoemaker Namussuz ayakkabıcı. A Better Life-1 2011 info-icon
He cheated me Beni kandırdı. A Better Life-1 2011 info-icon
He made me the shoes but not the little beak Bana bir ayakkabı yaptı, fakat istediğim gibi değildi. A Better Life-1 2011 info-icon
Sorry. It's time to go. Üzgünüm, gitme vakti geldi. A Better Life-1 2011 info-icon
Luis, you gotta promise me you're gonna stay with Anita, okay? Luis, Anita’yla kalacağına dair bana söz ver, tamam mı? A Better Life-1 2011 info-icon
And you're gonna give the new school a chance, all right? Yeni okuluna bir şans vereceksin, tamam mı? A Better Life-1 2011 info-icon
Promise me that? Okay? Bu konuda söz ver? Tamam mı? A Better Life-1 2011 info-icon
Okay, I'm going, man. Okay. Tamam, gidiyorum, ahbap. Tamam. A Better Life-1 2011 info-icon
Okay, but you promise me! Tamam ama bana söz ver! A Better Life-1 2011 info-icon
You promise me you're coming home! Eve döneceğine dair söz ver! A Better Life-1 2011 info-icon
You promise me you're coming back! Geri döneceğine dair söz ver! A Better Life-1 2011 info-icon
Apá, you promise me, okay? Yes, mijo. Baba, bana söz ver, tamam mı? Tamam, evlat. A Better Life-1 2011 info-icon
You can't leave me here! Yeah. Beni burada bırakma! Evet. A Better Life-1 2011 info-icon
Promise me you're coming home! Promise me... Eve geleceğine dair söz ver! Bana... A Better Life-1 2011 info-icon
Four Months Later 4 AY SONRA A Better Life-1 2011 info-icon
To the other side. Doğruca sınırın diğer tarafına. A Better Life-1 2011 info-icon
Let's go home. Haydi, eve gidelim. A Better Life-1 2011 info-icon
BLASCO: Carlos! Carlos! A Better Life-2 2011 info-icon
MALE ANNOUNCER ON TV: Yo, yo, what's up? Today, like every day, Ne haber? Bugün, her gün olduğu gibi... A Better Life-2 2011 info-icon
'Sup? Ne haber? A Better Life-2 2011 info-icon
LUIS: Apá, I need some money. Baba, biraz paraya ihtiyacım var. A Better Life-2 2011 info-icon
LUIS: I need to buy some stuff for school. Birkaç okul malzemesi almalıyım. A Better Life-2 2011 info-icon
(SCOFFS) No. Hayır. A Better Life-2 2011 info-icon
MRS. DONNELY: Please tell him to be careful. Lütfen, ona dikkatli olmasını söyle. A Better Life-2 2011 info-icon
BLASCO: Don't worry, Mrs. Donnely. Merak etmeyin, Bayan Donnely. A Better Life-2 2011 info-icon
OFFICER: Why'd you hit the kid? Neden çocuğa vurdun? A Better Life-2 2011 info-icon
LUIS: I don't know, man. It's not that big of a deal. Bilmiyorum, ahbap. Bunda büyütecek bir şey yok. A Better Life-2 2011 info-icon
(ANGRILY) Did you understand? Anladın mı? Evet, anladım. A Better Life-2 2011 info-icon
MAN: How many people? Kaç kişi? A Better Life-2 2011 info-icon
DRIVER: Two. İki. A Better Life-2 2011 info-icon
So I decided, "Screw it, I'm getting into the hood." Bu yüzden, "Siktir et, gidip çeteye katılayım" dedim. A Better Life-2 2011 info-icon
MAN: Hey, what's happenin', bro? Neler oluyor, ahbap? A Better Life-2 2011 info-icon
See if I'm behaving? (SIGHS) Uslu durup durmadığıma bakmaya mı geldin? A Better Life-2 2011 info-icon
MAN ON PA: All students, the bell has rung. Öğrenciler, zil çaldı. A Better Life-2 2011 info-icon
Okay, let's go. (SCOFFS) Tamam, gidelim. A Better Life-2 2011 info-icon
He'll show us where Santiago lives for $50. (LUIS SCOFFS) 50 dolar karşılığında Santiago'nun yerini gösterecek. A Better Life-2 2011 info-icon
LUIS: Where? Nerede? A Better Life-2 2011 info-icon
MAN 1: Hey, hold up. What up? Bekle. Ne oldu? A Better Life-2 2011 info-icon
MAN 2: Long way from Boyle Heights. Boyle Heights'dan bayağı uzaktasın. A Better Life-2 2011 info-icon
(WHISPERS) Yeah, this is it. Evet, işte burası. A Better Life-2 2011 info-icon
Nah, man. If he's here, he's here. (WOMAN SPEAKS IN SPANISH) Hayır, dostum. Buradaysa buradadır. A Better Life-2 2011 info-icon
CARLOS: That was not the deal. Anlaşma böyle değildi. A Better Life-2 2011 info-icon
CARLOS: That's where they have the charreadas. Kovboyların olduğu yer. A Better Life-2 2011 info-icon
LUIS: Where these people think they're at? Buradaki insanlar nerede olduklarını sanıyorlar. A Better Life-2 2011 info-icon
CARLOS: No. Hayır. A Better Life-2 2011 info-icon
LUIS: I hate this kind of music. Bu tür müziklerden nefret ederim. A Better Life-2 2011 info-icon
CARLOS: What kind do you like? Ne tür müziklerden hoşlanırsın? A Better Life-2 2011 info-icon
WOMAN: Is that sherry? It's good. Bu, İspanyol şarabı mı? Çok güzel. A Better Life-2 2011 info-icon
CARLOS: I'll talk to the bouncer. Korumayla konuşacağım. A Better Life-2 2011 info-icon
LUIS: They ain't gonna let you in dressed like that. Seni bu kıyafetle içeri almazlar. A Better Life-2 2011 info-icon
When I saw him in lockup, he just said, "Keep your head down." Onunla kodeste görüştüğümde, "Dikkat çekme" dedi. A Better Life-2 2011 info-icon
LUIS: The truck! The truck! Kamyonet! Kamyonet! A Better Life-2 2011 info-icon
OFFICER ON PA: Truck, pull over, please. Kamyoneti kenara çekin, lütfen. A Better Life-2 2011 info-icon
CARLOS: Hello, mijo. Merhaba, evlat. A Better Life-2 2011 info-icon
How do you spell that? G A L l N D O. Nasıl heceleniyor? G A L I N D O. A Better Life-2 2011 info-icon
We make this pledge... Bu anlaşmayı yapıyoruz... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I, Yoo jin Ben, Yoo jin... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I, Eun yeong Ben, Eun yeong... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I, So hee, vow that tonight we shall die together. Ben, So hee, bu gece öleceğimize dair ant içeriz. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Although our reasons may be different... Sebeplerimiz farklı olsa da... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
We have all gladly made this decision. ...bu kararı verdiğimiz için mutluyuz. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
If for some reason I do not die tonight, I vow to still honor this pledge Olur da bu gece ölmezsem, anlaşmayı yerine getireceğime yemin ederim. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I vow to honor this pledge Anlaşmayı yerine getireceğime yemin ederim. 1 A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I vow to honor this pledge 1 Anlaşmayı yerine getireceğime yemin ederim. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Sis, where are you? Please hurry up and come out; I'm waiting for you. Abla, neredesin? Her neredeysen hemen gel, lütfen. Seni bekliyorum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Whispering Corridors 5 Fısıldayan Koridorlar 5 A Blood Pledge-1 2009 info-icon
A Blood Pledge Kanlı Yemin A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Last night, Was there a special reason that Un joo was with you at school? Dün gece Un joo'un okulda sizinle olmasının özel bir nedeni var mıydı? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
No, there wasn't. Hayır, yoktu. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Un joo has always been friends with So hee, so think nothing of it. Un joo, arkadaşlarıyla takılmayı severdi, bir tuhaflık yok yani. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Sohee, you've known her since Junior High, so you must have been close... So hee, onu ortaokuldan beri tanıyorsun, o nedenle yakın olmalısınız. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Was there ever a time that Un joo seemed suicidal to you? Onun intihara meyilli olduğunu hissettiğin hiç oldu mu? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I'm sorry, if we had just left school quickly... Okuldan hemen ayrıldığımız için özür dileriz... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
No, you three were just going to the bathroom... Hayır, siz üçünüz sadece banyoya gidiyordunuz... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Who knew that during the 5 minutes you were away, this would happen. Siz beş dakikalığına dışarı çıkmışken bunun olabileceğini kim bilebilirdi ki? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
What did the principal say? Why did she commit suicide? Müdire ne söyledi? Neden intihar etmiş? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Didn't she tell you why? It's strange,Un joo never seemed like the type to kill herself. Sana nedenini söylemedi mi? Tuhaf, Un joo kendini öldürebilecek birine benzemiyordu. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You're wrong; she was a loner who didn't talk much. Yanılıyorsun, fazla konuşmayan yalnız biriydi. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You're thinking of last year. She was completely different this year. Geçen seneden bahsediyorsun, öyleydi ama bu sene tamamen değişmişti. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Maybe she got dumped by her boyfriend... Belki de erkek arkadaşı terketmiştir. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
That's what I was thinking too... Benim de aklıma o geldi. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
There's no way she killed herself because of a boy. Kendisini bir erkek için öldürmüş olması imkansız. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Then why did she do it?She's smart and she's rich. I'm sure she did it because of a boy. Öyleyse niye yaptı? Hem zeki hem zengindi. Bence kesin bir erkek için yaptı. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
How the hell would you know? Nereden bilebilirsin ki? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I've known her since 1st year, of course I know. Onu birinci sınıftan beri tanıyorum, elbette bileceğim. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
She always came to our class to meet you didn't she? Even though you ignored her. Devamlı bizim sınıfa seni görmeye gelirdi, değil mi? Ona rağmen onu umursamazdın. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You used to be her best friend but then you dumped her, and yet you get mad at us? Ona dostunmuş gibi davranıp sonra görmezden geldin, şimdi de bize mi kızıyorsun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Don't you feel ashamed for talking like this? Bu şekilde konuşmaya utanmıyor musunuz? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Hey, I heard you were with her when she died. Öldüğünde onun yanında olduğunu duydum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Didn't she say anything to you? Sana hiçbir şey söylemedi mi? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Instead of worrying about things like this, go improve your English. Böyle şeylere kafa yoracağına git İngilizceye çalış. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Let's go So hee. Gidelim So hee. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
God, what nerds... Tanrım, ne inekler... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Stupid bitches! Aptal sürtükler! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Joo yeon... Joo yeon... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
So hee, did you really not know about the suicide? So hee, gerçekten intiharla ilgili bir şey bilmiyor musun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Are you accusing me of something? Beni bir şeyle mi suçluyorsun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1140
  • 1141
  • 1142
  • 1143
  • 1144
  • 1145
  • 1146
  • 1147
  • 1148
  • 1149
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact