Search
English Turkish Sentence Translations Page 1182
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Damn it, where's the medic? | Lanet olsun, sağlıkçı nerede? | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Woman on P.A.: Ladies and gentlemen, | Bayanlar ve baylar... | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
We are pleased to welcome you to Los Angeles. | ...Los Angeles'a hoş geldiniz. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
The local time is 12:10 P.M. | Yerel saat 22.20. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
And it's a clear 72コ. | Ve hava açık. 30 derece. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
If Los Angeles happens to be your final destination... | Eğer Los Angeles son durağınız ise... | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
The shrinks call it post Traumatic stress disorder. | Psikiyatr, buna travma sonrası stres bozukluğu diyor. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
I call it hell. | Ben cehennem diyorum. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
The demons are waiting in each corner, | Her köşede iblisler bekliyor... | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Ready to drag me back to the battlefield. | ...beni savaş alanına geri sürüklemeye çalışıyorlar. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Stay still, stay still, damn it. | Buradayım, buradayım, lanet olsun. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
I still couldn't talk to my family. | Hâlâ ailemle konuşamadım. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
My old man worked his ass ragged... | Babam üniversiteye gidebileyim diye... | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
...So I could go to college. | ...eşek gibi çalıştı. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
But I enlisted instead. | Ama ben askere yazıldım. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
You guys need help? | Yardıma ihtiyacınız var mı? | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Graveyard shift, 11:00 to 7:00. | Mezarlık vardiyası 11'den 7'ye kadar. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
$3.49. | 3.49 dolar | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
You guys have an application? | Başvuru formu var mı? | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Who do I bring back to? Just bring it back and drop it off. | Bunu kime vereceğim? Sadece geri getir ve buraya bırak. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
It's not that hard. | O kadar da zor değil. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
And learn these words: "thank you, come again." | Ve şu sözcükleri öğren: "Teşekkür ederim, tekrar bekleriz." | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
I guess I was doing a pretty lousy job | Sanırım sivil yaşama uyum sağlamak için... | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Of adjusting to civilian life. | ...oldukça kötü bir iş yapıyordum. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
But I was about to get pulled into a whole new war. | Ama tamamen yeni bir savaşa çekilmek üzereydim. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Vin, a handyman turned businessman, | Vin, bir işçi, iş adamına dönüştü. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Was trying to get into business with a smuggler named Bennet | Patronu, Hollis adına Bennet isimli... | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
On behalf of his boss hollis... | ...bir kaçakçıyla iş yapmaya çalışıyor. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
A pimp and gangster on his way up. | O bir gangsterdi. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
This would trigger a series of unfortunate events | Bu da Los Angeles'ın en aşağılık tipleriyle girişilecek... | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
With some of I.A.'S lowest lowlives. | ...bazı şanssız olayların yaşanmasına yol açtı. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Things went from bad to worse when two cops got involved... | İşler kötüden berbata dönüştü, işe iki polis katılmıştı. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Mitchell, a detective with an attitude... Fuck you! | Pis tavırlı bir dedektif olan Mitchell... | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
...And his partner Farragut... | ...ve ortağı Farragut. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
All over a girl. | Hepsi bir kız için. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
One of Hollis's girls. | Hollis'in kızlarından biri. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
What the hell do you want? | Ne istiyorsun? | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Is Bennet Aqui? | Bennet uygun mu? | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Gordon? | Gordon? | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Your puta racist maricon friend is here. | Senin şu ırkçı Amerikan arkadaşın burada. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
I'm watching the telly. Send him in. | Televizyon izliyorum. Onu içeri yolla. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Sondra. | Sondra. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
All right, pop. | Pekâlâ, babalık. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Hey, mate, how you doin'? All right. | Selam, dostum, nasılsın? İyi. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Don't worry about her. That's just Sondra being Sondra. | Sen onu merak etme. Sondra sadece Sondra'lık yapıyor. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Oh aye, the red carpet and all. | Kırmızı halı falan. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
You see, Vin, | Görüyorsun, Vin. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
This is what I'm up against now. | Artık bu işi yapıyorum. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
I'm sitting here watching the beautiful game | Burada oturup lanet Meksika dilinde... | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
In fucking Mexican. | ...harika bir maç izliyorum. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, I love you too, love. | Evet, bende seni seviyorum, aşkım. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Fuck sports. | Sporun canı cehenneme. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
You get all the games from back home, eh? | Evden bütün maçları izliyor musun? | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
You come here to talk sports, Vin? | Buraya spor konuşmaya mı geldin, Vin? | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Hollis. He's got the money, | Hollis. Parayı aldı... | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
You've got the connections. | ...senin bağlantıların var. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
I'll sort out the distribution. | Ben dağıtımı halledeceğim. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
We all make a few bucks. | Hepimiz biraz para kazanırız. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
You don't even have to talk to hollis. | Hollis'le konuşmana bile gerek yok. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Well, that's a relief, isn't it? | Bu bir rahatlık, değil mi? | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
You only have to talk to me. | Sadece benimle konuşmalısın. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
That's a deal. Take it. | Anlaşma bu. Kabul et. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Take it, Bennet. Come on. | Kabul et, Bennet. Hadi ama. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
You crafty fucker. | Seni pislik herif. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
You're becoming a good fucking salesman, | İyi bir satıcı olmaya başladın... | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
I'll give you that, Vin. | ...hakkını vermeliyim, Vin. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Ah, fuck it. A deal's a deal. | Lanet olsun. Anlaşma anlaşmadır. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Back to square one... | Birinci kareye geri döndük. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Where I was trying to make sense of life. | Hayatı anlamlı kılmaya çalıştığım yere. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Little did I know | Bilmediğim şeyse... | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Life made no sense whatsoever. | ...hayatın bir anlamının olmadığıydı. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
And I was about to learn it the hard way. | Ve bunu zor yoldan öğrenmek üzereydim. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Get your hands off of me. Stop it! | Ellerini başının üstüne koy. Kes şunu! | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Stop it, don't touch me! | Kes şunu, dokunma bana! | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Don't touch my shit! | Dokunma bana! | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Check her fucking purse. | Lanet çeneni kapat. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Don't fucking touch my shit. Bitch, shut the fuck up. | Çantama dokunma diyorum. Sürtük, kapa çeneni. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Fuck you! Shut your fucking mouth. | Lanet olsun! Kapat lanet olası çeneni. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Shut your goddamn mouth now. | Şu lanet çeneni kapa. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
You fucking bitch, what the fuck did I tell you? | Seni sürtük, ben sana ne dedim? | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Keep your fucking mouth shut, don't touch me | Lanet olası çeneni kapat, bana dokunma... | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Or I'm gonna give you to the fucking niggers. All right. | ...yoksa seni zencilere veririm. Tamam. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
They'll have your ass for free. | Sana bedavaya sahip olurlar. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
How much fucking money is in there? | Orada ne kadar para var? | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
I take what I get from you guys. 1 | Almam gerekeni alırım, çocuklar. 1 | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Fuck you! | Lanet olsun! | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
You fucking nasty Ass bitch touch me one more time | Bana bir kez daha dokunacak olursan... | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
And I'm gonna break your fucking neck. | ...lanet olası boynunu kırarım. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Get your nasty ass back out there | Şimdi o güzel poponu kaldır... | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
And make some fucking money. | ...ve hemen para kazanmaya başla. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Hey, leave her alone. | Rahat bırak onu. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
It's a private party, man. | Bu özel bir parti, dostum. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Dude, get that chink out of here! | Dostum, şu pisliği buradan çıkartalım! | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Hyah! Tony! | Hyah! Tony! | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Chinese motherf... Ugh! | Çinli şerefsiz. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Fuck. | Lanet olsun. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Oh shit. | Tanrım. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Oh shit! | Tanrım! | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
You okay? Oh my god, no. | Sen iyi misin? Tanrım, hayır. | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |
Oh my god. Do you know who these guys are? | Aman Tanrım. Bu adamlar kim biliyor musun? | A Certain Justice-1 | 2014 | ![]() |