Search
English Turkish Sentence Translations Page 1216
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Professor, I've never taken you to Palermo, don't worry... | Seni Palermo'ya götürdüğümü... | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I won't say a word. Thanks. | ...kimse duymayacak. Teşekkürler. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
The hotel is there. Thanks. | Otel şurası. Sağ ol. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
You don't even need ID. | Kimlik göstermen gerekmez. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Salvatore, do you want some cash? No, thank you. | Sana bir şey ikram edebilir miyimn? Hayır, sağ ol. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Okay, goodbye, and not a word. | Görüşürüz, ağzını sıkı tut. Tamam. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I'll take care of it. | Ben hallederim. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Is there a telephone? No. | Telefon var mı? Hayır. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Thanks. | Sağ olun. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Can I make a call, please? | Telefonu kullanabilir miyim? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Help yourself, it's on the right. | Tabii, hemen sağda. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Is commissioner Baldi there? | Müffetiş Nalda ile görüşmek istiyorum. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
This is professor Laurana, it's something urgent. | Ben Paolo Laurana, lütfen çok acil olduğunu söyleyin. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
It's you. I need to talk to you immediately. | Siz miydiniz? Sizi hemen görmeliyim. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
No, I can't talk on the phone. | Telefonda anlatamam. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
It's too early. | Çok mu erken? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I know, I'm sorry. | Biliyorum, özür dilerim. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Okay, okay. At midday. | O zaman öğlen görüşürüz. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I'll pass by the station, okay. It's something urgent. | Rahatsız ettiğim için özür dilerim. Ama gerçekten çok önemli bir konu. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Hello, Luisa. There have been some developments. | Alo, Luisa? Sana haberlerim var. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Shall we meet? Okay, where? | Gelir misin? Nereye? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
At Villa Bonanno. | Villa Bonanno'ya. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Yes, right away. | Tamam, orayı biliyorum. Hemen geleceğim. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Where did you sleep? | Dün gece nerede kaldın? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I slept in a hotel here in Palermo. Why? | Palermo'da bir otelde. Neden? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Yesterday evening, your cousin... | Dün gece kuzenin... | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
He frightened me. How? | ...beni çok korkuttu. Ne demek bu? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
They wanted to take me away in a car but I was smarter than them... | Arkadaşları beni kaçırmaya çalıştı ama ben onlardan akıllı davrandım. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I told him I kept a diary detailing everything I did day by day. | Rosello'ya bir günlük tuttuğumu ve her şeyi oraya yazdığımı söyledim. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
It's not true. | Elbette bu yalan. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Understand? It's not true. | Anladın mı? Bu bir yalandı. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I made an appointment to see a friend of mine in the police this morning. | Sabah eski bir dostumla Palermo'daki bir polis müffetişinden randevu aldım. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
When? | Ne zaman için? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Midday. | Öğlende buluşacağız. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Let's give this some thought. | Bunu düşünmeliyiz. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Are you having doubts now? | Neden tereddüt ediyorsun? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
You're accusing my cousin of killing of my husband... | Kuzenimi, kocamı öldürmekten suçlamak basit bir şey değil. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Eitherway, my family would be ruined by the scandal. | Çıkacak skandalı düşünsene, ailem de karışacak. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
What if they don't arrest him? | Ya onu tutuklamasalar? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
He has powerful friends. | Güçlü dostları var. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I know him, he'd seek revenge. | İntikam alacaktır. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Let's stop here for a while and pretend nothing's happened... | Daha fazla ileri gitmeyelim. Hiç olmamış, bizi hiç... | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
...and that no one's after us. | ...tehdit etmemiş gibi davranalım. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
What's going on between you and your cousin? | Kuzeninle aranda ne var? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
What have they told you? The others, nothing. | Ne duydun? Hiçbir şey duymadım. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Forgive me, but it almost feels like there's an understanding between you two. | İkinizin arasında geçen bir şeyler var, değil mi? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I was his lover. | İkimiz sevgiliydik. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Are you still? | Hala öyle misiniz? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Is this before or after you married Roscio? | Roscio ile evlenmeden önce mi, sonra mı? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Before. | Önce. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
We fell in love when we were kids... | Gençken birbirimize deliler gibi aşıktık. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
But cousins can't marry unless they get permission from the church. | Ama kuzenler arasında evliliğin kilise tarafından onaylanması gerekir. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
My uncle, the high priest, wouldn't allow it. | Amcam onayın verilmesine engel oldu. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Roscio... | Roscio'ya... | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I never loved him. | ...saygı duydum. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Served and respected, yes. But I never loved him. | Hizmet ettim. Ama onu asla sevmedim. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
He only ever thought of me as a body. | O da beni sadece arzuladı. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
What's wrong? Do you feel ill? | Neyin var? Hasta mısın? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
No, I can't tell you everything. | Daha fazla soru sorma. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I can't. | Anlatamam. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I feel sick. | Kendimi iyi hissetmiyorum. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Give me the key to the safety deposit box. | Haydi bin. Kasanın anahtarını ver. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Nothing to tell me? | Bana anlatacağın hiçbir şey yok mu? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I began to understand a few days before she stopped mourning... | Üç günlük yas bitmeden önce anlamaya başladım. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I knew straight away because Roscio's servant is the mother of my aunt's servant. | Ben daha önceden biliyordum. Roscio'nun hizmetçisi, teyzemin hizmetçisinin annesi. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Look who's here. | Bak kim geldi. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
They really created a masterpiece. | Gerçekten de müthiş bir iş çıkardılar. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
What a pleasure it is to see you again, your honour. | Tebrik ederim. Sizi görmek ne güzel. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Good morning, your excellency. | Ekselnsaları... Hanımefendileri. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
They created a real masterpiece. | Önlerinde saygıyla eğilmeyi hak ediyorlar. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I'm going to explode if I don't talk to someone. | Şimdi konuşmasam patlayacağım. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Who do you want to talk about? The person you were talking about earlier | O zaman anlat. Ne var, Zerillo? Şu bahsettiğin adam. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Who were we talking about? Poor Laurana. | Açık konuşsana. Laurana demek istedim. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
What about poor Laurana? Poor innocent, he didn't know a thing. | Laurana'nın bu işle ne alakası var? Masum melekler. Dünyadan haberiniz yok. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Bite my finger. Bite it... | Parmağımı ısır. Parmağı... Beni aptal mı sandınız? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
You're like Swedes but we're in Sicily. | Sen İsveçli gibisin ama Sicilyalız. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I heard something that must remain between us regarding Laurana. | Bir şey öğrendim. Ama kesinlikle sır olarak kalmalı. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
He was an idiot. | Zavallı Laurana hakkında. Laurana sersemin biriydi. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Subtitled by Merlin for Cinemageddon www.italianfilmtranslation.com | Altyazı: Tv Rip Çeviren: Cıwan | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Spaghetti waffles! Whoo. Whoo! | Spagetti waffle. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
We don't have a cat. No kidding. | Kedimiz yok ki. Yapma ya. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
You have an appointment... | Guy Morgan'la... 1 | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
...with Guy Morgan. I didn't think you'd wanna be late. | ...randevun var. Geç kalmak istemezsin düşünmüştüm. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
Look alive. Paint. | Canlan. Çalış. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
Draw me a sesame seed bath. | Bana susam tohumu banyosu hazırla. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
Bath. Now. | Banyo. Hemen. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
Bev, you awake? Of course I'm awake. | Bev, uyandın mı? Tabii ki uyandım. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
If I waited for you, I'd never be on time. | Seni beklesem hep geç kalırım. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
Lucky you never wait for me then. | Öyleyse beni hiç beklememen çok iyi. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
KATIE: Victor, no. | Victor, yapma. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
Did you let Victor put worms in the blender again? | Yine mi blendere solucan koymasına izin verdin? | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
Yes. I mean, no. | Evet. Yani, hayır. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
I mean, it just happened. | Demek istediğim, birdenbire oldu. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
You know nothing can kill me. | Beni hiçbir şey öldüremez, bunu biliyorsun. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
GAIL: Step on it, Katie. I cannot be late for this meeting. | Gazla Katie. Bu toplantıya geç kalamam. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
You're just boring. I'm being honest. I don't know what else to tell you. | Çok sıkıcısın. Dürüst davranıyorum. Başka ne diyeceğimi bilemiyorum. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
GAIL: And I wanted my office done for my meeting with Guy Morgan... | Ofisimin Guy Morgan ile yapacağım görüşmeye yetişmesini istiyordum. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
GUY: Hello. GAIL: Oh. Oh. | Merhaba. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
I'm Dean Van Ravensway, and you must be... | Ben Dekan Van Ravensway, siz de... | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |
Guy Morgan. Ah, yes. Guy Morgan, a pleasure. | Guy Morgan. Evet. Guy Morgan, çok memnun oldum. | A Cinderella Story Once Upon A Song-1 | 2011 | ![]() |