• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1181

English Turkish Film Name Film Year Details
Right. Sorry. Haklısın. Üzgünüm. A Case Of You-1 2013 info-icon
Can we go somewhere for a second and just talk? Az biraz gelebilir misin? Seninle biraz konuşmam gerek. A Case Of You-1 2013 info-icon
Can I I need to... Sana söylemem... A Case Of You-1 2013 info-icon
We can talk right here. Burada konuşabiliriz. A Case Of You-1 2013 info-icon
Oh, Sam, you... Sam, A Case Of You-1 2013 info-icon
you don't have to... Yapmak zorunda değilsin. A Case Of You-1 2013 info-icon
But I I do. Ama söylemeliyim. A Case Of You-1 2013 info-icon
I am in love with you. Sana aşığım. A Case Of You-1 2013 info-icon
It feels really good to say. Bunu söylemek harika hissettiriyor. A Case Of You-1 2013 info-icon
I'm sorry I didn't say it the other day, but I didn't know O gün sana söylemediğim için üzgünüm, ama bilmiyordum. A Case Of You-1 2013 info-icon
if I knew in the right way, Eğer gerçekten bilseydim, A Case Of You-1 2013 info-icon
but now I know that I I I knew in every way. ama şimdi biliyorum. Şimdi gerçekten biliyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
I know it, you know? Hissediyorum, anlıyor musun? A Case Of You-1 2013 info-icon
Does that make any sense? Bunlar mantıklı geliyor mu? A Case Of You-1 2013 info-icon
Okay, wait. Tamam, bekle. A Case Of You-1 2013 info-icon
The guy that you fell in love with... Aşık olduğun adam... A Case Of You-1 2013 info-icon
No, the guy who, like, plays guitar and likes pedicures Hayır, gitar çalan, pedikürü seven ve... A Case Of You-1 2013 info-icon
and is thinking about getting a tattoo... ...dövme yaptırmayı düşünen adam. A Case Of You-1 2013 info-icon
that's not entirely who I am. Ben kesinlikle bu değilim. A Case Of You-1 2013 info-icon
I based all of that on your Facebook page Tüm bunları senin Facebook sayfandan bakarak yaptım. A Case Of You-1 2013 info-icon
because I I wanted to be your ideal guy. Çünkü senin hayalindeki erkek olmak istedim. A Case Of You-1 2013 info-icon
You're not exactly the most subtle guy in the world, Sam. Dünyadaki en kurnaz adam değilsin, Sam. A Case Of You-1 2013 info-icon
You knew the whole time? Bunca zamandır biliyor muydun? A Case Of You-1 2013 info-icon
The Origin of Species? Come on. Türlerin Kökeni mi? Hadi ama. A Case Of You-1 2013 info-icon
I didn't want to put myself out there Kendimi öylece ortaya atıp seninle tanışmaktan... A Case Of You-1 2013 info-icon
and not have a connection. ...mahrum kalmak istemedim. A Case Of You-1 2013 info-icon
I was so afraid. Çok korkmuştum. A Case Of You-1 2013 info-icon
But it's there. Ama hep seviyordum. A Case Of You-1 2013 info-icon
It's been there the whole time. Bunca zamandır hep seviyordum. A Case Of You-1 2013 info-icon
Can we please start over, Birdie? Baştan başlayabilir miyiz, Berdie? A Case Of You-1 2013 info-icon
But we can pick up where we left off. Ama kaldığımız yerden devam edebiliriz. A Case Of You-1 2013 info-icon
I can't believe you knew about the profile thing, Profil olayını bildiğine inanamıyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
and you didn't tell me. Hem de bana söylemedin. A Case Of You-1 2013 info-icon
Yeah, I even... I even started putting stuff on there Evet, hatta oraya bazı şeyler koydum... A Case Of You-1 2013 info-icon
just to see if you would do it. ...sırf yapıp yapamayacağını görmek için. A Case Of You-1 2013 info-icon
No. Like the rock climbing? Hayır. Kaya tırmanışı gibi. A Case Of You-1 2013 info-icon
That was the worst! Bu en kötüsüydü. A Case Of You-1 2013 info-icon
You're the worst! Sen çok kötüydün. A Case Of You-1 2013 info-icon
Hey, can I tell you something now? Sana bir şey söyleyebilir miyim? A Case Of You-1 2013 info-icon
I should come clean with this. Bunu açıklığa kavuşturmalıyım. A Case Of You-1 2013 info-icon
I was actually making up Aslında tüm o erkek... A Case Of You-1 2013 info-icon
the whole male a cappella group thing. ...kilise korosu şeyini uydurdum. A Case Of You-1 2013 info-icon
Nice try. İyi deneme. A Case Of You-1 2013 info-icon
Ladies and gentlemen, Bayanlar baylar. A Case Of You-1 2013 info-icon
I believe we have a change in the roster this evening. Sanırım bu akşamki programda bir değişikliğimiz var. A Case Of You-1 2013 info-icon
Scratch Raymond. Raymond'ı boş verin. A Case Of You-1 2013 info-icon
This dance will be Birdie and... Bu dans Birdie ile... A Case Of You-1 2013 info-icon
Whoever you are. ...her kimsen senle olacak. A Case Of You-1 2013 info-icon
May I have this dance? Bu dansı bana lütfeder misin? A Case Of You-1 2013 info-icon
Oh, Raymond, I'm so sorry. Raymond, üzgünüm. A Case Of You-1 2013 info-icon
Let me explain. Açıklıyayım. A Case Of You-1 2013 info-icon
My girlfriend didn't know I was coming to this thing Kız arkadaşım buraya geleceğimi bilmiyordu. A Case Of You-1 2013 info-icon
'cause I'm kind of a jackass. Çünkü ben biraz ahmaklık yaptım. A Case Of You-1 2013 info-icon
You better watch out. Dikkat etsen iyi olur. A Case Of You-1 2013 info-icon
If you ever leave her side again, I'm swooping in! Eğer bir daha onu terk edersen, tepene binerim. A Case Of You-1 2013 info-icon
Don't worry about that. Merak etme. A Case Of You-1 2013 info-icon
So... Eee.. A Case Of You-1 2013 info-icon
Did you finish your book? Kitabını tamamladın mı? A Case Of You-1 2013 info-icon
Almost. Neredeyse. A Case Of You-1 2013 info-icon
But I think the ending's about to change. Ama sanırım kitabın sonu değişmek üzere. A Case Of You-1 2013 info-icon
[CHUCKLES] I don't know. Bilmiyorum. A Case Of You-2 2013 info-icon
June. [CLEARS THROAT] Haziran. A Case Of You-2 2013 info-icon
My name is David Abbott. 1 Adım David Abbott. A Case Of You-2 2013 info-icon
You can just call me Sam. [CHUCKLES] Bana Sam diyebilirsin. A Case Of You-2 2013 info-icon
I got it. [CLICKS TONGUE] Anladım. A Case Of You-2 2013 info-icon
[LAUGHING] Oh. my God. Aman Tanrım. A Case Of You-2 2013 info-icon
[LAUGHING] Thanks. Teşekkürler. A Case Of You-2 2013 info-icon
That is funny, 1 Bu komik oldu. A Case Of You-2 2013 info-icon
What do you mean, this? Ne demek bu? A Case Of You-2 2013 info-icon
Yeah? [LAUGHS] Öyle mi? A Case Of You-2 2013 info-icon
[LAUGHS] Bye. Görüşürüz. A Case Of You-2 2013 info-icon
Oh, thanks. [LAUGHS] Teşekkürler. A Case Of You-2 2013 info-icon
[WHISPERING] Hey, is this the chick? Hey, bu o piliç mi? A Case Of You-2 2013 info-icon
[ALL CHANTING] Eyes on the prize. Vazgeçmek yok. A Case Of You-2 2013 info-icon
[LAUGHING] What? Ne? A Case Of You-2 2013 info-icon
[STIFLED LAUGHTER] Sorry. Üzgünüm. A Case Of You-2 2013 info-icon
You just seem... [MUFFLED] I don't know. Mm. Biraz... Bilmiyorum. A Case Of You-2 2013 info-icon
[LAUGHING] Well, it's okay. Önemli değil. A Case Of You-2 2013 info-icon
[GASPS] Oh, my God, look. Aman Tanrım, şuna bak. A Case Of You-2 2013 info-icon
[GASPS] That's so good. Çok yakıştı. A Case Of You-2 2013 info-icon
[LAUGHING] Yeah. Evet. A Case Of You-2 2013 info-icon
[LAUGHING] Yeah, exactly, yeah. Evet, aynen. A Case Of You-2 2013 info-icon
[LAUGHING] Why would I tell you that? Neden sana söylemeliymişim? A Case Of You-2 2013 info-icon
Nothing. [CHUCKLES] Hiç. A Case Of You-2 2013 info-icon
[CHUCKLES] I'm so excited. Çok heycanlıyım. A Case Of You-2 2013 info-icon
[LAUGHING] Oh, okay. Tabi canım. A Case Of You-2 2013 info-icon
[SCOFFS] I don't know. Bilmiyorum. A Case Of You-2 2013 info-icon
You're the worst! [LAUGHS] Sen çok kötüydün. A Case Of You-2 2013 info-icon
It doesn't matter when you fought, Ne zaman savaştığın önemli değil. A Certain Justice-1 2014 info-icon
What weapons you used... Hangi silahı kullandığın. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Who you call your enemy. Kime düşman dediğin. A Certain Justice-1 2014 info-icon
One day, Bir gün... A Certain Justice-1 2014 info-icon
One way or the other, ...şu ya da bu şekilde... A Certain Justice-1 2014 info-icon
You go home. ...eve gidersin. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Be calm. Sakin ol. A Certain Justice-1 2014 info-icon
Where's the medic? I'm not gonna make it. Sağlıkçı nerede? Bunu başaramayacağım. 1 A Certain Justice-1 2014 info-icon
Medic! 1 Sağlıkçı! A Certain Justice-1 2014 info-icon
Damn it, where's the medic?! Lanet olsun, sağlıkçı nerede? A Certain Justice-1 2014 info-icon
Chill! Fuck. Stay still, damn it! Titriyorsun! Lanet olsun. Buradayım, kahretsin! A Certain Justice-1 2014 info-icon
Medic! Sağlıkçı! A Certain Justice-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1176
  • 1177
  • 1178
  • 1179
  • 1180
  • 1181
  • 1182
  • 1183
  • 1184
  • 1185
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact