Search
English Turkish Sentence Translations Page 152164
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
After all, who gets kissed by Spider Man, right? | Herkes örümcek adamı öpemez, değil mi? Kesinlikle, Örümcek Adam tarafından öpülmelisin, gerçekten? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I can't imagine. | Hayal edemiyorum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Well, it was lovely to meet you. | Pekala, karşılaştığımıza sevindim. Tabi ki, seninle tanışmak çok hoştu. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Uh, she's in my science class. It's not her best subject. | Uh, bilim sınıfından arkadaşım. Bundan daha iyi bildiği konular var. Uh, O benim fizik sınıfında. Onun en iyi konusu değil. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
How come you never mentioned her? | Neden ondan hiç bahsetmedin? Hadi ama ondan hiç bahsetmedin? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
She's your lab partner, | Labaratuar partnerin, Labaratuar arkadaşım, | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
you saved her life, | hayatını kurtardın, Onun hayatını kurtardın, | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
she thinks you're a genius and she had her polished fingernails all over you? | senin bir dahi olduğunu düşünüyor ve parlak tırnaklara sahip, hepsi bu mu? Senin dahi olduğunu düşünüyor ve senin için ojeli tırnaklara sahip. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Or didn't you notice? | Yoksa farketmedin mi? Yoksa dikkat etmedin mi?... | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
And she gave Spider Man the key to the city. | Ve Örümcekadam'a şehrin anahtarını verdi. ve bu yüzden şehrin anahtarını Örümcek Adama o verdi. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
She's just a girl in my class. Let me ask you something. | O sadece sınıf arkadaşım. Sana bir şey soracağım. O sadece sınıfımda bir kız. Sana birşey sormama izin ver. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
When you kissed her, | Onu öptüğünde, Onu öperken... | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
who was kissing her? | öpen kimdi? onu öpen kimdi? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Spider Man or Peter? | Örümcekadam mı? Peter mi? Örümcek Adam veya Peter? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
What do you mean? You know exactly what I mean. | Ne demek istiyorsun? Ne demek istediğimi biliyorsun. Ne demek istiyorsun? Sen ne demek istediğimi biliyorsun. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
That was our kiss. | Bu bizim öpücüğümüzdü. O bizim öpücüğümüzdü. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Why would you do that? | Bunu neden yaptın? Neden bunu yaptın? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
You must have known how it made me feel. | Bunun beni üzeceğini bilmeliydin. Bunun beni nasıl duygulandırdığını bilmeliydin. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Do you want to push me away? | Benden ayrılmak mı istiyorsun? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Push you away? | Ayrılmak mı? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Why would I want to push you away? I love you. | Neden senden ayrılmayı isteyeyim? Seni seviyorum. Neden senden ayrılayım ki? Seni seviyorum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
You're my girlfriend. She's a girl in my class, MJ. | Sen benim sevgilimsin. O sınıftaki bir kız, MJ. Kız arkadaşımsın. O kız sadece benim sınıf arkadaşım, MJ. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I don't feel very well. I'm sorry. I have to go. | İyi hissetmiyorum. Üzgünüm. Gitmeliyim. Kendimi iyi hissetmiyorum. Üzgünüm. Gitmeliyim. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Where are you going? Please don't follow me. | Nereye gidiyorsun? Lütfen beni takip etme. Nereye gidiyorsun? Beni takip etme lütfen. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Hi, it's MJ. Sing a song at the beep. Beep! | Selam, Ben MJ. Bipten sonra şarkı söyle. Biip! Merhaba, Bip de MJ in şarkısını dinliyorsunuz. Bip! | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I wish you'd pick up the phone. | Telefonu açmanı isterdim. Telefonda olmanı isterdim. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I don't know what's going on. | Neler olduğunu bilmiyorum. Nasıl gittiğini bilemiyorum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I don't know if you got the messages, or what. | Mesajı alıp almadığını bilmiyorum. Mesajları alıp almadığını bilmiyorum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I just want to talk to you. | Sadece seninle konuşmak istiyorum. Şuan seninle konuşmak isterdim. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
OK. Call me, all right? | Tamam. Ara beni, tamam mı? Tamam. Beni ara, Tamam mı? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Hallo? Mr Parker? | Alo? Bay Parker? Merhaba? Bay Parker? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Yeah? This is Detective Neil Garettfrom the 2nd precinct. | Evet? Ben 2. bölümden Detective Neil Garettfrom. Evet? 2.Bölgeden Dedektif Neil Garettfrom | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I'm calling on behalf of Captain Stacey. | Yüzbaşı Stacey adına arıyorum. Komiser Stacey nin talimatıyla arıyorum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
He would like you to come down to the station to speak with him. | Buraya gelip onunla görüşmenizi istiyor. Onunla konuşmak için merkeze gelmenizi istiyor. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Originally we thought that this man, Dennis Carradine, | Aslında biz bu adamın, kocanızı öldüren, Başlangıçta biz bu adamı sanıyorduk, Dennis Carradine... | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
was your husband's killer. | Dennis Carradine olduğunu düşünüyorduk. kocanızın katili olarak. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
We were wrong. | Hata yaptık. Yanıldık. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
What? Turns out Mr Carradine was only an accomplice. | Ne? Araştırdığımızda, Carradine'in sadece suç ortağı olduğunu anladık. Ne? Bay Carradine nin sadece suç ortağı olduğu ortaya çıktı. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
The actual killer is still at large. | Gerçek katil hala serbest. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
This is the man who killed your husband. | Bu, kocanızı öldüren adam. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
His name is Flint Marko. He's a small time crook who's been in and out of prison. | Adı Flint Marko. Sürekli hapse girip çıkan basit bir sahtekar. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
You got this wrong. | Yanlışınız var. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Two days ago, he escaped. | İki gün önce kaçmış. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Evidently, he confessed his guilt to a cellmate. | Besbelli, hücre arkadaşıyla dertleşirken itiraf etmiş. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
And we have a couple of witnesses who corroborate the story. | Ve olayı doğrulayan iki görgü şahidimiz var. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
No, wait, sir. You don't want to do this. | Hayır, bekle, bayım. Bunu yapmak istemezsiniz. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Get in! What are you doing? | Buraya gel! Ne yapıyorsun? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Would you put these photos away, please? | Bu fotoğrafı alabilir miyim lütfen? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, Mrs Parker. I know this isn't easy, | Üzgünüm, Bayan Parker. Biliyorum bu kolay değil, | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
but please be patient with us. | ama lütfen bizi anlayışla karşılayın. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
We're doing our job. We will catch him. | İşimizi yapıyoruz. Onu yakalayacağız. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
No, you're not doing your job. | Hayır, işinizi yapmıyorsunuz. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I watched my uncle die. | Amcamın ölüşünü gördüm. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
We chased down the wrong man. | Yanlış adamın peşindeydik. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Now you're telling me there's suspicions for two years? Witnesses? | Ve sen iki sene sonra şüphelerimiz var diyorsun? Görgü şahitleri? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Why weren't we told about this? Settle down, sir. | Bundan neden bahsetmediniz? Sakin olun, bayım. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
No, I have no intention of settling down! This man killed my uncle, | Hayır, Sakinleşmeye niyetim yok! Bu adam amcamı öldürdü, | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
and he's still out there! | ve hala dışarıda! | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
L 20 Parkway, all officers in the vicinity please report. | L 20 Parkway, tüm birimlerin dikkatine. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
We have an abandoned vehicle and an abandoned man in the middle of the street. | Yolda boş bir araç ve yolun ortasında yatan bir adam var. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Peter, it's MJ. | Peter, ben MJ. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I'm not here about what happened at dinner. Just please open up. | Yemekte olanlar için buraya gelmedim. Lütfen kapıyı aç. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Aunt May called me. She told me about what happened. | May hala beni aradı. Bana neler olduğunu anlattı. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I'm worried about you. | Ben de senin için endişeleniyorum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Don't be. I'm fine. | Endişelenme. Ben iyiyim. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I don't want you to do something stupid. | Aptalca birşey yapmanı istemiyorum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Like try to find my uncle's killer? | Amcamın katilini bulmak gibi mi? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
And do something you'll regret. | Pişman olacağın bişey yapmak gibi. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Like... | Diğer... | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
with that other guy. | Diğer çocuk. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
He had a gun on me. | Bana silah çevirmişti. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I made a move, and he fell. I told you that. I'm not accusing you of anything. | Hareket ettim ve o düştü. Bunu sana söylemiştim. Seni bununla suçlamıyorum | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
C 22, auto at 566, 9th Avenue... Will you turn that thing off? | C 22 dan, 566 ye, 9. Cadde... Şunu kapatır mısın? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Peter, I'm here because I care about you. | Peter, buradayım çünkü senin için endişeleniyorum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
And I know that you made a mistake and that you feel guilty, but | Pişman olacağın bir hata yapacağını biliyorum, ve | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I want to be here for you. OK. | Seninle burada olmak istiyorum. OK. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I get it. Thank you. | Anladım. Teşekkürler. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
But, uh, I'm fine. | Fakat, uh, Ben iyiyim. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Everybody needs help sometimes, Peter. | Bazen herkesin yardıma ihtiyacı vardır, Peter. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Even Spider Man. | Örümcekadamın bile. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
90 X ray 98. | 90 X ray 98. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
10 31 at 642, Madison Av... | 10 31 den 642 ye, Madison Cad... | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
1 3 Tom has responded 10 20 at 540, East 107... | 1 3 Tom anlaşıldı 10 20 den 540 ye, Doğu 107... | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
male *** inside apartment B on first floor... | erkek *** B apartmanının ilk katının içinde... | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
310 11 of a residence, 738... | 310 11 anlaşıldı, 738... | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Don't hurt me! Just give me a chance! What about my uncle? | Beni incitme! Bana bir şans ver! Peki ya amcam? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Did you give him a chance? | Sen ona şans verdin mi? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
This feels good. | Çok iyi hissediyorum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
This is something else. | Bu başka birşey. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I've never seen anything like it. | Daha önce böyle birşey görmedim. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I'm a physicist, not a biologist, but... | Ben bir fizikçiyim, biyolog değil, ama... | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
I'll look at it in the morning, run some tests. Can we do that now? | Sabah bakacağım, birkaç test yapacağım. Şimdi bakabilir miyiz? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
It seems to like you. | Bu senin gibi görünüyor. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Don't let any of that get on you. Why not? | Üzerinde denememelisin. Neden? | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
It has the characteristics of a symbiote, | Hayatta kalmak için başka birine bağlanmaya ihtiyacı olan, | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
which needs to bond to a host to survive. | simbiyot bir karakteri var. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
And sometimes, these things in nature, when they bind, | Ve bazen, bu şeyler doğada, bağlandıkları zaman, | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
they can be hard to unbind. | zor ayrılırlar. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Bank robbery in progress, First Eastern Bank *** Bismarck. | Banka hırsızlığı meydana geldi, First Eastern Bank *** Bismarck. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |
Another sand storm is reported in the vicinity. All cars, proceed with caution. | Olay yerinde bir kum fırtınası rapor edildi. Tüm araçlar dikkatli olsun. | Spider-Man 3-2 | 2007 | ![]() |