• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1232

English Turkish Film Name Film Year Details
We will pay you these coins, and our pigs, we have two of them, and a goat Size bu parayla ve domuzlarımızla ödeme yapabiliriz, iki taneler, ve bende de... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I’m afraid you've got me wrong. I’m not, uh Where do you live, honey? Korkarım beni yanlış anlamışsın. Ben... Nerede yaşıyorsun tatlım? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
But, sire Wait here for me. 1 Ama lordum... Beni burada bekle. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And don't be playing around with that. You might get hurt. Onunla oynayıp durma, yaralanabilirsin. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
With this toy, sire? Put it down! Bu oyuncakla mı lordum? Yerine koy! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Come along, honey. Gidelim tatlım. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Ridiculous that a mere trinket should harm a grown man. Bu teneke parçasının yetişkin birini yaralaması çok saçma. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Ridiculous. Utterly ridiculous. Saçma. Son derece saçma. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Who is it? Kimsin? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
A friend, ma'am. A friend? Bir arkadaş hanımefendi. Arkadaş mı? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
We have no friends. Did you see the sign outside? Bizim arkadaşımız yok. Kapıdaki işareti görmedin mi? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
None may enter this house of pestilence. Vebadan dolayı kimse bu eve adım atmıyor. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Fly, stranger, while there is yet time. Zamanın varken kaç yabancı. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
if it’s all right with you, ma'am, I’ll stay a while. Sizin için sorun değilse bir süre kalacağım hanımefendi. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Stay then, and bless you. O zaman kal, tanrı kutsasın seni. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Your husband? My husband. Eşiniz mi? Eşim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Well, I’ll be careful. I’ll try not to wake him. Dikkatli olurum. O'nu uyandırmamaya çalışırım. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
That you will not, for he is dead. Yapmana gerek yok, öldü. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Cry if you will, child. Ağlayacaksan ağla, yavrum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
A month ago this was our family Bir ay önce ailemiz vardı... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
a fine husband, two strapping sons, İyi bir koca, dalyan gibi iki oğul... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
a daughter. ...ve bir kız. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Now we’re alone. Şimdi yalnızız. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Your sons, are they dead too? Oğullarınız, Onlar da mı öldü? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Not dead, but better dead, Ölmediler, ölmekten beter oldular. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Years ago, the lord of the manor planted certain fruit trees on our farm. Yıllar önce derebeyi, çiftliğimize bazı meyve ağaçları dikti. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
'Twas his right. Bu O'nun hakkıydı. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
His right? 'Tis the law, sire, Hakkı mıydı? Kanun böyle lordum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Some time ago three of those trees were found hewn down, Bir süre sonra ağaçlardan birkaçı kopuk halde bulundu. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Our sons ran frightened to report the crime. Oğullarımız suçu rapor etmekten korktu. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And although they themselves were innocent, Masum olmalarına rağmen... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
they were accused of the crime. ...suçlandılar. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Well, in His Lordship's dungeon, there they lie. Lordun zindanında yatıyorlar. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And there they shall lie and rot till they confess. Suçu kabul edene kadar orada kalacaklar ve çürüyecekler. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
But such things can't be. His Majesty wouldn’t allow it. Ama böyle bir şey olamaz. Kral buna izin vermez. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Truly thou art a stranger. Gerçekten de yabancısın. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Cry, child. Ağla yavrum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Would I could cry with you. Keşke seninle ağlayabilsem. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
it's a masterpiece. A masterpiece! Başyapıt. Bir başyapıt! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
it needs a touch of ermine. Kürke ihtiyacı var. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Ermine and velvet? 'Twould clash, sire. Kadife ve kürk mü? Uyumlu olmazlar lordum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
They wouldn’t be happy together. I want ermine! Birlikte mutlu olmazlar. Kürk istiyorum! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Oh, yes, sire. Yes, certainly, sire. Oh, evet lordum. Elbette lordum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Take it off. Yes, sire. Certainly. Çıkar. Elbette, lordum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Ermine. You shall have ermine. [ Grunts ] Kürk. Kürkünüz olacak. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
More hot water. [Man ] More hot water! Biraz daha sıcak su. Biraz daha sıcak su! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[Man2 ] More hot water! Biraz daha sıcak su. 1 A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Hot water. Hot water! Sıcak su. Sıcak su! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[Man3 ] Hot water, [Man4 ] Hot water! Sıcak su! Sıcak su! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Blasted incompetents. They can't even keep the water hot. Kahrolası beceriksizler. Suyu bile sıcak tutamıyorlar. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I don't how I’ve survived all these years. Things are bad all over. Bunca yıl nasıl hayatta kaldım bilmiyorum. Ülkenin durumu berbat. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Why don't you get wise to yourself? Get acquainted with your people. Neden kendiniz haberdar olmuyorsunuz? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
My people? But I see my people every day. Halkımla mı? Ama halkımı her gün görüyorum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I don't mean these musical comedy personalities around the palace. Sarayın içindeki müzikal komedi karakterlerini kastetmiyorum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I mean your subjects. How do you suppose they feel about you? Halkınızdan bahsediyorum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
My boy, they love me. On the morrow I journey to London. Evladım, beni seviyorlar. Bir sabah Londra'ya seyahat etmiştim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
All along the way my subjects will be bowing and smiling and doffing their hats. Bütün yol boyunca halkım beni selamladı, bana güldü ve şapka çıkardı. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Did you ever happen to think that underneath those smiles they may be hating you? Gülümsemelerinin altında sizden nefret edebileceklerini hiç düşünmediniz mi? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Hating me? That's the word. Nefret mi? Aynen öyle. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
But why? I’m a good king. Ama neden? İyi bir kralım. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Good King Arthur they call me. Bana, iyi Kral Arthur diyorlar. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
it may surprise you to learn that this country is crawling with people who hate you. Ülkede sizden nefret eden toplulukların olduğunu öğrenmek sizi şaşırtabilir. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Sick people, hungry people, people who no longer hate you because they're dead. Hasta insanlar, aç insanlar, öldüğü için artık sizden nefret etmeyen insanlar. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Why, sire, I can tell you Cease! [ Groans ] Lordum, şunu söyleyebilirim... Sus! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Oh, heavens, I am sick. Tanrım, hasta biriyim ben. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And it's all your fault. Young man, I could have you hanged for this. Ve hepsi senin suçun. Genç adam, bunun için seni asabilirim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
But you won't. 'Cause I have a feeling you believe me. Ama asmayacaksınız, çünkü içimden bir ses bana inandığınızı söylüyor. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
All these lies about my subjects? Halkım hakkındakiler yalan mı? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Are they lies? Sizce yalan mı? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I don't know. I don't know. Bilmiyorum, bilmiyorum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
What, with my ill health, how could I know anything? Hasta halimle nasıl haberdar olabilirim? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
if you don't know, sire, I suggest you find out. Bilmiyorsanız lordum, öğrenmenizi tavsiye ederim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Find out? Yes, Öğrenmek mi? Evet. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
We could make a trip around the country. Might open your eyes a little. Memleketi gezebiliriz. Gözlerinizi biraz açmanızı sağlayabilir. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
But... how 'bout my cold? Ama... soğuk algınlığım ne olacak? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
This could easily help your cold and your country. Bu gezi kolayca ülkenize ve soğuk algınlığınıza yardım edebilir. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
A miracle? Mucize mi? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
it could well be, Your Majesty. Olabilir majesteleri. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
How worketh we this miracle? Well Bu mucizeyi nasıl yapacağız? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
How does it strike you, sire? Ne düşünüyorsunuz lordum? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Well, as thou sayest, it's a... cinch? Seninde söylediğin gibi... çocuk oyuncağı. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
A cinch. A cinch. Çocuk oyuncağı. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I postpone my official visit to London. Londra'ya olan resmi ziyaretimi erteleyeceğim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Make the trip disguised as a humble freeman with Clarence and me along for good luck. Seyahati şans getirsin diye Clarence ve benimle birlikte mütevazı bir kılıkta yapın. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
But dost think that any humble garb can conceal evidence of our royal blood? Ama mütevazı bir kıyafet soylu kanımızı gizleyebilir mi? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
it'll take a bit of doing, but we'll handle it. Biraz uğraştırır ama hallederiz. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Till dawn, sire? Till dawn. Şafakta lordum? Şafakta. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I’ll only be a minute, honey. I just wanted to say so long. Hemen gideceğim tatlım. Sadece veda etmeye geldim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
So long? Good bye. Veda mı? Hoşça kal. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Thou art leaving? in a few hours. Gidiyor musun? Birkaç saat içinde. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I see. But I had to tell you this. Anlıyorum. Ama şunu söylemek zorundayım. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I think you're doing the right thing about Sir Lancelot, I mean, Bence doğru olan şeyi yapıyorsun. Sör Lancelot'u kastediyorum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Why, marrying me would be a national disaster, Benimle evlenmen ulusal felaket olurdu. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Disaster, sire? Felaket mi lordum? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
This knight business, I 'd I 'd be no good at it. Bu şovalyelik işi... beceremem. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
instead of gettin' on a horse and goin' out and polishing off a few ogres or dragons, Atımın sırtında, dev ve ejderha kovalamak yerine... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I’d be hanging around the house, watering the lawn or fixing the fence or something. ...evde takılır, çimleri sular, çit falan tamir ederdim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And our kids would grow up and think their daddy was a sissy... Çocuklarımız büyür ve babalarının hanım evladı olduğunu düşünürlerdi... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
because we'd be the only family without a dragon's head over the fireplace. ...çünkü şöminesinin önünde ejderha başı asılı olmayan tek aile biz olurduk. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
it's better this way, honey. Böyle olması daha iyi tatlım. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1227
  • 1228
  • 1229
  • 1230
  • 1231
  • 1232
  • 1233
  • 1234
  • 1235
  • 1236
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact