• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151

English Turkish Film Name Film Year Details
Welcome. Thank you. Hoş geldin. Sağ olun. 17 Again-1 2009 info-icon
Uh, yes, Mr. Gold. Do you have a question? Peki, Bay Gold. Sorunuz var mı? 17 Again-1 2009 info-icon
Your hair is pretty. Saçınız güzelmiş. 17 Again-1 2009 info-icon
Ah. Not a question, but thank you. Bu bir soru değildi ama teşekkürler. 17 Again-1 2009 info-icon
Would the lady mind if I smelled it? Koklamamın sakıncası var mı? 17 Again-1 2009 info-icon
Now is probably a good time to tell you that I don't date students' parents. Muhtemelen öğrencilerimin velileriyle çıkmadığımı söylemem için iyi bir vakit. 17 Again-1 2009 info-icon
Well, maybe I should tell you that I never don't not date the principal of my child. O zaman ben de oğlumun müdireleriyle asla çıkmamazlık etmediğimi söylemeliyim. 17 Again-1 2009 info-icon
Okay, come on, Dad. Come on, Dad. Tamam, haydi, baba. Haydi, baba. 17 Again-1 2009 info-icon
NED: I was about to close! Ramak kalmıştı. 17 Again-1 2009 info-icon
MIKE: You have to do it right now? Just calm down. You're a dad. Bunu şu anda yapmak zorun mıydın? Sadece sakinleş. Sen bir babasın. 17 Again-1 2009 info-icon
Hi. Oh, my gosh. We're in. You see her undress me with her eyes? Selam. Aman tanrım. İçerideyiz. Gözleriyle beni nasıl soyduğunu gördün mü? 17 Again-1 2009 info-icon
I don't think that's what that was. Onun yaptığının bu olduğunu sanmıyorum. 17 Again-1 2009 info-icon
Hey. Wow. I don't know how we did it. Vay canına. Nasıl becerdik aklım almıyor. 17 Again-1 2009 info-icon
It's Maggie's friends. Watch this. Bunlar Maggie'nin arkadaşları. Şunu izle. 17 Again-1 2009 info-icon
Hey, girls, how's it going? JAIME: Do I know you? Selam, kızlar, nasıl gidiyor? Seni tanıyor muyum? 17 Again-1 2009 info-icon
What'd you do, mug K Fed? Ne yaptın, K Fed'i mi soydun? 17 Again-1 2009 info-icon
Welcome to the bottom of the food chain. Besin zincirinin son halkasına hoş geldin. 17 Again-1 2009 info-icon
Hey, look, you always had my back in high school, okay? Bak, sen lisede hep benim arkamı kollardın, tamam mı? 17 Again-1 2009 info-icon
So if your spirit guide wants you to be a fake teenager... Eğer ruh rehberin sahte bir genç olmanı... 17 Again-1 2009 info-icon
...and me to be your fake dad... ...ve benim de senin sahte baban olmamı istiyorsa,... 17 Again-1 2009 info-icon
...the least I can do is make sure that my fake son doesn't look... ...en azından sahte oğlumun tam bir gerzek gibi... 17 Again-1 2009 info-icon
...like a total douche. ...görünmediğine emin olabilmeliyim. 17 Again-1 2009 info-icon
I don't look like a douche. BOY: What a douche. Gerzek gibi görünmüyorum. Şu gerzeğe bak. 17 Again-1 2009 info-icon
We're going shopping. Alış verişe gidiyoruz. 17 Again-1 2009 info-icon
Really? Yes, your shirt is bedazzled. Gerçekten mi? Evet, tişörtün göz kamaştırıyor. 17 Again-1 2009 info-icon
Bedazzled with rhinestones. Suni elmaslarıyla göz kamaştırıyor. 17 Again-1 2009 info-icon
Let's go to school. Haydi okula gidelim. 17 Again-1 2009 info-icon
BOY: Hey, yo, check it out. Şuna bir bak. 17 Again-1 2009 info-icon
That's just rude. Çok kabasın. 17 Again-1 2009 info-icon
What's up, dude? Derdin ne, ahbap? 17 Again-1 2009 info-icon
What are you looking at, punk? Neye bakıyorsun, serseri? 17 Again-1 2009 info-icon
BOY 1: Watch it. BOY 2: Wake up, douche. Önüne bak. Uyan, gerzek. 17 Again-1 2009 info-icon
No phones, no texting. Telefonda konuşmak yok, mesajlaşmak, çağrı bırakmak yok. 17 Again-1 2009 info-icon
Settle, people. Settle down. Yerlerinize, arkadaşlar. Yerlerinize oturun. 17 Again-1 2009 info-icon
Take the roughhousing outside, class. Gürültü patırtıyı kesin, sınıf. 17 Again-1 2009 info-icon
Hello? Where the hell are you? Alo? Hangi cehennemdesin? 17 Again-1 2009 info-icon
Oh, cr... Has... 17 Again-1 2009 info-icon
The thing. SCARLET: You mean our divorce? Şu şey. Boşanmamızı mı kast ediyorsun? 17 Again-1 2009 info-icon
Do you take any of this seriously? Bunun herhangi bir tarafını ciddiye alıyor musun? 17 Again-1 2009 info-icon
No, no! Yes, I take this seriously. Hayır, hayır! Evet, ciddiye alıyorum. 17 Again-1 2009 info-icon
I had to leave the country very suddenly, uh... Aniden ülkeden ayrılmam gerekti,... 17 Again-1 2009 info-icon
...with the Mayan... Inca, I'm with the Incas in Peru. ...Mayalılarla... İnkalarla, Peru'da İnkalarla birlikteyim. 17 Again-1 2009 info-icon
[OVER SPEAKERPHONE] We think we might have found the next... Bir sonraki... 17 Again-1 2009 info-icon
Are you with a girl? Bir kızla mı berabersin. 17 Again-1 2009 info-icon
No, no. It's, uh, a bunch of cheerleaders. Hayır, hayır. Sadece bir grup amigo kız var. 17 Again-1 2009 info-icon
So would you consider maybe dating a 10th grader? Bir 10. sınıfla çıkmayı düşünür müydün? 17 Again-1 2009 info-icon
I think we could go for full custody. Bana kalırsa tam velayet için dava açabiliriz. 17 Again-1 2009 info-icon
No, you can't take my kids away from me. Hayır, çocuklarımı benden alamazsınız. 17 Again-1 2009 info-icon
Since when do you care? Ne zamandan beri umurunda ki? 17 Again-1 2009 info-icon
MIKE: Look... Bak... 17 Again-1 2009 info-icon
...l'm a lot closer to them than you think. ...onlara senin düşündüğünden çok daha yakınım. 17 Again-1 2009 info-icon
Let's reschedule, okay? Haydi tarihi ileri alalım, olur mu? 17 Again-1 2009 info-icon
Hey, Maggie. Selam, Maggie. 17 Again-1 2009 info-icon
Um, why is the new kid waving at me? Yeni çocuk niye bana el sallıyor? 17 Again-1 2009 info-icon
SAMANTHA: I don't know. Bilmem ki. 17 Again-1 2009 info-icon
But if that boy were an apple... Ama eğer o oğlan bir elma olsaydı... 17 Again-1 2009 info-icon
...he'd be a Delicious. ...kırmızı ve tatlı bir elma olurdu. 17 Again-1 2009 info-icon
MIKE: Oh, God. Aman tanrım. 17 Again-1 2009 info-icon
Gosh, we are all in such great shape. Tanrım, hepimiz öyle iyi durumdayız ki. 17 Again-1 2009 info-icon
Oh, jeez. Aman tanrım. 17 Again-1 2009 info-icon
Man, you know, I will tell you something. Adamım, biliyor musun, bir şey diyeceğim. 17 Again-1 2009 info-icon
In 10 years you're going to have this thing right here... 10 yıl içerisinde tam orada ne kadar mekik çeksen de... 17 Again-1 2009 info-icon
...that no amount of crunches will get rid of. And spot reduction, total lie. ...kurtulamayacağın bu şeye sahip olacaksın. 17 Again-1 2009 info-icon
You know, l... Biliyor musunuz, ben... 17 Again-1 2009 info-icon
Never mind. Give me the ball. Boş ver. Topu bana ver. 17 Again-1 2009 info-icon
Fakes right, goes left. Sağ gösteriyor, soldan gidiyor. 17 Again-1 2009 info-icon
And signature move. Ve kendine has hamlesini yapıyor. 17 Again-1 2009 info-icon
Kid. Çocuk. 17 Again-1 2009 info-icon
I'm Coach Murphy. Oh, wow. Ben Koç Murphy. Vay canına. 17 Again-1 2009 info-icon
You're still here? What? Hala burada mısınız? Ne? 17 Again-1 2009 info-icon
You're a legend. Siz bir efsanesiniz. 17 Again-1 2009 info-icon
Yeah. Well, yeah. Twenty years. Evet. Evet. 20 yıl oldu. 17 Again-1 2009 info-icon
It's actually my last one. Aslında bu sene son senem. 17 Again-1 2009 info-icon
Good hops, kid. Nice handle. İyi zıplıyorsun, çocuk. Topu iyi kontrol ediyorsun. 17 Again-1 2009 info-icon
We're looking for a point guard. Oyun kurucu arıyoruz. 17 Again-1 2009 info-icon
Why don't you come to tryouts? Okay. Niye seçmelere gelmiyorsun? Olur. 17 Again-1 2009 info-icon
I'm done talking to you. Yeah, yeah. Sana söyleyeceklerim bitti. Tabii, tabii. 17 Again-1 2009 info-icon
Hey, how's it going? Selam, nasıl gidiyor? 17 Again-1 2009 info-icon
MIKE [OVER PHONE]: Things are looking up. İyi görünüyor. 17 Again-1 2009 info-icon
Coach Murphy practically put me on the team. Koç Murphy beni takıma almış sayılır. 17 Again-1 2009 info-icon
That's not a coincidence. We're on the path. Bu tesadüf olamaz. Yoldayız. 17 Again-1 2009 info-icon
That's great. That's super you're finding your destiny and, blah, blah, whatever. Bu muhteşem. Kaderini falan filan buluyor olman süper, her neyse. 17 Again-1 2009 info-icon
Here's something. I need you to do something for me. Bir şey söyleyeceğim. Benim için bir şey yapman gerek. 17 Again-1 2009 info-icon
I need you to get in trouble. Başını belaya sokman lazım. 17 Again-1 2009 info-icon
Not, like, big trouble. Çok büyük bir belaya değil tabii. 17 Again-1 2009 info-icon
Just enough trouble so that the principal needs to meet with your father. Müdürün babanla konuşması gerekeceği kadar bir belaya. 17 Again-1 2009 info-icon
Yeah, okay, well, we'll see. Peki, tamam, bakarız. 17 Again-1 2009 info-icon
Oh! Boom. BOY [OVER COMPUTER]: Ned! Şah mat, Samir! Şah mat! Ned! Lanet olsun! 17 Again-1 2009 info-icon
BOY: Uh, can I get a little help in here? Yardım edebilir misiniz? 17 Again-1 2009 info-icon
Alex? Alex? 17 Again-1 2009 info-icon
How does it...? Bu nasıl ol... 17 Again-1 2009 info-icon
Who did this to you? The basketball team. Bunu sana kim yaptı? Basketbol takımı. 17 Again-1 2009 info-icon
But why? Why? You're one of them. Ama neden? Neden? Sen de onlardan birisin. 17 Again-1 2009 info-icon
You're popular. Popülersin. 17 Again-1 2009 info-icon
Uh, look, this is kind of personal, and I don't know you. Bak, bir bu biraz kişisel ve ben de seni tanımıyorum. 17 Again-1 2009 info-icon
I'm taped to the toilet. Yeah. Tuvalete bantlanmış durumdayım. Evet. 17 Again-1 2009 info-icon
I'm sorry, I'm Mark Gold, uh, your uncle Ned's kid. I just started here. Özür dilerim, adım Mark Gold, Ned amcanın oğluyum. Bu okula yeni başladım. 17 Again-1 2009 info-icon
Oh, cool. Cool, yeah. İyiymiş. İyiymiş, evet. 17 Again-1 2009 info-icon
Well, I'd shake your hand... Şey, elini sıkardım ama... 17 Again-1 2009 info-icon
...but it's taped to my ass. Right. Right. ...şu an da kıçıma bantlanmış durumda. Doğru. Doğru. 17 Again-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact