• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1284

English Turkish Film Name Film Year Details
What do you mean, "nein, nein, no"? Ne demek, "hayır, hayır, olmaz?" A Foreign Affair-1 1948 info-icon
12 eggs in it and look at the writing on it and the candles. İçinde 12 yumurta var, üzerindeki yazıya bak, mumlara da. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Yoo hoo! Hu huu! A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Erika! Erika! Erika! Erika! A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Sit down, Johnny. Otur, Johnny. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Go away, Johnny, sit down. Gitsene, Johnny, git otur. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Johnny. Johnny. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Johnny, what are you doing? Johnny, ne yapıyorsun? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I'm wiping my face. You're hurting me, Johnny. Yüzümü siliyorum. Canımı acıtıyorsun, Johnny. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I worry about you. I scrounge around, I bring you presents Hep seni düşünüyorum. Etraftan aşırıp, sana armağanlar getiriyorum... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
You brought me a present? Where is it? Where have you got it? Armağan mı getirdin? Nerede? Nerende? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Johnny, they're so sheer. So beautiful. Johnny, o kadar ince ve saydam ki. Çok güzel. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
No, you're good to me. You bet I am. Hayır, iyi davranıyorsun. Elbette öyle. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
You don't know how good. I bought you another present. You're not gonna get it. Ne kadar iyi, bilemezsin. Bir armağanım daha var. Alamayacaksın. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Johnny... Johnny... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Where did you get it? A friend of mine baked it. Nereden aldın? Bir arkadaşım fırında pişirdi. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Only you're not going to get it. Why should I care whether you sleep or not? Ama senin olmayacak. Uyuyup uyuyamamandan bana ne? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
First it was Hitler screaming on the radio, then the war of nerves, Önce radyoda Hitler'in çığlıkları, sonra sinir harbi... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
All the furniture burnt. Bütün eşyalar yandı. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
That one I hate worst. Give me that mattress, Johnny. En çok da bundan nefret ediyorum. O yatağı bana ver, Johnny. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
What you Germans need is a better conscience. Siz Almanların daha iyi bir vicdana ve ahlak duygusuna ihtiyacı var. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I have a new Führer now... you. Artık yeni bir Führer'im var...sen. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
You heil me once more and I'll knock your teeth in. Bana bir daha "heil" dersen, dişlerini ağzına dökerim. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Why don't I choke you a little? Break you in two? Seni neden boğmuyorum ki? Şöyle ikiye ayırsam! A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Who's that? Bu da kim? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
With my luck, it's Eisenhower. Bende bu şans varken, Eisenhower gelmiştir! A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Yes. Your name Schlütow? Evet. Adınız Schlütow mu? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I beg your pardon. Is your name Erika Schlütow? Anlayamadım? Adınız, Erika Schlütow mu? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
You the dame that sings at the Lorelei nightclub? Lorelei gece kulübünde şarkı söyleyen kadın siz misiniz? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Yes, I sing there. And your name's not Erika Schlütow? Evet, ben söylüyorum. Ve adınız Erika Schlütow değil, ha? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
My name is Erika von Schlütow. Erika von Schlütow. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Nobility. We beg your highness's pardon. Asalet. Affınızı dileriz Haşmetmeapları. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
It says here that a certain Erika Schlütow... von Schlütow, pardon I... Burada diyor ki, Erika Schlütow diye biri, "von" Schlütow, bağışlayın... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Go on, gentlemen. Devam edin, baylar. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
According to this report, what you're moving there ain't bricks. Bu rapora göre, oraya taşıdığın şey tuğla değilmiş. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I'm an artist, gentlemen, not a street cleaner, and I've been completely cleared. Ben sanatçıyım, çöpçü değil, benim alnım tümüyle ak. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
My case has been reviewed and the decision reversed. Davam yeniden incelendi ve karar feshedildi. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
With that record? If you make the white list, we'll make the hit parade. Bu raporla mı? Sen beyaz listedeysen, biz de en çok satan plak listesindeyiz. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Now, Abbot and Costello, show me your orders. Abbot ve Costello, aldığınız emri gösterin bakalım bana. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Lieutenant Clark, sir. Four weeks old. Teğmen Clark, efendim. Bir ay önce çıkmış bu. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Paperwork, that's why we're always fouled up when a war starts. Bürokrasi işte, ne zaman bir savaş çıksa, bu yüzden allak bullak oluyoruz. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
May I have that, please? Sorry. Onu alabilir miyim, lütfen? Affedersiniz. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Take an ordinary guy, make him an MP, suddenly he gets to be eight feet tall. Sıradan bir herifi al, inzibat yap, hemen kıçı kalkar. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Johnny, if they find out you know me, that's very dangerous. Johnny, beni tanıdığını anlarlarsa, çok tehlikeli olur. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I know an old lady back home, broke her leg stepping into a church pew. Yaşlı bir bayan vardı, kilisenin ahşap sandalyesinde bacağını kırmıştı. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Johnny! When you come back, bring me some sugar. Johnny! Dönerken, biraz şeker getir, ha? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Anything else? A pillow to go with that mattress. Başka? Bu yatağa gidecek bir de yastık. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Yahoo! Yippuu! A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Beyond it, the Reichstag, the German house of representatives. Onun arkasında, Reichstag, Alman Millet Meclisi bulunmaktadır. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
That's the building set on fire in 1933 and blamed on a poor Dutchman. 1933'te bu bina ateşe verilmişti, bir gariban Hollandalı suçlanmıştı. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
They used to say it's the first time in history a man gave himself the hotfoot. Tarihte ilk kez, bir adamın kibrit şakasının elinde patladığı söylenirdi. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
The Brandenburg Gate, an arch of triumph until they got out of the habit. Brandenburg Kapısı, alışkanlığı bırakana kadar, zafer alayı takı olarak kullanıldı. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
You can't tell now but this spot was once the heart of Europe. Bugün söylemesi zor, ama bir zamanlar burası Avrupa'nın kalbiydi. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
named after the linden trees, which they've replanted now. ...adını, şimdi tekrar dikilmiş olan ıhlamur ağaçlarından almıştır. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Here's the Reich Chancellery where the Führer fixed himself up a duplex. Burası, Reich Başbakanlık binası, Führer'in dubleks olarak düzenlediği yer. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
As it turned out, one part got to be a big padded cell and the other a mortuary. Bir kısmının ses yalıtımlı hücre, öteki kısmının ise morg olduğu anlaşılıyor. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
where he married Eva Braun and where they killed themselves. ...Hitler ile Eva Braun'un evlendikleri ve intihar ettikleri yer. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Over there is the balcony where he bet his Reich would last a thousand years. Hitler, III. Reich dediği devletine işte bu balkonda bin yıllık ömür biçmişti. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
This is the Tiergarten, used to be the Central Park of Berlin. Burası Tiergarten, Berlin'in Central Park'ı denirdi. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Those two big cement things are the zoo bunkers, enormous pillboxes. Şu betondan iki büyük şey, hayvanat bahçesinin sığınağı... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I thought you'd be interested in a typical Berlin residential area. Tipik Berlin mahallelerini görmek istersiniz diye düşündüm. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
That used to be the largest department store in Berlin. Berlin'in en büyük alışveriş merkeziydi bu. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
It was 12 storeys high. Later on it became headquarters for the storm troopers. 12 katlıydı. Saldırı birliklerine karargah oldu daha sonra. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
We had to kick the goose step out of them and cure them of blind obedience Onları kaz adımı yürüyüşünden kurtarmak, körükörüne itaatten vazgeçirmek ve... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
If they want to steal, make sure it's second base. Kapkaççılık yapmak isterlerse, kesin beyzboldeki ikinci kale yüzündendir. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
One thing they don't have to worry about round here, breaking windows. Ne güzel, burada pencere kırmak gibi bir dertleri yok. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Hey, Fräulein! Hey, Fräulein! Hey, kızlar! Hey, kızlar! A Foreign Affair-1 1948 info-icon
No, no, no. Olmaz, olmaz, olmaz. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Come on. What's the matter with you two? Just a little Spazierfahren in the park. Yapmayın. Sizin neyiniz var? Parkta biraz dolaşacağız o kadar. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
OK. So they got an automobile but we got the candy bar. Olsun. Onların arabası varsa, bizim de çubuk şekerimiz var. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Ah, your Führer's moustache. Hay şu sizin Führer'inizin bıyığına... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Hey, Doctor, I got a lady on the balcony. Hey, doktor, şurada bir kadın gördüm. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Size 14. 14 beden. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Hey, Fräulein! Hey, Fräulein! Hey, bayan! Hey, bayan! A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Guten afternoon, Fräulein. Hello, Fräulein. İyi günler, hanımefendi. Selam, bayan. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Das is my friend Brigadier General Mike. Bu, arkadaşım Tuğgeneral Mike. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
And das is mein Freund, Lieutenant General Joe. Bu da arkadaşım, Korgeneral Joe. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
You know, you're a nice little strudel. Çörek gibi çıtır çıtırsın, biliyor musun? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Fräulein, would you like a little Spaßmachen, Hanımefendi, biraz konuşmak yapmak ister misiniz... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
She must be tetched in the wool. All she can say is, "Jawohl". Deli midir, nedir? "Jawohl"dan başka söz çıkmıyor ağzından! A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Fräulein, Fräulein, willst du ein candy bar Bayan, bayan, çubuk şeker ister misin? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Schön, fein Fräulein, you like Gls, nicht wahr? Güzel, muhteşem bayan, savaştan değil de askerlerden mi hoşlanırsın? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
But here we squares is millionaires, ach, du wunderbar candy bar Ama burada milyoner burjuvalar gibiyiz, şu harika çubuk şekerler sayesinde... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I ain't giving. I'm just showing. Say, was ist your name? Vermiyorum ki. Yalnızca gösteriyorum. Söylesene, adın ne olmak? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Er, Gretchen. Gretchen what? Gretchen. Gretchen ne? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Gesundheit. Gretchen Gesundheit. Gesundheit! Gesundheit (çok yaşa!). Gesundheit! A Foreign Affair-1 1948 info-icon
How do you like that? We're fraternising with a sneeze. Buna ne dersin? Hapşırıkla arkadaş olmuşuz. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I'm sorry. It's five packs now. Four packs. Kusura bakmayın. Artık beş pakete. Dört paket. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Five packs for champagne, three for wine, one for beer. Şampanya beş pakete, şarap üç pakete, bira bir pakete. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
How do you like these prices? We got to write Congress to boost our PX ration. Bu fiyatlara ne demeli? Yazacaksın Meclis'e sigara istihkakımızı artırsınlar. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Fat chance. All them schmoes think about is coal strikes, flood control, United Nations. İşe yaramaz. Hepsi geyik yapıyor, kömür grevleri, sel kontrolü, Birleşmiş Milletler. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
What a bunch of cut ups. Maskaralık. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Hey, Gretchen, you live with your mother? Hey, Gretchen, annenle mi kalıyorsun? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Look, what do you want, the whole family? Bak, ne istiyorsun sen, bütün ailesini mi? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
You pulling a trick like the one with the Schultz sisters? Schultz kız kardeşlerle yaptığın gibi dolap mı çeviriyorsun? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Black market Karaborsa! A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Sneak around the corner, Budapesterstraße Köşede gizlice, Budapester Straße... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Peek around the corner Köşede erkete. “La Police qui passe” (Polis geçiyor). A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Come, I'll show you things you cannot get elsewhere Gelin, başka hiçbir yerde bulamayacağınız şeyleri göstereceğim size. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Eggs for statuettes Bibloya karşılık yumurta. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1279
  • 1280
  • 1281
  • 1282
  • 1283
  • 1284
  • 1285
  • 1286
  • 1287
  • 1288
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact