Search
English Turkish Sentence Translations Page 152300
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Excuse me if I don't get up. | Kalkamazsam kusuruma bakmayın Yerimden kalkamazsam, kusura bakma. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Won't be the first time. (Laughs) | İlk kez olmayacak Bu ilk kez olmayacak ya. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
What do you want? I want to know... | Ne istiyorsun ? Bilmek istediğim... Ne istiyorsun? Senin şu dostun... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
about your little friend, Sir Piers Pomfrey. | ufak dostun Sir Piers Pomfrey. Sör Piers Pomfrey hakkındakileri öğrenmek istiyorum. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Pomfrey? | Pomfrey? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Asked you out on a date, has he? I hope he knows what he's letting himself in for. | Sana teklif etti di mi ? Umarım neye kalkıştığını biliyordur Sana çıkma tekliflinde bulunmuştu, değil mi? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Couple of athletic sleepovers and a bout of ritual humiliation. | Bi kaç uykusuzluk ve insanlıktan çıkış hali falan Birkaç günü birlik atletik vücutlu ve ayin kurallarını bozma gösterisi. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Got your private parts out in a national newspaper. So what? | Ulusal gazetede işe girmişsin. Ne olmuş ? Ulusal gazetede senin özel bir yerin var. Olup biten ne? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, the pair of you, made for each other. Marriage made in hell. Not that I care. | Evet tencere kapak ilişkisi Evlilik değil aklımdaki banane Evet, ruh eşin, birbiriniz için yaratılmışsınız. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I don't want to get into his pants. I just want to get even. | Amacım içine girmek değil onu tanımak Onunla sevişmek değil, sadece intikam almak istiyorum. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Double Baileys on the rocks, please. Touch of lime juice. | Baileys 2 tane olsun lütfen Buzlu kahve likörü, duble olsun, lütfen. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Are we, er, gonna be here long? | Burda daha kalacak mıyız ? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Er, why, you got somewhere to be? | Niye bi yere mi gideceksin ? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I just... I'm cold and wet and bored. | Oh, üşüdüm ve sıkıldım | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
She's scared. | Korktu O korkuyor. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
You're scared! | Korktun ! Sen korkuyorsun! Hayır. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I do this kind of stuff all the time. So, whatever. | Ben sürekli bunları yaparım ne olmuş ? Bu tür şeyleri sürekli yaparım. Yani, her türlüsünü. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
You know, I'm just chilling. Chill axing. | Ben sadece keyfime bakarım Ben çok ürkütücü biriyim. Soğukkanlı bir haylazım. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
My nails! | Tırnaklarım ! Tırnaklarım! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I had just had them done. | Daha yeni yaptırmıştım Daha yeni bakım yapmıştım. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
(Sighs) I nearly trumped in my trackies. | Nerdeyse berbat haldeler | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
He's dangerous, Camilla. | O tehlikeli Camilla. O tehlikeli biri, Camilla. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Pomfrey and his secret society. | Pomfrey ve gizli halkı | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Secret society? | Gizli halkı mı ? Gizli cemiyet mi? AD1. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
AD1. | AD1. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
They've got members in every crook and nanny. | Tüm dadılar ve sahtekarlar üyesi Üyeleri arasında dolandırıcılar, dadılar... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Government... army... police force. | Devlet.. askeriye... polis ...hükümet üyeleri, askeriye mensupları ve polisler var. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I see. What's the plot, Fritton? | Anladım Konu ne Fritton? Anladım. Planın ne, Fritton? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I mean, you're not thinking of going up against him, are you? | Yani ona karşı gelmeyeceksin di mi ? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God, you are! | Aman Tanrım, sen ! Aman tanrım, yapacaksın! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
They've taken something from me that I intend to get back. | Benden bişey aldılar ve ben de geri vericem Zaten geri vermeyi düşündüğüm bir şeyi benden aldılar. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
...count me in. Oh, Geoffrey. | ...beni de say Oh, Geoffrey. ...beni de say. Geoffrey. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
...Geoffrey. | ...Geoffrey. Geoffrey. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
You're a drunk, a sot, a pale and pickled wreck of a man. | Sen sarhoş, ukala, kendini bilmez adamın tekisin Sen ayyaş, beti benzi atmış, içki fıçısına düşmüş birisin. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
If you were a horse, they'd shoot you. God! | At olsan seni vururlardı ! At olsan seni vururlardı! Tanrım. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Hold it right there, young lady. | Orda dur bakalım genç bayan Orada durun bakalım, küçük hanım. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I may be... drunk and I may be a sot... and I may be a pickled... horse... | Sarhoş ya da kendimde olmayabilirim..at falan da Ayyaş, beti benzi atmış... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
...but there's one thing I know about secret societies... | ...ama bu konuda bildiğim bişey varsa.. ...fakat gizli cemiyet hakkında bildiğim bir şey var ki... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
They're very secretive. You don't know who they are. | Çok gizlidirler ve kim olduklarını bilmezsin ...tam bir kapalı kutu olduklarıdır. Kim olduklarını bilmezsin. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
You don't know where they are. You don't know anything about them | Yerlerini de. Onlardan biri değilsen.. Nerede yaşadıklarını ya da onlar hakkında hiçbir şey bilemesin. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
unless you're a member or... unless, of course... | onlardan... onlardan biri.. Onlardan biri olmadığın sürece, elbette... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
You were one yourself. Mm. | Onlardan biriydin Mm. Onlardan biriydin. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
(Both) Gross. Oh, I think it's kind of beautiful. | İğrenç Oh, sanırım güzelmiş İğrenç. Bence hoş görünüyor. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Look, there's something stuck under his hat. | Şapkasının altında bişey var Bak, şapkasının altında bir şey var. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"This ring will fit no finger, | "Bu yüzük hiçbir parmağa uymaz "Bu yüzük parmağa uymaz. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"but works upon the ear. | "ama kulakta işe yarar "Fakat kulakta işe yarar. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"Ala..." | "Ala..." | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I can't make out the final lines. They've rotted away. | Sonunu okuyamıyorm Yırtılmış Son satırını okuyamıyorum. Çürümüş. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Just like the spirit. It's like that bit in Ghost. | Sadece bu ruhu severim biraz hayaletimsi İçine ruh girmiş gibi. Sanki biraz da hayalet girmiş gibi. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Ahh. Bianca, | Bianca, Bianca... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
can you hear us? | Bizi duyabiliyor musun ? Bizi duyabiliyor musun? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Atchoo! Ohh! | Hapşu! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, course I can. | Elbette duyabiliyorum | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
You tit. | Seni marsık. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
We thought you were possessed. | Seni ruhlar aldı sandık | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Well, that would make you the tit, then, wouldn't it, you tit? | Bu yüzden mi öyle dedin ondan dedin di mi ? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Don't call her a tit. She's not the one who dragged us here. | Ona meme deme Bizi buraya getiren o değil | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Desist, you vile creatures! Take a chill pill, Annabelle. | İğrenç yaratıklar Sakinleş Annabelle. İğrenç yaratıklar, çekilin! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I am not Annabelle! | Ben Annabelle değilim! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah. We nearly almost forgot. You're Head Girl. Yeah? | Oh, evet unutuyorduk sen Liderimizdin dim i? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Big whoop. | Büyük çığlık. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
The fact of the matter is | Durum şu ki İşin doğrusu... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
that people have been living in fear of that man for far too long, | çok uzun zamandır bu insanlar korku içinde yaşıyor ...bu insanlar çok uzun zamandan beri korku içinde yaşıyor... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
and I can tell you something, Millie I am not afraid any more! | ve sana şunu söyliyim Millie Artık korkmuyorum! ...ve sana bir şey söyleyeyim, Millie artık hiçbir şeyden korkmuyorum! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Morning, girls. Morning, Miss. | Günaydın kızlar Günaydın efendim Günaydın, kızlar. Günaydın, efendim. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I can't wait to give him a dose of his own medicine, | Ona biraz biraz ilaç vermemiz gerek Ona bir doz ilaç verip, kendini beğenmiş büzük bir kadının... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
and watch the pompous prig shrivel like a slug in salt. | ve sonra da bu konuda ne yapacak görelim ...sümüklü böcek salamurası gibi oluşunu izlemek için sabırsızlanıyorum. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
We have to act now, strike while the iron's hot. | Demirin ne kadar sıcak olacağını görelim Artık bir hareketimiz var, ve demir tavında dövülür. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Revenge is a dish best served cold, Geoffrey. | İntikam soğuk yenir Geoffrey. İntikam soğuk yenir, Geoffrey. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Welcome to recovery, Mr Thwaites. | Hoşgeldiniz bay Thwaites. İyileşme birimine hoş geldiniz, Bay Thwaites. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
And you need to cool down. | Sakinleşin | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
We have plans for you, Geoffrey. | Senin için planlarımız var Geoffrey. Senin için planlarımız var, Geoffrey. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I'm just taking every day as it comes, | Ben her günü olduğu gibi yaşıyorum Yeni doğan her günü olduğu gibi kabul ediyorum... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
and each day gets better and brighter. | ve her gün gitgide iyi oluyor ...ve her geçen gün çok daha iyiye gidiyor. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
So, my name is Georgiana, | Adım Georgiana, Adım Georgiana... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
and I'm proud to be able to say that I haven't had a drink for six years now. | 6 yıldır içki içmediğimi söylemekten gurur duyuyorum ...ve 6 yıldır ağzıma içki sürmediğimi söylemekten büyük gurur duyuyorum. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Well done, Georgiana. | Tebrikler Georgiana. Aferin, Georgiana. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
And now I'd like you all to welcome our newest member. | Ve şimdi en yeni üyemize bi merhaba diyelim Şimdi de sizden yeni üyemize hoş geldin demenizi istiyorum. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Geoffrey. Mr Thwaites. | Geoffrey. Bay Thwaites. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
How lovely to see you here, | Sizi burda görmek ne hoş | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
with me, us, in this room. | bizimle..bu odada ...aynı odada görmek ne hoş. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Right. | Doğru Tamam. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Well, I, I'm Geoffrey and... | Ben Geoffrey ve... Ben Geoffrey ve... Merhaba, Geoffrey. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
(All) Hello, Geoffrey. Um... | Selam Geoffrey. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Well, I think this is all, all very admirable, | Sanırım bu...çok çok güzel.. Bence çok güzel... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
but I'm afraid you're rather wasting your time. You see, I'm not an alcoholic. | ama sanırım vaktinizi boşa harcıyorsunuz ben alkolik değilim ...fakat korkarım ki, vaktinizi boşa harcıyorsunuz. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I, um, I like a drink. | Ben..içmeyi severim | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
And who doesn't? | Kim sevmez ki ? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
A nice brandy after dinner. Couple of whiskies after a round of golf. | Yemek sonrası güzel bi brandi Golften sonra bi kaç viski Yemekten sonra bir kadeh konyak. Golf atışı sonrası iki parmak viski. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
A sharpener before lunch. | Öğle yemeği öncesi sert bişeyler Öğle yemeği öncesi bir kadeh parlatıcı. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Glass of tequila with breakfast. | Kahvaltıyla bi bardak tekila Kahvaltıda da bir şişe tekila. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
What on earth's the matter with Annabelle? | Annabelle le alakası ne ? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
It's kinda hard to say, Miss. She's not herself. | Söylemesi biraz zor ama o, o değil Bunu söylemesi oldukça zor, efendim. O kendinde değil. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I must say, she's been taking this Head Girl thing a bit too seriously. | Evet bu liderlik olayını biraz fazla ciddiye aldı Evet, söylemeliyim ki, şu öğrenci başkanlığını çok fazla ciddiye aldı. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
No. No, no, no, it's not that. Believe, she is really not herself. | Yo yo yo öyle değil İnanın gerçekten o değil Hayır, hayır, hayır. Öyle değil. İnanın, cidden kendinde değil. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
(Gasps) Annabelle, you come down here immediately. | Annabelle, hemen aşağı gel | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I am not Annabelle. I am Fortnum Fritton. | Ben Annabelle değilim. Ben Fortnum Fritton'ım. Ben Annabelle değilim. Adım Fortnum Fritton. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Scourge of the Bavarian hoof markets. Terror of the Western Isles. | Bavarian marketlerinin müdavimi Batı topraklarının terörü Bavyera toynak piyasasının belalısı, ve batı adalarına korku salan kişiyim. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
And I am Camilla Fritton, Headmistress of St Trinian's School For Young Ladies. | Ve ben de Camilla Fritton, St Trinian Okulunun Müdiresi Ben de St Trinian kızlar okulunun müdiresi Camilla Fritton'um. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
So pull yourself together. | Hemen kendine gel Bu yüzden kendine gel. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |