• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152309

English Turkish Film Name Film Year Details
rather hard...to...do. bunu yapmak..zor Bunu söylemesi... St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
And that is...to say Ve burda.. ...oldukça zor. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
..that I love... ...söylenecek olan.. Seni... St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
Thus...with a kiss I die! Bir öpücüğünle ölürüm Bundan hareketle, bir öpücükle ölürüm! St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
Our...our play is not yet over. Bizim oyunumuz daha bitmedi Oyunumuz daha bitmedi. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
..Romans... ...Romanlar... ...Romalılar... St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
..countrymen... ...şehirliler.. ...hemşeriler... St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
..if music be the food of love... ...eğer yemeğin aşkı.. Müzik aşkın gıdasıysa... St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
What the...? Bu da .. Bu da ne? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
Well, what's...? What's this? Bu..bu da ne ? Ne? Bu da ne? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
"lt seems your dreams have fallen short "görünüşe göre rüyanız kısa sürdü "Görünüşe göre hayallerin bir anda yıkılıverdi. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
"Writing many in this room, with Shakespeare as a nom de plume." "Bu odada bir sürü Shakespeare var hepsi de kayda değer. " "Bu odada Shakespeare takma adıyla birçok şey yazdım." St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
Pirate Fritton...was Shakespeare. Korsan Fritton... Shakespeare di. Korsan Fritton, Shakespeare'ydi. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
"ln lieu of gold, I humbly pray, you'll kindly take my final play" "Altın yerine, ufak bir dua davetlisiniz son oyunuma" St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
"..a girl." "...olduğum kalır. " "...o da kadın olduğumdu." St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
May l? İzin var mı ? Alabilir miyim? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
Oh...you're going to tell on me? Oh... bana mı diyorsunuz ? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
I...I play tennis with Sting, for Christ's sake. Ben Sting le tenis oynadım ya St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
The thing that amuses me most is that these...these girls Bu kızlar..galiba kendilerini çok.. Şu kızlar beni çok eğlendirdiler. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
thought that they could outsmart...well, me. çok zeki sanıyorlar Benim zekâma sahip olduklarını düşündüm. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
Um...sir... Peters! Peters! Efendim... Peters! St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-4 2009 info-icon
(aka Deliria, aka Bloody Bird) SAHNE KORKUSU StageFright-1 1987 info-icon
Hey, baby, got the time? Bebeğim, vaktin var mı? StageFright-1 1987 info-icon
Ah, go to hell. Canın cehenneme! StageFright-1 1987 info-icon
I heard a scream! Bir çığlık duydum! StageFright-1 1987 info-icon
The killer! He's struck again! Katil! Yine öldürdü! StageFright-1 1987 info-icon
Another victim of the killer! Katilin bir başka kurbanı daha! StageFright-1 1987 info-icon
You don't seem to have understood what I meant. Ne demek istediğimi anlamış gibi görünmüyorsun. StageFright-1 1987 info-icon
A whore. You're supposed to be a whore. Bir fahişe. Bir fahişe olman gerekiyordu. StageFright-1 1987 info-icon
Is it too much to ask? Çok şey mi istiyorum? StageFright-1 1987 info-icon
But Peter, I Sex. S E X. Fakat, Peter. Ben... Seks. S E K S. StageFright-1 1987 info-icon
Frankly, Collins, it seems fine to me as it is. Açıkçası, Collins, bana isteneni yapmış gibi görünüyor. StageFright-1 1987 info-icon
I think you've pushed the erotic angle about as far as you can. Sanırım erotik bakış açısını götürebildiğin kadar ileriye götürmek istiyorsun. StageFright-1 1987 info-icon
"The erotic angle?" "Erotik bakış açısı" mı? StageFright-1 1987 info-icon
You call that erotic? Sen buna erotik mi diyorsun? StageFright-1 1987 info-icon
Mr. Ferrari, where have you been all these years? Bay Ferrari, bunca yıldır neredeydiniz? StageFright-1 1987 info-icon
When I catch the genius who made this headdress, I'm going to make him eat it. Bu maskeyi yapan akıllıyı bulursam, ona yedireceğim. StageFright-1 1987 info-icon
You should wear it all the time. It does wonders for you. Onu sürekli giymelisin. Seni çok açıyor. StageFright-1 1987 info-icon
And the kitties? Ya kediler? StageFright-1 1987 info-icon
Besides, what does the victim seducing the killer have to do with anything? Ayrıca, kurbanın katili baştan çıkarmasının konuyla... StageFright-1 1987 info-icon
All right, it has nothing to do with it. Pekâlâ, hiçbir ilgisi yok. StageFright-1 1987 info-icon
But can you imagine the effect on the public? Ama halk üzerindeki etkisini düşünebiliyor musun? StageFright-1 1987 info-icon
The victim rapes her own murderer. Kurban kendi katiline tecavüz ediyor. StageFright-1 1987 info-icon
It'll be sensational. Bu çok sansasyonel olacak. StageFright-1 1987 info-icon
Betty! What is it? Betty! Ne oldu? StageFright-1 1987 info-icon
My zipper's caught again. Fermuarım yine sıkıştı. StageFright-1 1987 info-icon
I'm here to protect my investors, not your precious career! Ben yatırımcılarımı korumak için buradayım, senin değerli kariyerin için değil. StageFright-1 1987 info-icon
A losing battle in any case. Yine de yenilgi kaçınılmaz. StageFright-1 1987 info-icon
How's your ankle? It's killing me. Ayak bileğin nasıl? Beni öldürüyor. StageFright-1 1987 info-icon
You shouldn't be working at all. Yeah, tell that to my landlord. Hiç çalışmaman gerek. Evet, bunu ev sahibime söylesene. StageFright-1 1987 info-icon
In case it slipped your mind, the show opens in one week. Belki aklından çıkmıştır, gösteri bir hafta içinde başlıyor. StageFright-1 1987 info-icon
And as you can see, these people literally stink. Ve gördüğün gibi bu insanların hepsi kelimenin tam anlamıyla felaket. StageFright-1 1987 info-icon
At this point, either you let me do things my way, or say goodbye to your Bu noktada, ya benim yöntemimle yapmama izin verirsin ya da bu işe veda... StageFright-1 1987 info-icon
Get this damn cat out of here. Çıkar şu lanet kediyi buradan. StageFright-1 1987 info-icon
And call Sybil on stage. Ve Sybil'ı da sahneye çağır. StageFright-1 1987 info-icon
Sybil! Sybil! StageFright-1 1987 info-icon
Sybil, you're on. Sybil, sıra sende. StageFright-1 1987 info-icon
Oh. It's positive. Demek pozitif. StageFright-1 1987 info-icon
Well, what's it gonna be? Peki, şimdi ne olacak? StageFright-1 1987 info-icon
Do I carry on or do we all go home? Devam mı edeyim, yoksa hepimiz eve mi gidelim? StageFright-1 1987 info-icon
There seems to be a misunderstanding. I'm not criticizing your work, Sanırım bir yanlış anlaşılma var. Ben senin çalışmanı eleştirmiyorum. StageFright-1 1987 info-icon
I just want you to keep in mind one thing: Sadece bir şeyi aklında tutmanı istiyorum. O da... StageFright-1 1987 info-icon
That there are some people who like to fondle the dancers' asses backstage Bazı insanlar vardır ki, dansçıların poposunu sahne arkasında okşamayı sever. StageFright-1 1987 info-icon
and some who like to see the dancers' asses under the lights onstage. Ve bazı insanlar da dansçıların poposunu sahne ışıkları altında görmekten hoşlanır. StageFright-1 1987 info-icon
I swear to God I'm going to kill whoever made this costume. Yemin ederim bu kostümü yapanı öldüreceğim. StageFright-1 1987 info-icon
Stop bitching, honey. You can always go back to microwaving chili at Mexico Joe's. Kes dırdırı, tatlım. Mexico Joe'nun yerindeki... StageFright-1 1987 info-icon
And you can go back to selling your ass in the mens' room at the bus station, darling. Sen de otobüs durağındaki erkekler tuvaletinde... StageFright-1 1987 info-icon
Dominique. Dominique! Dominique. Dominique! StageFright-1 1987 info-icon
All right, come on. Back to work. Pekâlâ, haydi. Çalışmaya geri dönelim. StageFright-1 1987 info-icon
Let's get going with the scene change. Diğer sahneyle devam edelim. StageFright-1 1987 info-icon
Is everything ready? Mark! Her şey hazır mı? Mark! StageFright-1 1987 info-icon
Alicia, take a break. Alicia, biraz ara ver. StageFright-1 1987 info-icon
I don't want to watch any more of that crap. Bu saçmalığı artık görmek istemiyorum. StageFright-1 1987 info-icon
Where's Sybil? She's coming. Sybil nerede? Geliyor. StageFright-1 1987 info-icon
Wow, he's sure tough on you. Sana karşı oldukça sert. StageFright-1 1987 info-icon
It's positive, Danny. Christ. Pozitif çıktı, Danny. Tanrı'm. StageFright-1 1987 info-icon
Don't worry. After all, it's not the first time. Üzülme. Sonuçta, ilk kez olmuyor. StageFright-1 1987 info-icon
Sybil. Coming! Sybil. Geliyorum! StageFright-1 1987 info-icon
Okay, we'll talk later. Tamam, daha sonra konuşuruz. StageFright-1 1987 info-icon
Betty, have you seen my purse? No. Where did you leave it? Betty, çantamı gördün mü? Hayır. Nerede bırakmıştın? StageFright-1 1987 info-icon
All my money's in it, and my watch. Bütün param içinde, ayrıca saatim de. StageFright-1 1987 info-icon
Okay, I'll go look in the dressing room. Pekâlâ, gidip soyunma odasına bakayım. StageFright-1 1987 info-icon
Everything okay, Alicia? Yes, thanks. Everything's fine. Her şey yolunda mı, Alicia? Evet, teşekkürler. Her şey yolunda. StageFright-1 1987 info-icon
If there's anything I can do to help... Eğer yardım edebileceğim bir şey varsa... StageFright-1 1987 info-icon
How about an advance to cover rehearsal time? I'm broke. Prova süresince masraflarımı karşılamak için biraz avansa ne dersin? Meteliksizim. StageFright-1 1987 info-icon
That will be fine, but finish with that arm up, all right? Bu güzel, ama kolların yukarıda bitir, tamam mı? StageFright-1 1987 info-icon
And decisive. Good. Ve kararlı ol. Güzel. StageFright-1 1987 info-icon
Okay, let's run through the rape scene. Tamam, tecavüz sahnesine bir göz atalım. StageFright-1 1987 info-icon
Get Laurel. Laurel'i çağır. StageFright-1 1987 info-icon
Ms. Laurel? Bayan Laurel? StageFright-1 1987 info-icon
Ms. Laurel! Bayan Laurel! StageFright-1 1987 info-icon
Is our Cinderella ready to do her scene? Külkedimiz kendi sahnesi için hazır mı? StageFright-1 1987 info-icon
Or does she need more time to warm up? Yoksa ısınmak için daha fazla zamana mı ihtiyacı var? StageFright-1 1987 info-icon
Brett, you're a fucking bastard. Brett, seni lanet piç. StageFright-1 1987 info-icon
A rose by any other name... Başka bir deyişle bir gül. StageFright-1 1987 info-icon
Okay, let's do it. Music! Pekâlâ, haydi başlayalım. Müzik! StageFright-1 1987 info-icon
God, I can't find my watch. Tanrı'm, saatimi bulamıyorum. StageFright-1 1987 info-icon
Wow, you must be crazy to leave it lying around like that. Vay canına, bunu ortalıkta bırakmak için deli olmalısın. StageFright-1 1987 info-icon
You're right. If I didn't have this job, I'd have to pawn it. Haklısın. Eğer bu işi bulamasaydım, onu rehin bırakacaktım. StageFright-1 1987 info-icon
Don't worry, dear. It's only mother. Endişelenme, tatlım. Sadece annen. StageFright-1 1987 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152304
  • 152305
  • 152306
  • 152307
  • 152308
  • 152309
  • 152310
  • 152311
  • 152312
  • 152313
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact