• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1185

English Turkish Film Name Film Year Details
You see, he's starting this O video yapım şirketi kuruyor... A Certain Justice-1 2014 info-icon
Video production company. Let me see if I remember: ...anladın mı? Doğru mu hatırladım bir bakalım: A Certain Justice-1 2014 info-icon
He's starting this production company. O bu yapım şirketini kuruyor. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Got the name, like, copyrighted and everything. Telif hakkı falan her şeyi alıyor. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Hmm? He's gonna make you the big star. Seni büyük bir yıldız yapacak. A Certain Justice-1 2014 info-icon
You'll make, like, six figures in the first year easy. İlk yılda, altı haneli rakam kazanacaksın. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Mainly girl On Girl... None of that hardcore shit, you know? Daha çok kız kıza. Öyle sert şeyler falan yok, değil mi? A Certain Justice-1 2014 info-icon
Oh, but hey, the investors? Ama yapımcılar zengin adamlar. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Really wealthy guys, Gerçekten zengin adamlar. A Certain Justice-1 2014 info-icon
So if you wanna, like, take 'em out, show 'em a good time, Eğer onları dışarı çıkartırsan, onlara iyi zaman geçirtirsen... A Certain Justice-1 2014 info-icon
They tip really really well. ...sana iyi bahşiş verirler. A Certain Justice-1 2014 info-icon
And it'll get the company up and running. Bu da şirketin büyümesini sağlar. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Is that about right? Tanıdık geliyor mu? A Certain Justice-1 2014 info-icon
I am nothing like you. Oooh. Ben senin gibi değilim. A Certain Justice-1 2014 info-icon
What do you like better on me? Black or pink? Sence hangisi güzel duruyor? Siyah mı yoksa pembe mi? A Certain Justice-1 2014 info-icon
You sure look pretty all cleaned up. İyice temizlenmiş gibi görünüyorsun. A Certain Justice-1 2014 info-icon
I ain't slept like that in forever. Bunun gibi hiç uyumamıştım. A Certain Justice-1 2014 info-icon
I shaved for you. Senin için tıraş oldum. A Certain Justice-1 2014 info-icon
I'm sure the boys will appreciate that. Eminim çocuklar çok minnettar kalır. A Certain Justice-1 2014 info-icon
What was going on in that little mind of yours? O küçük aklından neler geçiyordu? A Certain Justice-1 2014 info-icon
You think we was going steady or something? Sürekli ilişki yaşayacağımız falan mı? A Certain Justice-1 2014 info-icon
I mean, how many dicks have you had up inside you Yani, son kez birlikte… …olduğumuzdan bu yana... A Certain Justice-1 2014 info-icon
Since we last fucked? ...kaç kişiyle ilişkiye girdin? A Certain Justice-1 2014 info-icon
500? 500? A Certain Justice-1 2014 info-icon
1,000 maybe? Belki 1000? A Certain Justice-1 2014 info-icon
You think 'cause you shaved the hair off your snatch, Tıraş ettin diye, bu küçük detayı unutacağımı sanıyorsun? A Certain Justice-1 2014 info-icon
I don't... Ben... A Certain Justice-1 2014 info-icon
I don't really know. I thought... Ne düşündüğümü bilmiyorum. A Certain Justice-1 2014 info-icon
I know you didn't like Carsen and Mikey, Carsen ve Mikey'den hoşlanmadığını biliyorum ama... A Certain Justice-1 2014 info-icon
But they were my brothers. ...onlar benim kardeşlerimdi. A Certain Justice-1 2014 info-icon
I didn't have nothing to do with that. Bu işle benim bir ilgim yok. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Yes, you did, Tanya. You did. Evet, var, Tanya. Var. A Certain Justice-1 2014 info-icon
I know it ain't fair. Biliyorum bu adil değil. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Besides, what about that bus ticket? Ayrıca, şu otobüs biletini ne yapacağız? A Certain Justice-1 2014 info-icon
How'd you get money for that? Bunun için parayı nereden buldun? A Certain Justice-1 2014 info-icon
Did you steal it from my guys? Benim çocuklardan mı çaldın? A Certain Justice-1 2014 info-icon
Come on, Tanya. You know better. Hadi, Tanya. Sende biliyorsun. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Here's where you belong, working for me. Gitmene izin veremezdim, benim için çalışıyorsun. A Certain Justice-1 2014 info-icon
It's as simple as that. Bu iş bu kadar basit. A Certain Justice-1 2014 info-icon
I don't really like the color of the walls at all. Duvarlardaki renkleri hiç sevmedim. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Yellow or something like that for you. Senin için sarı falan daha iyi olur. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Hey, I was in the garage, Garajdaydım ve... A Certain Justice-1 2014 info-icon
And I was putting your shoes ...ayakkabılarını o kutulara... A Certain Justice-1 2014 info-icon
In those boxes that you like. ...istediğin gibi koydum. A Certain Justice-1 2014 info-icon
You know, we got moths, by the way. Biliyorsun, güveler var. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Anyways, but this is what I found. Neyse, ama bak ne buldum. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Remember that? Bunu hatırladın mı? A Certain Justice-1 2014 info-icon
It's the brochure from that land deal Kız kardeşinin Idaho'ya gitmemizi istediği arazi anlaşması. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Remember that sheriff that kept trying to hire me? O şerifi hatırlıyor musun? Beni işe almak için tutturmuştu. A Certain Justice-1 2014 info-icon
He thought, uh, that rusted pickup truck O paslı kamyonun... A Certain Justice-1 2014 info-icon
Was a selling point? ...satış noktası olduğunu düşünmüştü. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Should've taken the job. O işi kabul etmeliydim. A Certain Justice-1 2014 info-icon
I am angry all the time now, Sams. Artık sürekli kızgınım, Sams. A Certain Justice-1 2014 info-icon
I just can't let go of shit anymore, you know? Hiçbir şeyi bırakamıyorum. A Certain Justice-1 2014 info-icon
I just can't breathe. Nefes alamıyorum. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Well, I checked this guy out on the internet. Bu adamı internetten kontrol ettim. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Booyah. His parents have a dry Cleaners, Ailesinin kuru temizlemece dükkânı var... A Certain Justice-1 2014 info-icon
And he also has a very pretty little sister. ...ayrıca çok güzel bir kız kardeşi de. A Certain Justice-1 2014 info-icon
I think it's time to scale up. Artık aşama kaydetme zamanı geldi. A Certain Justice-1 2014 info-icon
We're like rats, living off scraps for too long. Sıçan gibiyiz, uzun zamandır artıklarla besleniyoruz. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Burn it. Yak onu. A Certain Justice-1 2014 info-icon
And them. Onları da. A Certain Justice-1 2014 info-icon
That's a lot of heat. Çok sıcak olacak. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Who runs it? Öyle mi dersin? A Certain Justice-1 2014 info-icon
I don't know nothing. Hey, what's up, Tweety? Bilmiyorum N'aber, Tweety? A Certain Justice-1 2014 info-icon
Yeah, forget you, slick. Evet, seni unutmuştum, kurnaz. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Hey, boss. Hey, gut. Merhaba, patron. Merhaba, Gut. A Certain Justice-1 2014 info-icon
What's all this? Bunlar da nedir? A Certain Justice-1 2014 info-icon
You need something in particular? Özel bir şey mi gerekiyor? A Certain Justice-1 2014 info-icon
Hotel manager said he slept through the whole thing. Otel müdürü olay sırasında uyuduğunu söyledi. A Certain Justice-1 2014 info-icon
It looks like the only loose end we got is, uh... Görünüşe göre eksik olan tek şey... A Certain Justice-1 2014 info-icon
the soldier you interviewed. ...konuştuğun şu asker kaldı. A Certain Justice-1 2014 info-icon
John... John nu... John... John Nu... A Certain Justice-1 2014 info-icon
Nguyen. Nguyen. Nguyen. Nguyen. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Checked his alibi. He's solid. Mazeretini kontrol ettim. Onda sorun yok. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Well, it looks like we're at a dead end. Görünüşe göre çıkmazdayız. A Certain Justice-1 2014 info-icon
That's why it's called an investigation. Bu yüzden buna soruşturma deniyor. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Treat it like a homicide. Work the facts. Cinayet gibi davranalım. Gerçeklerle çalışalım. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Whoo! Get your ass out of here. Kaldır kıçını şuradan ve çık. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Go left! Gidiyoruz! A Certain Justice-1 2014 info-icon
Shut the fuck up! Kapat şunun çenesini! A Certain Justice-1 2014 info-icon
Shut up! Shut up! Kapa çeneni! Kapat dedim! A Certain Justice-1 2014 info-icon
Shut that little chink up. Let's go! O küçük çeneni kapat. Gidelim! A Certain Justice-1 2014 info-icon
God damn it! Ming, ming! Kahretsin! Ming, ming! A Certain Justice-1 2014 info-icon
Pick her up! Onu da al! A Certain Justice-1 2014 info-icon
Come here, mama. Buraya gel, annecik. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Shut her up. Çenesini kapat şunun. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Shut up, old man. Kapa çeneni, ihtiyar. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Let's go, man, let's go. Hadi gidiyoruz, adamım, gidelim. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Get in there. İçeri gir. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Get in there. Get in there, mama. Gir içeri. Gir içeri, anne. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Pipe down, all right? Çeneni kapat, tamam mı? A Certain Justice-1 2014 info-icon
Shut the fuck... Come on, drive! Kapa lanet çeneni. Hadi, gazla! A Certain Justice-1 2014 info-icon
That's what I'm talkin' about. İşte bende bundan bahsediyorum. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Spread that bitch's legs. Bacaklarını ayır sürtük. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Hold that little fucker down. Şu lanet şeyi aşağıda tut. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Fuckin' hold her down. God damn it. Şu lanet şeyi aşağıda tut dedim. Lanet olsun. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Look at me, you little slut. Bana bak, seni küçük sürtük. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Yeah. Take that shit. Evet. Bu boku al. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Little fuckin' chink slut. Lanet olasıca sürtük. A Certain Justice-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1180
  • 1181
  • 1182
  • 1183
  • 1184
  • 1185
  • 1186
  • 1187
  • 1188
  • 1189
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact