• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152129

English Turkish Film Name Film Year Details
Tell him to stop! Please! Durmasını söyle! Lütfen! Spider-1 2002 info-icon
Stop! He's been chasing us since Woodhaven. Dur! Woodhaven Bulvarından beri peşimizde. Spider-1 2002 info-icon
Catch a cab, Parker! Taksiye bin Parker! Spider-1 2002 info-icon
Thank you. I'm sorry I'm late. Teşekkürler. Üzgünüm, geciktim. Spider-1 2002 info-icon
What a geek! Ne salak! Spider-1 2002 info-icon
Don't even think about it. You're so lame, Parker. Hiç düşünme bile. Çok aptalsın Parker. Spider-1 2002 info-icon
Would you date him? Sen olsan onunla çıkar mıydın? Spider-1 2002 info-icon
No wandering. Proceed direct... Knock it off. Sallanmayın. Doğrudan... Kes şunu. Spider-1 2002 info-icon
Remember, it is a privilege to be here. Unutmayın, burada bulunmak bir ayrıcalıktır. Spider-1 2002 info-icon
We're guests of Columbia University's Science Department. Kolombiya Üniversitesi bilim bölümünün konuklarıyız. Buna göre davranın. Spider-1 2002 info-icon
Let's not have a repeat of our trip to the planetarium. Gözlemevinde yaşananları tekrarlamayalım. Spider-1 2002 info-icon
Come on, stay together. Bir arada kalalım. Spider-1 2002 info-icon
Proceed up the steps and into the building. Merdivenlerden yukarıya çıkın. Spider-1 2002 info-icon
Where were you? Checking out the library. Neredeydin? Kütüphaneye bir göz attım. Spider-1 2002 info-icon
Looking at the books. Yeah, right. Kitaplara baktım. Ha, evet. Spider-1 2002 info-icon
Can we drive around the corner? Why? Charles, köşeden dolaşabilir miyiz? Neden? Spider-1 2002 info-icon
The entrance is right there. Giriş burada. Spider-1 2002 info-icon
Dad, this is public school. I can't show up in a Rolls. Baba, devlet okulunda okuyorlar. Rolls Royce'la görünemem. Spider-1 2002 info-icon
I should trade my car for a Jetta... Arabamı bir Jetta'yla mı değiştireyim? Spider-1 2002 info-icon
...because you flunked out of private school? Sırf sen tüm özel okullardan kaçtın diye? Spider-1 2002 info-icon
It wasn't for me. Of course it was. Bana göre değildi. Tabii ki öyleydi. Spider-1 2002 info-icon
Don't ever be ashamed of who you are. I'm not ashamed of who I am. Kendinden asla utanma. Kendimden utanmıyorum. Spider-1 2002 info-icon
Just what, Harry? Sadece ne Harry? Spider-1 2002 info-icon
Hi, Harry. Hey, man. What's up? Merhaba Harry. Dostum. Nasılsın? Spider-1 2002 info-icon
Won't you be needing this? Thanks. Buna ihtiyacın olmayacak mı? Sağ ol. Spider-1 2002 info-icon
This is my father, Norman Osborn. I've heard so much about you. Peter, bu babam, Norman Osborn. Hakkında çok şey duydum. Spider-1 2002 info-icon
It's an honor, sir. Harry says you're a science whiz. Onur duydum efendim. Bir bilim dehasıymışsın, Harry dedi. Spider-1 2002 info-icon
I'm something of a scientist myself. Ben de bir tür bilim adamıyım. Spider-1 2002 info-icon
I read your research on nanotechnology. Brilliant. Nanoteknoloji hakkındaki yazılarınızı okudum. Dahiyane. Spider-1 2002 info-icon
You understood it? Yes, I wrote a paper on it. Anladın mı? Evet. Bu konuda yazı yazdım. Spider-1 2002 info-icon
Impressive. Your parents must be very proud. Etkileyici. Ailen çok gurur duyuyor olmalıdır. Spider-1 2002 info-icon
I live with my aunt and uncle. Hey, you two! Let's move! Teyzem ve amcamla yaşıyorum. Siz ikiniz! Haydi, gelin! Spider-1 2002 info-icon
Nice to meet you. Hope to see you again. Memnun oldum. Umarım tekrar görüşürüz. Spider-1 2002 info-icon
He doesn't seem so bad. Not if you're a genius. O kadar kötü görünmüyor. Dahi biriysen değildir. Spider-1 2002 info-icon
I think he wants to adopt you. Bence seni evlat edinmek istiyor. Spider-1 2002 info-icon
There are over 32,000 known species of spider in the world. Dünyada bilinen 32.000'in üzerinde örümcek türü var. Spider-1 2002 info-icon
They're in the order Araneae, divided into three suborders. Araneae familyasında yer alıyorlar. Üç alt gruba aitler. Spider-1 2002 info-icon
That's amazing! Müthiş. Spider-1 2002 info-icon
This is the most advanced electron microscope on the East Coast. Bu Doğu kıyısındaki en gelişmiş elektron mikroskobu. Spider-1 2002 info-icon
It's unreal. Olağanüstü. Spider-1 2002 info-icon
Arachnids from all three groups possess... Üç gruba ait örümcekler yiyecek aramada... Spider-1 2002 info-icon
...varying strengths to help them search for food. ...çeşitli güce sahiptir. Spider-1 2002 info-icon
For example, the Delena spider, family Sparassidae... Örneğin Sparassidae familyasına ait Delena örümceği... Spider-1 2002 info-icon
...has the ability to jump to catch its prey. ...avını yakalamak için sıçrayabilir. Spider-1 2002 info-icon
For the school paper? Okul gazetesi için çeksem? Spider-1 2002 info-icon
Next, we have the net web spider, family Filistatidae... Sırada ağ örümceği var, Filistatidae familyası... Spider-1 2002 info-icon
...genus Kukulcania. ....tür Kukulcania. Spider-1 2002 info-icon
Spins a funnel shaped web whose strands have a tensile strength... Huni tarzında ağ yapar ve ipleri çok güçlüdür. Spider-1 2002 info-icon
...proportionately equal to the high tension wires used in bridges. Köprü yapımında kullanılan teller kadar güçlüdür. Spider-1 2002 info-icon
Leave him alone. Or what? Onu rahat bırak. Yoksa ne? Spider-1 2002 info-icon
Or his father will fire your father. Babası, senin babanı kovar. Spider-1 2002 info-icon
The next person who talks will fail this course. Konuşan bu dersten kalır. Dalga geçmiyorum. Spider-1 2002 info-icon
This spider... Let's go. Bu örümcek... Gidelim. Spider-1 2002 info-icon
...hunts using reflexes with nerve conduction velocity so fast... ...avlanırken o kadar hızlı refleksler gösteriyor ki... Spider-1 2002 info-icon
...that some researchers believe it borders on precognition. ...bazı araştırmacılar bunu inanılmaz buluyor. Spider-1 2002 info-icon
An early awareness of danger. Jerks. Tehlike uyarı sistemi var. Salaklar. Spider-1 2002 info-icon
A spider sense. Örümcek duyusu. Spider-1 2002 info-icon
Hey, look at that spider. Hey, şu örümceğe bak. Spider-1 2002 info-icon
Some spiders change colors to blend into their environment. Bazı örümcekler ortama uyum sağlamak için renk değiştirir. Spider-1 2002 info-icon
It's a defense mechanism. Bir savunma mekanizmasıdır. Spider-1 2002 info-icon
Peter, what makes you think I'd want to know that? Peter, bunu öğrenmek istediğimi de nereden çıkardın? Spider-1 2002 info-icon
Over five painstaking years, Columbia's research facility... Kolombiya genetik araştırma birimi beş yıl boyunca... Spider-1 2002 info-icon
You gonna talk to her now? Oh, no. Come on. You talk to her. Onunla konuşacak mısın? Hayır. Yapma. Sen konuş onunla. Spider-1 2002 info-icon
With these DNA blueprints, we have begun what was once thought impossible. Bu DNA eşlemesiyle bir zamanlar inanılmaz sanılan şeye başladık. Spider-1 2002 info-icon
Disgusting. Yeah, hateful little things. İğrenç. Evet, iğrenç şeyler. Spider-1 2002 info-icon
I love them! Onları seviyorum. Spider-1 2002 info-icon
You know, spiders can change their color... Örümcekler ortama uyum sağlamak için... Spider-1 2002 info-icon
...to blend into their environment. Really? ...renklerini değiştirebiliyorlar. Gerçekten mi? Spider-1 2002 info-icon
Yeah, it's a defense mechanism. Cool. Evet, bu bir savunma mekanizması. Harika. Spider-1 2002 info-icon
transfer RNA to encode an entirely new genome... ...RNA sentezlemesi sayesinde yeni bir genom. Spider-1 2002 info-icon
...into these 15 genetically designed super spiders. ...1 5 genetik süper örümceğe ekledik. Spider-1 2002 info-icon
There's 14. Burada 1 4 tane var. Spider-1 2002 info-icon
One's missing. Yeah. Biri kayıp. Evet. Spider-1 2002 info-icon
Do you know that this is the largest electron microscope on the East Coast? Bu Doğu kıyısının en büyük elektron mikroskobu. Spider-1 2002 info-icon
You were talking throughout that woman's entire presentation. Bayanın sunumu boyunca konuşuyordun. Spider-1 2002 info-icon
Let's talk about listening. Dinlemek hakkında konuşalım. Spider-1 2002 info-icon
I don't know what it's like at those fancy private schools... O gösterişli özel okulların nasıl olduğunu bilmiyorum... Spider-1 2002 info-icon
...but at Midtown High... ...ama Midtown High'da... Spider-1 2002 info-icon
Could I take your picture? I need one with a student in it. Resmini çekebilir miyim? Resimde bir öğrenci olmalı. Spider-1 2002 info-icon
Sure. Great. Tabii. Harika. Spider-1 2002 info-icon
Where do you want me? Over here? Nerede durayım? Burada mı? Spider-1 2002 info-icon
Don't make me look ugly. Beni çirkin gösterme. Spider-1 2002 info-icon
Is that good? Great. Böyle iyi mi? Harika. Spider-1 2002 info-icon
M.J., let's go! M.J., gidelim. Spider-1 2002 info-icon
Wait. Thanks! Bekle. Sağ ol! Spider-1 2002 info-icon
Parker, let's do it. Parker, gidelim. Spider-1 2002 info-icon
We've solved the horizon glide and the balance issues. Kayma ve denge sorunlarını çözdük. Spider-1 2002 info-icon
I've already seen the glider. Kızağı görmüştüm. Spider-1 2002 info-icon
That's not what I'm here for. Bunun için gelmedim. Spider-1 2002 info-icon
General Slocum, good to see you again. General Slocum, sizi tekrar görmek ne güzel. Spider-1 2002 info-icon
Mr. Balkan, Mr. Fargas. Bay Balkan, Bay Fargas. Spider-1 2002 info-icon
Norman. Mr. Osborn. Norman. Bay Osborn. Spider-1 2002 info-icon
Always a pleasure to have our board of directors visit. Yönetim kurulumuzun ziyareti beni hep sevindirmiştir. Spider-1 2002 info-icon
I want the report on human performance enhancers. İnsan performansı geliştiricilerde ilerleme istiyorum. Spider-1 2002 info-icon
We tried vapor inhalation with rats. Their strength increased by 800%. Kemirgenlerde buharlı solumayı denedik. Güçleri yüzde 800 arttı. Spider-1 2002 info-icon
Excellent. Any side effects? Mükemmel. Yan etkisi var mı? Spider-1 2002 info-icon
Once. Deneylerden birinde. Sonraki testlerin hepsi başarılıydı. Spider-1 2002 info-icon
Violence, aggression... Şiddet, saldırganlık... Spider-1 2002 info-icon
...and insanity. ...ve delilik. Spider-1 2002 info-icon
What do you recommend? That was only one test. Ne öneriyorsunuz? Sadece bir deneydi. Spider-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152124
  • 152125
  • 152126
  • 152127
  • 152128
  • 152129
  • 152130
  • 152131
  • 152132
  • 152133
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact