Search
English Turkish Sentence Translations Page 1465
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He opened the secret basement safe of the Korea Bank in '89. | 89'da Kore Bankası'nın gizli yeraltı kasasını açmış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Jin Bo Bae. | Jin Bo Bae. Andy, there's no time. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm a CIS agent. | Ben bir CIS ajanıyım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I don't need the help of a convicted criminal. | Bir mahkûmun yardımına ihtiyacım yok. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| More than that, tell me how and when you met this man. | Dahası, bu adamla nerde ve nasıl tanıştığını söyle bana. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| At the airport in Hawaii, 1 | Havai havalimanında,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| the day Chairman Kang arrived, | ...Başkan Kang'ın geldiği gün,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| we accidentally bumped into each other. | ...kazayla çarpışmıştık. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Judging from his expression, he's got a few snakes slithering in his gut. | İfadesine bakılırsa, midesinde birkaç tane yılan dolanıyormuş gibi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Dennis has taken off. | Dennis yola çıktı. 1 | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He felt bad he couldn't stay till the end of the mission. | Görev bitimine dek kalamadığı için çok üzüldü. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm sorry. It was my fault for missing the surveillance camera. | Üzgünüm. Güvenlik kamerasının atlanması benim suçumdu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you remember the operation in Paris? | Paris'teki operasyonu hatırlıyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Paris? | Paris? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Then in that portrait...? | O halde bu portrede...? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| And this, GPS tracking is a given, | Bu da, GPS'li bir hediye,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| but it can also tap conversation within a 10 meter radius. | ...sadece yarıçapı 10 metre dâhilindeki konuşmaları çekebiliyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If there is one fault in it... | Bir aksaklık varsa,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| the time is off. | ...saat çıkarılmıştır. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If you present them to the man's wretched children, they'll be thrilled. | Bunları o adamın zavallı çocuklarına hediye edersen, bundan etkilenirler. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What's going on with the safe? | Kasa'ya ne olacak? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Inside this is the safe's circuit diagram. | Bunun içinde kasanın kilit şeması var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'll take the safe. | Ben kasayı hallederim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That degree of difficulty is nothing. | Zorluk derecesi hiçbir şey. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| President, | Başkanım,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yong Bi Group's Chairman and President are looking for you. | ...Yong Bi Grup'un Başkanı ve oğlu sizi bekliyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Welcome, Chairman. This way please. Yes. | Merhaba, Başkan Bey. Bu taraftan. Evet. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Please sit. Yes. | Lütfen buyurun. Evet. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Vivian, seeing you at the office, I notice you have yet another appeal. | Vivian, seni ofiste görünce, başka bir caziben olduğunu fark ettim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ah, that's beautiful. | Şu güzelliğe bak. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Of course, the real thing is much more beautiful. | Elbette, aslı çok daha güzel. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| When I was in the Netherlands, a descendent of Rembrandt's painted it for me. | Hollanda'dayken, Rembrandt'ın bir torunu benim için yapmıştı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Excuse me, Rembrandt? | Pardon, Rembrandt mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you like Rembrandt paintings? | Rembrandt'ın tablolarını sever misiniz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Um well, more than the paintings, I like the women that are like paintings. | Aslında, tablolardan çok, ben tablo gibi hatunları severim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Chairman, a man of your caliber should have a self portrait in your study. | Başkan Bey, sizin kapasitenizde birinin makamında kendi portresi olmalı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| So, I've taken the liberty of having one made for you. | O yüzden, sizin için bir tane yaptırma cüreti gösterdim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| For you, Chairman. | Sizin için, Başkan Bey. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh my gosh. | Aman Tanrım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hey! Bravo! | Hey! Bravo! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Wow! I'm so touched, Vivian! | Vay be! Çok etkilendim, Vivian! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Wow. | Vay canına! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you like it? | Beğendiniz mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm totally stunned. | Dilim tutuldu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Vivian, how did you get this prepared? | Vivian, bunu nasıl hazırlattın? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But, do you think the painting makes you look too old? | Ama sizce bu resim sizi fazla yaşlı göstermemiş mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Well, I am old. | Aslında, yaşlıyım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| No, it looks way better than the real thing. | Hayır, aslından bile daha iyi görünüyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm just saying it looks very real, Father. | Yani gerçekmiş gibi görünüyor, Baba. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| In Spain, there were portraits painted of the royal family | İspanya'da, Kraliyet Ailesini epey gülünç durumda gösteren... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| that made them look rather ridiculous. | ...yağlı boya resimler varmış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It was a satirical reflection on the incompetence and greed of the rulers, | Bu, hükümdarların eksikliğinin ve açgözlülüğünün hicivsel bir yansımasıymış... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| but they say the thickheaded royalty didn't even realize this. | ...ama kalın kafalı hükümdarlığın bunun farkına bile varmadığı söyleniyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ah really? | Öyle mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| They sound like real fools! | Sahiden ne aptallarmış! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But, could I really just accept such a precious gift? | Ama böyle değerli bir hediyeyi gerçekten kabul edebilir miyim? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh! Don't even say that. | Lafı bile olmaz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Are you going to hang it up at your home? | Bunu evinize mi asacaksınız? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| No, I'm going to hang it up in my office. | Hayır, ofisime asacağım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But, Vivian, | Ama Vivian,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| there's nothing for me? | ...bana bir şey yok mu? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How could there be nothing for you? | Nasıl olmaz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ah, ah, what... | Ne... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, oh! | Evet! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is it, perhaps... | Bu, yoksa... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, oh, oh! | Evet! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The sound of this watch, think of it as the sound of my heart. | Bu saatin sesini, kalbimin sesi gibi düşün. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| On my wrist, your heart... | Bileğimde, kalbin... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You can't ever take it off... | Sakın çıkarma onu... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| until my heart stops. | ...kalbim durana dek. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Until your heart stops? | Kalbin durana dek mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You're gonna tear your mouth with that smile! | Ağzın kulaklarına varacak! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Now then, shall we talk some business? | Peki o halde, biraz iş konuşalım mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Have you looked over the BT project? | BT projesini incelediniz mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| 100% of the investments would come from us. | Yatırımcıların %100'ü bizden olacak. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| We'd like Yong Bi Group to handle all the business administration. | Tüm iş idaresini Yong Bi Grubun idare etmesini isteriz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Well that... | Peki... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Vivian operates in such a cool manner, it's great. | Vivian'ın böyle klâs biçimde çalışması, harika. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Of course, father, look... | Elbette, baba, baksana... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She says it's the sound of her heart. | Kalbinin sesi olduğunu söylüyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ahhh, this is so... | Bu çok... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How much is castle going to pour into Korea? | Castle, Kore'ye ne kadar para dökecek? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Over 8 billion dollars, I believe. | 8 milyar dolardan fazla sanıyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Seemed like Vivian had some interest in you. | Vivian'ın sana ilgili olduğu görünüyordu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Frankly, I thought you were so crazy about those women at the bars, | Doğrusu, şu bardaki fahişelere deli olduğunu,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| that you couldn't tell quality from junk. | ...evsizlerle alakalı hikayesi için mi oraya gitti? ...sapla samanı birbirinden ayıramadığını sanırım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But it looks like you know a little something. | Ama görünüyor ki bir şeyler biliyorsun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh Father, | Baba,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| does the fruit fall far from the tree? | ...ağaçla alakasız meyve düşer mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If a man wants to become a big man, | Bir adam büyük biri olmak istiyorsa,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| he has to have the support of an influential wife. | ...etkili bir eşin desteğini almalı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Vivian is more than you deserve. | Vivian, sana bir beden büyük. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I don't know about other things, but my skill in catching women, well... | Diğer şeylerden anlamam, ama hatun avlama yeteneğim, iyidir... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Nice, pretty wives are all useless! | İyi, güzel eşlerin hepsi yaramaz! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Look around. The world's littered with pretty girls. | Etrafına bak. Dünya güzel kızlarla dolup taşıyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Of course, Father. | Elbette, Baba. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| For women, too, it's all about capability. | Kadınlar için de, her şey yetenekten ibaret. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, that's what I'm talking about, Father! | Evet, ben de bundan bahsediyorum, Baba! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Kid, strangely today, the father son connection seems kind of on. | Evlat, bugün tuhaf, baba oğul aynı frekanstaymışız gibi görünüyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Well, as they say, like father, like son. | Dedikleri gibi, babasının oğlu. | A Man Called God-1 | 2010 |