• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1146

English Turkish Film Name Film Year Details
I wasn't asking you... Sana sormadım. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I thought you were close but you didn't even go to the hospital. How can you even eat? Dostun olduğunu sanıyordum ama sen hastaneye bile gitmedin. Boğazından yemek geçiyor mu? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Back off, So hee didn't do anything wrong. Rahat bıraksana, So hee yanlış hiçbir şey yapmadı. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I know all about how So hee dumped Un joo to hang out with you... So hee'nin seninle takılmak için Un joo'yu boşladığını çok iyi biliyorum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Un joo wasn't the type to do this! Un joo bunu yapacak biri değildi! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Wow, I never knew you were such great friends with Un joo. Vay be, Un joo ile bu kadar iyi arkadaş olduğunuzu bilmiyordum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
We're in the same class. Aynı sınıftaydık. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
How would we have known about it then, if we're not even in the same class? Pekala biz aynı sınıfta bile değilken bu konuda nasıl bir şeyler bilebiliriz? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I guess if you guys keep silent, nobody will know the truth. Siz konuşmadığınız sürece, hiç kimse gerçeği öğrenemeyecek. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Say it again. Tekrar söyle. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Joo yeon, is this how you wanted to face me? Joo yeon, benimle böyle mi yüzleşmek istiyordun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You should worry about yourself. Deny it all you want, but you're beneath me. Kendin için endişelenmelisin. İstediğin kadar inkar et ama sen benim altımdasın. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
So hee... So hee... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I've been looking for you for a long time... ...ne zamandır seni arıyorum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I was getting worried about you. Senin için endişelendim. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
It was over there... Orasıydı... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
That's where I told Un joo about our plan. I had no idea she would do that. ...Un joo'ya planımızı anlattığım yer. Bunu yapacağı hiç aklıma gelmemişti. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
We were supposed to die with Un joo. Un joo ile birlikte ölmemiz gerekiyordu. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Have a nice long nap. When you wake up, everything will be fine. İyi uykular. Uyandığında her şey güzel olacak. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
So hee! So hee! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Why are you so late? Un joo's been waiting for you... Neden bu kadar geciktin? Un joo seni bekliyordu... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Get off me! Beni rahat bırak! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
What's wrong with you? How can you just leave? Senin neyin var? Nasıl böylece gidebilirsin? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I'm sorry, I'll come back. Üzgünüm, geri döneceğim. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
She won't be here tomorrow. Yarın burada olmayacak. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
What are you sorry about? Niçin özür diliyorsun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You know why she died don't you? Neden öldüğünü biliyorsun, değil mi? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
No, I don't. Hayır, bilmiyorum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
She promised to meet me outside of school... Benimle okul dışında buluşacağına söz vermişti... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I was waiting for her. Without knowing how scared she was, I was just waiting for her. ...onu bekliyordum. Ne durumda olduğundan habersiz yalnızca onu bekliyordum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Please tell me... Anlat lütfen. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You were with her last night! Dün gece onunla birlikteydin! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I really don't know anything. Gerçekten hiçbir şey bilmiyorum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Today we pray for our beloved Un joo... Bugün sevgili Un joo'muz için dua ediyoruz. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
By your grace, may you watch and guide over her Tanrım, tüm inayetinle onu gözet ve koru. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
All I want... Bütün istediğim... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Is for us to be happy together, just as we are now. ...şu anda olduğumuz gibi her zaman mutlu olmamız. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
It's not a big deal, we're just going to be in different classes. Farklı sınıflara gidecek olmamız o kadar da önemli değil. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Don't you know that people change? İnsanların değişebileceğini bilmiyor musun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
No matter what, we won't change. Ne olursa olsun, biz değişmeyeceğiz. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I want you to have this. Bunu almanı istiyorum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
No! How can you live without your MP3? Olmaz! Mp3'ün olmadan nasıl yapacaksın? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
It is my token to prove that I will never change. Bu hiçbir zaman değişmeyeceğimin kanıtı olacak. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Don't lose it. If you ever lose this, it means you lose me. Kaybetme sakın. Eğer bunu kaybedersen beni de kaybetmiş olursun. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Do you think we could die at the exact same time? Sence saniyesi saniyesine aynı anda ölebilir miyiz? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Of course not, how would that be possible? Elbette hayır, bu nasıl mümkün olabilir ki? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I want to see the ocean. Okyanus görmeyi isterdim. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
The ocean? Okyanus mu? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I wish this entire place was the ocean. Keşke burası tamamen okyanus olsaydı. 1 A Blood Pledge-1 2009 info-icon
We promised not to come here. 1 Buraya gelmeyeceğimize söz vermiştik. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
He goes off on his own path... Kendi bildiği yolda gider... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
He is frightened but must continue his journey... ...dehşete düşmüş durumda olsa da yolculuğuna devam etmek zorunda... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
So hee! Pay attention! So hee! Dikkatini buraya ver! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
It was you, wasnt it? You wrote our names! Sen yaptın, değil mi? İsimlerimizi yazdın! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You'll believe anything Yoo jin tells you won't you? Yo jin'in söylediği her şeye inanırsın, değil mi? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Did you see me write it? Beni yazarken gördün mü? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
It's obvious. Who else could it have been? Apaçık ortada. Başka kim yapabilir ki? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I wonder... Belki de... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Maybe it was Un joo who did it. Belki de Un joo yapmıştır. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
This isn't your class. Get out. Burası senin sınıfın değil. Çık dışarı. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
So hee, what's wrong with you? So hee, senin neyin var? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I can't lie anymore. Daha fazla yalan söyleyemeyeceğim. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
We promised never to tell. Kimseye söylemeyeceğimize söz verdik. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Let's just be honest Eun yeong. If we tell the truth, we'll be forgiven. Sadece dürüst olalım Eun yeong. Gerçeği söylersek, bizi affederler. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I understand how you feel So hee. I want to do the same, but we can't. Nasıl hissettiğini anlıyorum So hee. Ben de öyle istiyorum ama yapayız. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
We told the police that we didn't know about Un joo's suicide. Polise Un joo'nun intiharıyla ilgili bir şey bilmediğimizi söyledik. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Now you want to tell them it was all a lie? I won't let you. Şimdi de onlara hepsi yalandı mı demek istiyorsun? Buna izin veremem. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
If we tell the truth, we'll be expelled or sent to another school. Doğruyu söyledik diyelim, ya atılırız ya da başka bir okula gönderiliriz. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Worse, we'll be labeled with a bad reputation until we die. Daha da kötüsü, ölene kadar bununla yaşamak zorunda kalırız. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Don't you see how everybody treats us just because we were with her? Sırf onunla birlikteydik diye insanların bize nasıl davrandıklarını görmüyor musun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
what the hell does that matter? Ne fark eder ki? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Stop acting so innocent! Masum rolü yapmayı bırak! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Do you think we do this because we're evil? Bunu kötü insanlar olduğumuz için mi yaptığımızı sanıyorsun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You care so much about Un joo, but don't you care about us? Un joo'yu bu kadar düşünüyorsun da bizi hiç mi umursamıyorsun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I never said that! Öyle demedim! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I feel the same way that you do So hee... Ben de aynı senin gibi hissediyorum So hee... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
But if Un joo really was your friend, she would understand. ...fakat Un joo gerçekten senin arkadaşın olduğundan bunu anlardı. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
What's going on with you? Ne oldu? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You guys don't feel it? Somebody is following us. Hissetmediniz mi? Biri bizi takip ediyor. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Don't be stupid, nobody is behind us. Saçmalama, arkamızda kimse yok. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Do you think I'm doing this on purpose? I really think somebody is following us. Kasıtlı mı yaptığımı sanıyorsunuz? Gerçekten biri takip ediyormuş gibi geldi. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I'm sorry, Mom... Üzgünüm anne. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
If I die, the other kids can no longer harrass me. Eğer ölürsem, diğer çocuklar beni rahatsız edemez. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Because of them, school felt like hell... Onların yüzünden okul cehennemmiş gibi geliyor. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I want to die, Mom... Ölmek istiyorum, anne... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I'm going to commit suicide. ...intihar edeceğim. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I'm out working hard every day while you just sleep. Sen mışıl mışıl uyurken ben köpekler gibi çalışıyorum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You'll never be accepted to college like this. Bu şekilde asla bir üniversiteye kabul edilmezsin. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I'm sorry! Özür dilerim! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You'll never get to college! Üniversiteye asla giremeyeceksin! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I'm so sorry father! Çok üzgünüm baba! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I want to keep the key to the school. Okulun anahtarının bende kalmasını istiyorum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Give them to me. You have dropped to 10th in the school. Onu bana ver. Okul sıralamasında onunculuğa kadar düştün. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
By next term, I promise I'll be back in 1st! Söz veriyorum önümüzdeki dönem tekrar birinci olacağım. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
That's what you told me last time. Yine aynı hikaye! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
How can you lie to me again! Bana nasıl yalan söyleyebilirsin? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I really mean it this time. Bu sefer gerçekten birinci olacağım. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Are you saying you shouldn't have to follow the school's rules? Okulun kurallarına uymak zorunda olmadığını mı söylüyorsun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You were the first person to be given the key despite not being 1st. Sen birinci olmadığı halde anahtarın verildiği ilk öğrenciydin. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
With how well I've treated you, you should have studied harder earned it! Sana ne kadar iyi davrandım, bunu geri kazanmak için çok çalışmalısın! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1141
  • 1142
  • 1143
  • 1144
  • 1145
  • 1146
  • 1147
  • 1148
  • 1149
  • 1150
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact