• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152284

English Turkish Film Name Film Year Details
Tell me which number kang called last. Bana Kang'ın en son hangi numarayla görüştüğünü söyleyin. Sseom-2 2004 info-icon
Instructions: Photograph the clock tower. At 8pm, begin cheering. Açıklamalar: Saat kulesini çek. Saat 8'de, gülümsemeye başla. Sseom-2 2004 info-icon
The last caller to kang was a taxi driver. Kang'ı en son arayan bir taksi şoförü. Sseom-2 2004 info-icon
A female passenger used his phone. Telefonu bir bayan müşteri kullanmış. Sseom-2 2004 info-icon
She got off at sang am world cup stadium. Sang am Dünya Kupası Stadyumu'nda inmiş. Sseom-2 2004 info-icon
Before leaving the office, i saw you in the photo. Bürodan çıkmadan önce, fotoğrafta seni gördüm. Sseom-2 2004 info-icon
Everyone said you're the criminal, Herkes senin suçlu olduğunu söyledi... Sseom-2 2004 info-icon
but i didn't believe it. ...ama ben inanmadım. Sseom-2 2004 info-icon
I'm sorry, for not remembering the mp3. MP3 oynatıcısını söylemeyi unuttuğum için çok üzgünüm. Sseom-2 2004 info-icon
Without knowing anything, i gave him the photo. Hiçbir şey bilmediğim için fotoğrafı ona verdim. Sseom-2 2004 info-icon
He injected me with a needle, Bana bir iğne yaptı... Sseom-2 2004 info-icon
and you came to save me. ...ve sen beni kurtarmaya geldin. Sseom-2 2004 info-icon
The gunshot i remembered was aimed at you. Benim hatırladığım silah sesi sana doğru nişan alınanınkiydi. Sseom-2 2004 info-icon
I didn't know anything about you, Senin hakkında hiçbir şey bilmiyordum... Sseom-2 2004 info-icon
but you died because of me, next to me. ...fakat sen benim yüzümden öldün, benim yanımda. Sseom-2 2004 info-icon
Now it will be different. Şimdi farklı olacak. Sseom-2 2004 info-icon
Because i remembered you. Çünkü seni hatırladım. Sseom-2 2004 info-icon
If you've gotten the photo, Eğer fotoğrafı alırsan... Sseom-2 2004 info-icon
then you'll go down a new path. ...yeni bir yöne gideceksin. Sseom-2 2004 info-icon
And i'll embark on a new path as well. Ve ben de yeni bir yola koyulacağım. Sseom-2 2004 info-icon
Whatever happens today, don't come after me. Bugün her ne olursa olsun benim peşimden gelme. Sseom-2 2004 info-icon
Oh ~ victory, korea! Oh ~ zafer, Kore! Sseom-2 2004 info-icon
Please leave a message after the tone. Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Sseom-2 2004 info-icon
Yu jin, it's detective kang. Yu jin, ben Dedektif Kang. Sseom-2 2004 info-icon
Ms. Suh yu jin. Bayan SUH Yu jin. Sseom-2 2004 info-icon
Shit! What the hell's going on? Kahretsin! Neler oluyor? Sseom-2 2004 info-icon
I have the original photo. Give it to the cyber investigators. Orijinal fotoğraf bende. Onu bilgi işlemcilere ver. Sseom-2 2004 info-icon
You go yourself. Sen kendin ver. Sseom-2 2004 info-icon
If you're innocent, why run away? Eğer masumsan niçin kaçıyorsun? Sseom-2 2004 info-icon
I don't know who the criminal is. Suçlunun kim olduğunu bilmiyorum. Sseom-2 2004 info-icon
All right. Come to the han river parking lot. Tamam. Han Nehri Otoparkı'na gel. Sseom-2 2004 info-icon
And turn off your damn mobile phone! Ve şu lanet telefonunu da kapat! Sseom-2 2004 info-icon
How did you know to run away? Kaçman gerektiğini nasıl anladın? Sseom-2 2004 info-icon
Where's the original? Orijinal nerede? Sseom-2 2004 info-icon
detective kang is moving quickly towards the river. Dedektif Kang hızla nehre doğru gidiyor. Sseom-2 2004 info-icon
He's nearby the han river parking lot. Han Nehri Otoparkı civarında. Sseom-2 2004 info-icon
I told him to turn off the phone. He never listens. Ona telefonunu kapatmasını söylemiştim. Hiç dinlemez ki! Sseom-2 2004 info-icon
That punk... Lanet serseri... Sseom-2 2004 info-icon
i received the mp3 player. MP3 oynatıcıyı aldım. Sseom-2 2004 info-icon
I heard your message, too. Mesajını da dinledim. Sseom-2 2004 info-icon
I'll just check the photo and go. Fotoğrafı kontrol edip gideceğim. Sseom-2 2004 info-icon
Please answer the phone. Lütfen telefona cevap ver. Sseom-2 2004 info-icon
Kang turned off his phone close to where choo is. Kang telefonunu Choo'nun yakınlarında kapattı. Sseom-2 2004 info-icon
Everybody go towards there. Herkes o tarafa gitsin. Sseom-2 2004 info-icon
Where are you, yu jin? Neredesin Yu jin? Sseom-2 2004 info-icon
Don't come. Gelme. Sseom-2 2004 info-icon
Hello? Yu jin! Alo. Yu jin! Sseom-2 2004 info-icon
Yu jin! What happened? Yu jin! Ne oldu? Sseom-2 2004 info-icon
Please don't come. Lütfen gelme. Sseom-2 2004 info-icon
I never knew things would go so wrong. İşlerin bu kadar ters gideceğini hiç düşünememiştim. Sseom-2 2004 info-icon
Come alone, and bring the original. Yalnız gel ve orijinali de getir. Sseom-2 2004 info-icon
I remembered today because of you. Bugünü senin yüzünden hatırladım. Sseom-2 2004 info-icon
Turn off your phone. Telefonunu kapat. Sseom-2 2004 info-icon
You know they're following you. Seni takip ettiklerini biliyorsun. Sseom-2 2004 info-icon
Don't get any other ideas, sung joo. Yanlış bir şey yapmaya kalkma Sung joo. Sseom-2 2004 info-icon
This woman's dying, but she's still thinking of you. Bu kadın ölüyor, ama hala seni düşünüyor. Sseom-2 2004 info-icon
She doesn't have much time. Çok fazla zamanı kalmadı. Sseom-2 2004 info-icon
You crazy fool! You bastard! Seni deli herif! Seni piç! Sseom-2 2004 info-icon
Hey, wild man! Hey, Vahşi Adam! Sseom-2 2004 info-icon
Now it will be different, because i remembered you. Ama şimdi farklı olacak, çünkü seni hatırladım. Sseom-2 2004 info-icon
We're going down the same path. Aynı yoldan gidiyoruz. Sseom-2 2004 info-icon
Don't die because of me. Benim yüzümden ölme. Sseom-2 2004 info-icon
You can change things. Sen bir şeyleri değiştirebilirsin. Sseom-2 2004 info-icon
Don't make me wait again. Bir daha beni bekletme. Sseom-2 2004 info-icon
This is our boat. Teknemiz bu. Sseom-2 2004 info-icon
Yu jin, wake up, huh? Yu jin, uyan! Sseom-2 2004 info-icon
Try squeezing your hand, yu jin! Elini sıkmaya çalış, Yu jin! Sseom-2 2004 info-icon
If you hadn't met her today, Bugün onunla karşılaşmasaydın... Sseom-2 2004 info-icon
then you wouldn't be here. ...şimdi burada olmazdın. Sseom-2 2004 info-icon
You're going to kill yourself in shame. Utancından kendini öldüreceksin. Sseom-2 2004 info-icon
You want to save her? Onu kurtarmak mı istiyorsun? Sseom-2 2004 info-icon
Will you live? Yaşayabilecek misin? Sseom-2 2004 info-icon
Kwon jeong min... KWON Jeong min. Sseom-2 2004 info-icon
this woman has nothing to do with this. Kızın olayla hiç bir ilgisi yok. Sseom-2 2004 info-icon
I'll give you time, so just leave. Sana süre vereceğim, çek git buradan. Sseom-2 2004 info-icon
Don't you ever get caught. Hiç bir zaman yakalanmazsın. Sseom-2 2004 info-icon
Ach night i've had nightmares. Dün gece kabuslar gördüm. Sseom-2 2004 info-icon
You call me kwon jeong min like just now, Beni KWON Jeong min diye çağırıyordun şimdiki gibi... Sseom-2 2004 info-icon
and then you shoot me. ...ve sonra bana ateş ettin. Sseom-2 2004 info-icon
Your expression and words just now are exactly the same. Şu anki yüz ifaden ve kelimelerin tamamen aynı. Sseom-2 2004 info-icon
The only thing different, Değişik olan tek şey... Sseom-2 2004 info-icon
is that now you're kwon jeong min, on the run. ...şu an sen KWON Jeong min'sin, ve firardasın. Sseom-2 2004 info-icon
I can't run away. Ben kaçamam. Sseom-2 2004 info-icon
Because i know just what it's like to live in that nightmare. Çünkü artık o kabusta yaşamanın ne demek olduğunu biliyorum. Sseom-2 2004 info-icon
You think your plan is perfect? Planının muhteşem olduğunu mu zannediyorsun? Sseom-2 2004 info-icon
Terrified by some kids' photo? Bir kaç çocuğun çektiği fotoğraftan korkuyorsun. Sseom-2 2004 info-icon
Give it up, you'll never make it. Bırak artık, hiçbir şekilde başaramayacaksın. Sseom-2 2004 info-icon
I appreciate your finding this photo. Bu fotoğrafı bulmanı takdir ediyorum. Sseom-2 2004 info-icon
There's not much time. Fazla vaktim yok. Sseom-2 2004 info-icon
Drop the gun and throw me the mp3. Silahını bırak ve bana MP3 oynatıcıyı at. Sseom-2 2004 info-icon
Do you know why section chief oh kept quiet? Bölüm Şefi Oh'un niçin sessiz kaldığını biliyor musun? Sseom-2 2004 info-icon
I used to send money to the u.s. Each month, Her ay Amerika'ya para gönderiyordum... Sseom-2 2004 info-icon
but he thinks you sent it. ...ama o senin gönderdiğini sanıyor. Sseom-2 2004 info-icon
So you became kwon jeong min. O yüzden sen KWON Jeong min oluverdin. Sseom-2 2004 info-icon
You shouldn't have come today. Bugün gelmemeliydin. Sseom-2 2004 info-icon
You came here for her. Buraya onun için geldin. Sseom-2 2004 info-icon
Kill myself in shame, burying $10 million? 10 Milyon doları gömüp, utançtan kendimi mi öldüreceğim? Sseom-2 2004 info-icon
Would you believe that shit? Sen buna inanır mıydın? Sseom-2 2004 info-icon
Yu jin! Yu jin! Yu jin! Yu jin! Sseom-2 2004 info-icon
Yu jin, wake up! Yu jin, uyan! Sseom-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152279
  • 152280
  • 152281
  • 152282
  • 152283
  • 152284
  • 152285
  • 152286
  • 152287
  • 152288
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact