• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152287

English Turkish Film Name Film Year Details
Inspector Ma, would you like a noodle? Müfettiş Ma, erişte ister misiniz? Ssonda-1 2007 info-icon
Forget the noodle and clean up his urine outside. Erişteyi boş ver de git dışarda şunun sidiğini temizle. Ssonda-1 2007 info-icon
Everything is Man su's father's fault. Her şey Man su'nun babasının suçu. Ssonda-1 2007 info-icon
His father made him like that. Babası onu bu hale getirdi. Ssonda-1 2007 info-icon
What did his father do? His father Babası ne yaptı ki? Babası... Ssonda-1 2007 info-icon
retired as a high school ethics teacher, ... liseden ahlak bilgisi hocası olarak emekli oldu. Ssonda-1 2007 info-icon
He was very strict with Man su since he was child, Çocukluğundan beri Man su'ya karşı çok kuralcıydı. Ssonda-1 2007 info-icon
So his father made him into a walking code of law, Bu yüzden babası onu yürüyen bir kanunname haline getirdi. Ssonda-1 2007 info-icon
How can you have him as a friend? Onunla nasıl arkadaş olabilirsiniz? Ssonda-1 2007 info-icon
Friend? How can you say that? Arkadaş mı? Bunu nasıl söylersin? Ssonda-1 2007 info-icon
He's not my friend, O benim arkadaşım değil. Ssonda-1 2007 info-icon
Hey, why don't you let him go now? Hey, neden onun gitmesine izin vermiyorsun? Ssonda-1 2007 info-icon
No, he can't go. Hayır, gidemez. Ssonda-1 2007 info-icon
What's going on? What's with Neler oluyor? Bu ilan panosunun... Ssonda-1 2007 info-icon
this notice board? It should be over there. ... burda ne işi var? Orada olmalıydı. Ssonda-1 2007 info-icon
Hey! Size dedim! Ssonda-1 2007 info-icon
What the hell are you still doing here? Did you not receive a report? Hala bu lanet yerde ne işiniz var? Elinize bir rapor geçmedi mi? Ssonda-1 2007 info-icon
Did you not get a report that someone Birisinin hesabı ödemeyip huzursuzluğa yol açtığına dair... Ssonda-1 2007 info-icon
didn't pay for his meal and caused a disturbance? ... elinize bir rapor geçmedi mi? Ssonda-1 2007 info-icon
If you received a report, then you should Eğer geçtiyse olay mahalline gidip... Ssonda-1 2007 info-icon
run to the scene and arrest him! ... onu tutuklamanız gerekmez mi? Ssonda-1 2007 info-icon
Why are you still here, leaving the public in fear? Neden hala burdasınız, neden halkı korku içinde bırakıyorsunuz? Ssonda-1 2007 info-icon
Okay, okay, where is he? Tamam, tamam, nerde o? Ssonda-1 2007 info-icon
It's over there but you don't need to go. I got tired of waiting and walked in myself. Oradaydı ama artık gitmenize gerek yok. Beklemekten yoruldum ve kendim geldim. Ssonda-1 2007 info-icon
Hurry up and get the hand cuffs! I am the guy! Please help me! Acele edin ve kelepçeleri getirin. Adamınız benim! Lütfen bana yardım edin! Ssonda-1 2007 info-icon
Jumping a bill and property damage! Shall I read you your rights? Hesabı ödememe ve mülke zarar verme! Sana haklarını okuyum mu? Ssonda-1 2007 info-icon
Even with the interference of execution of duty, Vazifeyi engellemeyi de eklesek bile... Ssonda-1 2007 info-icon
according to clause 314, 5 years of imprisonment or fine of 15,000 dollars. ... 314'üncü maddeye göre, 5 yıl hapis veya 15,000 $ para cezası. Ssonda-1 2007 info-icon
I am the judge. Hakim benim! Ssonda-1 2007 info-icon
Make sure you file the report correctly. This is not a surrender. Raporu doğru şekilde işleme koyduğunuzdan emin olun. Bu bir teslim olma değildir. Ssonda-1 2007 info-icon
What the hell? Ne var kahrolasıca? Ssonda-1 2007 info-icon
No, leave him alone, okay? Hayır, onu rahat bırak, tamam mı? Ssonda-1 2007 info-icon
Take him out! Onu dışarı çıkar! Ssonda-1 2007 info-icon
Don't joke around and please leave. Şakalaşmayı bırak ve lütfen burayı terket. Ssonda-1 2007 info-icon
What do you mean joke around? Does it look like a joke to you? Şakalaşmayı bırak da ne demek? Şaka yapıyor gibi mi görünüyorum, ha? Ssonda-1 2007 info-icon
Come on, please leave now. Hadi, lütfen burayı terket artık. Ssonda-1 2007 info-icon
Should I report you for dereliction of your duty or what? Sizi görevi ihmalden rapor ediyim mi ha? Ssonda-1 2007 info-icon
Anyway, finish the report and pass it to the headqurter. Herneyse, raporu tamamlayın ve merkeze gönderin. Ssonda-1 2007 info-icon
No, I must go to jail tonight! I moved out of my place! Hayır, bu gece hapse girmeliyim. Beni yerimden çıkardılar! Ssonda-1 2007 info-icon
Okay, okay, get out now. Tamam, tamam, artık çık dışarı. Ssonda-1 2007 info-icon
Look into my eyes. Give me a serious look. Gözlerime bak! Bana ciddi bak! Ssonda-1 2007 info-icon
Come on out! Hadi dışarı! Ssonda-1 2007 info-icon
Come on out! I'll be back. Hadi dışarı! Geri döneceğim. Ssonda-1 2007 info-icon
Come on out! Let go of me. Hadi dışarı! Bırak beni! Ssonda-1 2007 info-icon
You're not even drunk. Sarhoş bile değilsin. Ssonda-1 2007 info-icon
Tonight is not a good night. So please go home. Bunun için iyi bir akşam değil. Artık lütfen evine git. Ssonda-1 2007 info-icon
I don't have a home. I told you I moved out of my place. Bir evim yok. Sana beni yerimden çıkardılar demiştim. Ssonda-1 2007 info-icon
What did you hear, god damn it. Sen ne anladın, Allah kahretsin! Ssonda-1 2007 info-icon
What are you so scared about? Bu kadar korktuğun nedir? Ssonda-1 2007 info-icon
You should lose some weight. Biraz kilo versen iyi olur. Ssonda-1 2007 info-icon
Attention!!! Dikkaaat!!! Ssonda-1 2007 info-icon
My plan is ruined now. Artık planım mahvoldu. Ssonda-1 2007 info-icon
Impediment of business is added. All because of you. Göreve mani olmak eklendi. Hepsi senin yüzünden. Ssonda-1 2007 info-icon
You must send me to jail tonight. Beni bu akşam hapse göndermelisiniz. Ssonda-1 2007 info-icon
If you don't, I'm not moving an inch from here! Göndermezseniz şurdan şuraya gitmem! Ssonda-1 2007 info-icon
Just ignore him. Görmezden gelin. Ssonda-1 2007 info-icon
I'll take care of him. Don't worry, okay? Onunla ben ilgilenirim. Merak etme, tamam mı? Ssonda-1 2007 info-icon
I'm Yang chul gon. Adım Yang Chul gon. Ssonda-1 2007 info-icon
Well, I hate the outside world. Pekala, dış dünyadan nefret ediyorum. Ssonda-1 2007 info-icon
I love the jail. Hapishaneyi seviyorum. Ssonda-1 2007 info-icon
Why? They give you food, clothes, and let you sleep for free. Neden mi? Sana yemek, elbise ve beleşe yatak veriyorlar. Ssonda-1 2007 info-icon
Lets you exercise and even teach you special skills. Antrenman yapmana izin veriyorlar ve hatta özel teknikler öğretiyorlar. Ssonda-1 2007 info-icon
why people live in the outside world when the jail is so good. ... hapis bu kadar güzelken neden insanlar dışarıda yaşarlar ki? Ssonda-1 2007 info-icon
I said, I'm Yang Chul gon. Adım Yang Chul gon dedim. Ssonda-1 2007 info-icon
I don't know how many stars I got. Kafamda kaç yıldız uçuşuyor bilmiyorum. Ssonda-1 2007 info-icon
Why count my stars instead of the stars in the sky? Neden göktekileri değil de kafamdaki yıldızları sayıyorsun? Ssonda-1 2007 info-icon
Of course, I don't stay there long. Elbette, orda uzun kalmıyorum. Ssonda-1 2007 info-icon
After six months, it becomes tight, boring and loose. 6 ay sonra, dar, sıkıcı ve gevşek hale geliyor. Ssonda-1 2007 info-icon
So you do short cycles. Short, short. Bu yüzden kısa devreler halinde giriyorum. Kısa, kısa, kısa... Ssonda-1 2007 info-icon
How many stars do you have? Kaç yıldızın varmış? Ssonda-1 2007 info-icon
I don't have a star to look up to. Bakacak yıldızım falan yok. Ssonda-1 2007 info-icon
Wow, scary, scary. I like your sense of humor. Vaay, korkunç, korkunç. Espri anlayışını beğendim. Ssonda-1 2007 info-icon
What are you here for? Neden burdasın? Ssonda-1 2007 info-icon
Urinating on the street. Caddeye işemekten dolayı. Ssonda-1 2007 info-icon
Urinating. İşemek mi? Ssonda-1 2007 info-icon
Not mugging on the street, but urinating on the street? Caddede gasp değil de caddeye işemek ha? Ssonda-1 2007 info-icon
Did you flood the town with your urine or what? Sidiğinle şehirde taşkına falan mı sebep oldun? Ssonda-1 2007 info-icon
It's me, honey. Where are you? Benim, tatlım. Nerdesin? Ssonda-1 2007 info-icon
I'm taking care of something. Halledilecek bir meselem var. Ssonda-1 2007 info-icon
What I told you in the morning doesn't mean much to you? Sabah sana söylediklerim senin için bir şey ifade etmiyor mu? Ssonda-1 2007 info-icon
No, it's not that. I'll be home soon, okay? Hayır, sorun o değil. Yakında evde olacağım, tamam mı? Ssonda-1 2007 info-icon
You don't need to. I'm on my way out. Buna gerek yok. Ben de çıkıyordum zaten. Ssonda-1 2007 info-icon
I'm taking Jun ho to my mom's. I don't need to stay here anymore. Jun ho'yu da alıp annemlere gidiyorum. Artık burda kalmama gerek yok. Ssonda-1 2007 info-icon
No, no, stay home. I'll be home soon. Hayır, hayır, evde bekle. Yakında evde olacağım. Ssonda-1 2007 info-icon
I'm leaving as soon as I'm done packing. Bavullarımı toplamayı bitirir bitirmez çıkıyorum. Ssonda-1 2007 info-icon
Sir, someone I know just passed away... Efendim, bir yakınım vefat etmiş... Ssonda-1 2007 info-icon
Why don't you understand me? I told you I'm working late tonight. Neden beni anlamıyorsun? Sana bu gece geç saate kadar çalışacağımı söylemiştim. Ssonda-1 2007 info-icon
You think I enjoy this? Can we hurry this up? Bundan zevk aldığımı mı sanıyorsun? Bunu biraz hızlandırabilir miyiz? Ssonda-1 2007 info-icon
Okay, take your seat. Okay, go if you want to! Tamam, siz oturun. Tamam, eğer istiyorsan git! Ssonda-1 2007 info-icon
Why is she doing this? I told you I didn't want to speak to her. Bu kadın neden böyle yapıyor? Onunla konuşmak istemiyorum demiştim. Ssonda-1 2007 info-icon
God, you're hopeless. Tanrım! Sen ümitsiz vakasın! Ssonda-1 2007 info-icon
If you want to go home, just go. Eve gitmek istiyorsan, çık git. Ssonda-1 2007 info-icon
You don't have to hesitate, okay? Tereddüt etmene gerek yok, tamam mı? Ssonda-1 2007 info-icon
You're here for urinating on the street. Caddeye işemek yüzünden burdasın. Ssonda-1 2007 info-icon
Is that a crime? That's not a crime. Bu bir suç mu? Bu bir suç değil. Ssonda-1 2007 info-icon
You'll just get a ticket for misdemeanor. That's all. Kötü davranıştan dolayı para cezası yazacaklar. Hepsi bu. Ssonda-1 2007 info-icon
Even if you do disappear from here, Burdan kaçıp gitsen bile... Ssonda-1 2007 info-icon
do you think cops will chase after you? I don't think so. ... polislerin peşinden geleceklerini mi sanıyorsun? Hiç sanmam. Ssonda-1 2007 info-icon
God, you're so naive. You don't know Korean police at all. Tanrım! Çok toysun. Kore polisini hiç tanımıyorsun. Ssonda-1 2007 info-icon
But if you have a lot of time, I guess you can stay here. Ama zamanın bolsa sanırım burda bekleyebilirsin. Ssonda-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152282
  • 152283
  • 152284
  • 152285
  • 152286
  • 152287
  • 152288
  • 152289
  • 152290
  • 152291
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact