• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1315

English Turkish Film Name Film Year Details
I r I really, I just don't have a clue. Söylediklerinden hiçbir şey anlamadım. A Good Marriage-1 2014 info-icon
It's um, and as for the candy, you know people in glass Şeker olayına da gelirsek, camla kaplı bir evde yaşayan insanlar... A Good Marriage-1 2014 info-icon
Houses shouldn't throw stones. ...evin içinde taş bulundurmamalı, değil mi? A Good Marriage-1 2014 info-icon
Well there you go with your passive aggressive stuff again. İşte yine o dengesiz tavırlarına başladın. A Good Marriage-1 2014 info-icon
You never change. Hiç değişmiyorsun. Seni kitap gibi okuyabiliyorum hayatım. A Good Marriage-1 2014 info-icon
You're upset. Sen üzgünsün. Ve bu benim suçum. A Good Marriage-1 2014 info-icon
And I'm sorry from the bottom of my heart. Senden içtenlikle özür diliyorum. A Good Marriage-1 2014 info-icon
You found my secret hiding place in the garage. Garajdaki gizli saklama yerimi bulmuşsun. A Good Marriage-1 2014 info-icon
I really have n Absolutely no idea. Gerçekten ne söylediğin hakkında bir fikrim yok. Neden bahsettiğini bilmiyorum. A Good Marriage-1 2014 info-icon
You did a great job putting everything back where it Karıştırdığın her şeyi aynen yerine koymakta çok iyi bir iş çıkartmışsın ama... A Good Marriage-1 2014 info-icon
And I love that box, because, you know, Petra, Petra gave it O kutuyu çok seviyorum çünkü biliyorsun ki onu bana Petra vermişti. A Good Marriage-1 2014 info-icon
And there was a rubber band missing. Ayrıca lastiklerden biri eksikti. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Beadie always uses two rubber bands. Beadie, her zaman 2 tane lastik kullanır. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Belt and suspender rule. Emniyet ve sağlaması için. A Good Marriage-1 2014 info-icon
But, I found it. Ama buldum. Arabanın altında. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Which, by the way, needs an oil change, Ayrıca yağ değişimi zamanı gelmiş ve sen bunu sürekli unutursun. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Sometimes you can be so smart about about some things. Bazen bazı şeyler hakkında çok zeki olabiliyorsun. A Good Marriage-1 2014 info-icon
And so dumb about others. Bazı şeyler hakkında da çok aptal. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Like clearing the search history. Arama geçmişini silmek gibi. Bunu silmeyi sürekli unutuyorsun. A Good Marriage-1 2014 info-icon
What? Ne? Arama geçmişi diyorum. A Good Marriage-1 2014 info-icon
It's the first thing I checked when I came in. Gelir gelmez ilk kontrol ettiğim şey oydu. A Good Marriage-1 2014 info-icon
And... Ve tamam, kabul ediyorum... A Good Marriage-1 2014 info-icon
I had a pudding cup. ...benim de bir puding kâsem var. Sanırım ben de o cam evde yaşıyorum. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Really, you checked my computer? Benim bilgisayarımı mı kurcaladın? Seni pis sinsi! A Good Marriage-1 2014 info-icon
Darc, I've been doing it for years. Darc, ben bunu yıllardır yapıyorum. A Good Marriage-1 2014 info-icon
I have a very bad friend that does very bad things, and when Benim çok kötü şeyler yapan kötü bir arkadaşım var ve... A Good Marriage-1 2014 info-icon
You're a man in that position... ...eğer böyle bir durumdaysan... A Good Marriage-1 2014 info-icon
you have to stay current on those closest to you. ...yakınında olan kişileri olabildiğince kontrol altında tutman gerekir. A Good Marriage-1 2014 info-icon
And since the kids left home, that would be you. Ve çocuklar evden ayrıldığından beri bu kişi sensin. A Good Marriage-1 2014 info-icon
And you haven't just been checking on Marjorie Duvall. Sen sadece Marjorie Duvall'ın başına gelene bakmadın. A Good Marriage-1 2014 info-icon
You've been checking on all of them. Şu ana kadar ki olanların hepsine baktın. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Who's... bad friend? Kim bu kötü arkadaş? Ne kötü arkadaşı? A Good Marriage-1 2014 info-icon
The kid I chummed around in junior high with. Lise yıllarında benimle takılan bir çocuk. A Good Marriage-1 2014 info-icon
I told you about him after we were married. Evlendikten sonra sana da anlatmıştım onu. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Yeah, but he's d... Ama o Öldü, evet. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Got hit by a truck chasing a baseball onto the street. Sokakta beyzbol oynarken kamyon çarpmıştı. Zavallı Brian. A Good Marriage-1 2014 info-icon
You're not making sense, bob. Saçma sapan konuşuyorsun Bob. A Good Marriage-1 2014 info-icon
I guess you'd have to be there. Sanırım seni de o zamanlara götürmeliyim. A Good Marriage-1 2014 info-icon
There were these girls that snooted us in the 8th grade. 8. sınıftayken kızlar bize yüz vermiyordu. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Diane Ramage. Diane Ramage. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Laurie Svensen. Laurie Svensen. A Good Marriage-1 2014 info-icon
And a couple of others. Ve birkaç tane daha vardı. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Anyway, Brian came up with this idea that we would catch Her neyse, Brian'ın bir fikri vardı onlardan birini yalnız yakalayacaktık. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Well, maybe two. Ya da ikisini. İkimize de birer tane. A Good Marriage-1 2014 info-icon
We were going to say to them Onlara eğer bizimle de geçen Cumartesi akşamı... A Good Marriage-1 2014 info-icon
We'd let them live. ...yaşamalarına izin vereceğimizi söyleyecektik. A Good Marriage-1 2014 info-icon
And this was um... Yani tüm bunlar, hepsi Brian'ın fikri miydi? A Good Marriage-1 2014 info-icon
Did you see the way that she was running her tits all over Bana partide sürekli memelerini sallayıp gösterdiğini farketmedin mi? A Good Marriage-1 2014 info-icon
Well, yeah, she was drunk. Evet ama o zaman sarhoştu. Peki. A Good Marriage-1 2014 info-icon
But Darcy, you have to realize that... Ama Darcy şunu anlaman gerek... A Good Marriage-1 2014 info-icon
I didn't kill those women. O kadınları ben öldürmedim. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Not really. Aslında ben değildim. Kafamın içinde olan başka bir insan öldürdü. A Good Marriage-1 2014 info-icon
I fought it for years, the voice. Kafamın içindeki o sesle yıllarca savaştım. A Good Marriage-1 2014 info-icon
And then I just... Sonra ben... A Good Marriage-1 2014 info-icon
I just thought, I'll do it, once. ...ben de düşündüm ki yapayım gitsin, bir kereliğine. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Get it out of my head. Yeter ki kafamdan çıkıp gitsin. Yakalanırsam da yakalanırım. A Good Marriage-1 2014 info-icon
At least, at least it won't be in my head anymore. En azından artık o ses kafamın içinde olmayacaktı. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Won't have to think about it, wonder what it would be like. Nasıl bir şey olduğunu artık merak etmeyecektim. A Good Marriage-1 2014 info-icon
All these years, you've been fighting him. Bu kadar yıldır onunla savaşıyordun, doğru mu? A Good Marriage-1 2014 info-icon
The Beadie inside you? İçinde var olan Beadie'yle, değil mi? Evet, savaşıyordum... A Good Marriage-1 2014 info-icon
And I could fight him forever if, if I thought that ...ve sonsuza kadar da savaşabilirim eğer bizim için bir gelecek şansı varsa. A Good Marriage-1 2014 info-icon
If there was some way that we could, you know, just... Eğer bir şekilde yeni bir sayfa açma imkanımız varsa. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Well, if I don't... Eğer kabul etmezsem... A Good Marriage-1 2014 info-icon
I suppose that I become Beadie's next. ...sanırım Beadie'nin bir sonraki kurbanı ben olacağım demektir. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Oh Darcy come on. Darcy yapma! A Good Marriage-1 2014 info-icon
Honey, this is not some, some movie where the psycho husband Tatlım bu psikopat bir kocanın evde karısını çığlıklar içinde kovaladığı bir film değil. A Good Marriage-1 2014 info-icon
I would never let Beadie hurt you. Beadie'nin seni incitmesine izin vermem. Biliyorsun, değil mi? A Good Marriage-1 2014 info-icon
even if you were to turn me in, ...beni ihbar etmeye karar verirsen... A Good Marriage-1 2014 info-icon
I wouldn't lift a finger. ...kılımı bile kıpırdatmayacağım. A Good Marriage-1 2014 info-icon
But... Ama... Ama? A Good Marriage-1 2014 info-icon
You have to think about the kids. Çocukları düşünmelisin. Ve kendini düşünmelisin Darcy. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Honey, you have to think about yourself! Tatlım, kendini düşünmelisin! A Good Marriage-1 2014 info-icon
Who is going to believe that you lived with me for all Bu kadar yıl benimle yaşadığın halde hiçbir şey bilmediğine kim inanır? A Good Marriage-1 2014 info-icon
Didn't even I didn't... suspect. Bilmiyorum, bilmiyordum. Şüphelenmediğine bile. A Good Marriage-1 2014 info-icon
I didn't, I didn't, I didn't, not once. Bilmiyordum, bilmiyordum, hiçbirinden haberim yoktu. A Good Marriage-1 2014 info-icon
You know, and then you would have to move, and the Anderson Ayrıca sonra taşınman gerek ve Anderson Para Koleksiyonu Şirketi de... A Good Marriage-1 2014 info-icon
And, you know, then there's the kids. Sonra bir de çocuklar var tabii. A Good Marriage-1 2014 info-icon
They have to live with the shame and The humiliation and... Bu utançla yaşamaları ve toplum tarafından dışlanmaları gayet normal olacak. A Good Marriage-1 2014 info-icon
stop it, stop it, don't say that! Dur, dur, bunları söyleme! A Good Marriage-1 2014 info-icon
Don't talk about them when you talk about this! Bu konudan bahsederken çocukları buna karıştırma! A Good Marriage-1 2014 info-icon
Don't ever, just don't do it! Sakın diyorum, sakın yapma! Tamam, tamam. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Can we, can we, look. Bütün bunları geride bırakabilir miyiz tatlım? A Good Marriage-1 2014 info-icon
Oh god. Tanrım, bilmiyorum. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Hm? Okay. Bunu düşünmem gerek Bob. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Let me think about it. Bunu düşünmem gerek. Tabii ki. A Good Marriage-1 2014 info-icon
It's okay I, I... Tabii ki anlıyorum. A Good Marriage-1 2014 info-icon
I'm really tired. Çok yorgunum. Uzun bir yoldu. Çok yorucuydu. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Could you turn out the light honey, huh? Işığı kapatır mısın tatlım? A Good Marriage-1 2014 info-icon
Would you mind? Sakıncası yoksa tabii. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Stupid bitch! Aptal sürtük! A Good Marriage-1 2014 info-icon
Did you really think I was going to let you live? Gerçekten senin yaşamana izin vereceğimi mi sandın? A Good Marriage-1 2014 info-icon
Did you really think I was going to let you live, huh? Gerçekten senin yaşamana izin vereceğimi mi sandın? A Good Marriage-1 2014 info-icon
Did you really think that I was gonna let you live? Gerçekten senin yaşamana izin vereceğimi mi sandın? A Good Marriage-1 2014 info-icon
Did you? Öyle mi sandın? A Good Marriage-1 2014 info-icon
Bob? Bob? A Good Marriage-1 2014 info-icon
I just thought, I'll do it, once. Ben de düşündüm ki yapayım gitsin, bir kereliğine. A Good Marriage-1 2014 info-icon
At least I won't have to think about it, En azından artık nasıl bir şey olduğunu merak etmeyecektim. A Good Marriage-1 2014 info-icon
Darcy! Darcy! A Good Marriage-1 2014 info-icon
Darcy, I'm home! Darcy, ben geldim! A Good Marriage-1 2014 info-icon
Darc... Darc... A Good Marriage-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1310
  • 1311
  • 1312
  • 1313
  • 1314
  • 1315
  • 1316
  • 1317
  • 1318
  • 1319
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact