Search
English Turkish Sentence Translations Page 152310
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What's our bright eyed ingenue reading now? | Bizim parlak gözlü saf kızımız şimdi ne okuyor bakalım? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Stanislavski. Oh, saints preserve us! | Stanislavski. Azizler bizi korusun! | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
If an actor prepares, it's fantastic. | Bir aktör hazırlık yapıyorsa, bu harika bir şey. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Let me know when you get to the part about earning enough money to keep body and soul together. | Beden ve ruh sağlığını korumak için yeterli para kazanma kısmına... | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
That's information I can use. | Bu, kullanabileceğim bir bilgi. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Look at Laurel. She's the perfect example of the method. She really feels her parts. | Laurel'e bak. O, bu yöntemin mükemmel bir örneği. Her parçasını gerçekten hissediyor. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Keep it up, sweetie! | Devam et, tatlım! | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Here. This is a hospital. It's only five minutes from here. Come on. | İşte. Bir hastane. Buradan sadece beş dakika uzaklıkta. Haydi, gidelim. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Oh, Betty, that bastard would never give me permission to go. | Betty, o piç kurusu gitmem için bana asla izin vermez. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Look, if you're ankle gets any worse you'll be out of a job in a flash. | Eğer ayak bileğin daha da kötüleşirse, o zaman yıldırım hızıyla işinden olursun. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Don't be an idiot. We'll go ask Willy and he'll let us out the side door. | Aptal olma. Willy'den rica ederiz, yan kapıdan çıkmamıza izin verir. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Willy, do us a favor and let us go out the service entrance. | Willy, bize bir iyilik yap ve servis girişinden çıkmamıza izin ver. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Now, y'all know Mr. Collins doesn't want anybody Willy, this is an emergency. | Biliyorsunuz, Bay Collins hiç kimsenin dışarı... Willy, bu acil bir durum. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
There you are Lucifer Willy, let us go out first. | İşte buradasın, Lucifer. Willy, önce biz çıkalım. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Remember when you come back, lock the door and put the key back on the shelf. | Geri döndüğünüzde kapıyı kilitleyip anahtarı yerine koymayı unutmayın. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Okay. Thanks. | Tamam, teşekkürler. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
What is it, Betty? | Ne oldu, Betty? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
The cat. It crossed my path. | Kedi. Önümden geçti. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Are you superstitious? I guess, a little. | Batıl inançlı mısın? Sanırım, biraz. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
(Betty) How come Peter's so mean to you? | Peter sana karşı neden bu kadar sert? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
(Alicia) Because he left his shrink in London. | Çünkü psikiyatristini Londra'da bıraktı. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
(Betty) Oh, come on. He's not crazy. He's just panting for your body | Yapma. O deli değil. Sadece senin bedenin için yanıp tutuşuyor. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
so let him pant a little longer. Too late. | Biraz daha yanıp tutuşmasına izin ver. Çok geç. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
What he wants is a repeat performance. | Onun tek istediği tekrar başarı elde etmek. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
But I won't share him with his little chums. | Ama ben onun küçük dertlerine ortak olmayacağım. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
It's supper time. | Yemek vakti. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
How's your appetite? | Haydi, Jack. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Betty, this is a mental institution. | Betty, burası bir akıl hastanesi. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Pyschiatrists are doctors too, aren't they? | Psikiyatristler de doktordur, değil mi? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Tell Alice to get ready. We'll skip ahead to the next scene, okay? | Alice'e hazırlanmasını söyle. Bir sonraki sahneye atlayacağız, oldu mu? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
(Nurse) Now just one minute, honey. You're the one who doesn't understand | Şimdi, bir dakika, tatlım. Anlamadığın şey şu: | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
this is a psychiatric hospital, not a first aid station. | Burası bir akıl hastanesi, acil servis değil. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Even if your friend was Liza Minelli, she'd still have to be crazy to get in here. | Arkadaşınız Liza Minelli bile olsa, buraya girmek için aklını kaybetmiş olması gerekir. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
And if you don't mind, I want that car removed immediately from our entrance. | Ayrıca sakıncası yoksa şu arabayı da kapının önünden hemen kaldırmanızı istiyorum. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
It's blocking the door. | Girişi engelliyor. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Come on, it's no use. Let's go. Wise decision. | Haydi, bir yararı yok. Gidelim. Bilgece bir karar. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
You know something? You're really mean. | Biliyor musun? Gerçekten kötüsün. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Sheila, who are these lovely ladies? | Sheila, bu güzel bayanlar da kim? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Oh, doctor... Let us explain... | Doktor... Biz açıklayalım... | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Don't worry... This is an emergency. | Merak etmeyin... Bu acil bir durum. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
It's all right, girls. It's all right, it's all right. | Pekâlâ, kızlar. Tamam, tamam. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
We have a show in rehearsal. she's a dancer | Provasını yaptığımız bir gösterimiz var. O bir dansçı... | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
and she twisted her ankle. Would you please have a look at it? | ...ve ayak bileğini burktu. Bir göz atabilir miydiniz? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
What sort of show is it? It's a kind of intellectual musical. | Ne çeşit bir gösteri? Bir tür entelektüel müzikal. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Interesting. I'm fascinated with the theater... | İlginç. Ben de tiyatroya hayranlık duyarım. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
It's no bed of roses. One false step and "Wham!" You're finished. | Güllük gülistanlık değildir. Bir yanlış adım ve "Pat!" Bitersin. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
But doing it is magic. Once you're stage front, that's it. | Ama sihirli bir şeydir. Bir kere sahneye çıktın mı, her şey geçer. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
You go up and down like a rollercoaster. | Bir yukarı bir aşağı lunapark treni gibi gidersin. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
You have to hang on for dear life and pray you'll make it one day. | Sıkıca tutunman ve bir gün başarmak için dua etmen gerekir. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
It's like a disease. It's all crazy. | Bir hastalık gibidir. Delice bir şey. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
So it looks like you came to the right place after all. | Öyleyse sonuç olarak doğru yere gelmişsiniz gibi görünüyor. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Sorry, miss. You can't stand here. | Üzgünüm, bayan. Burada duramazsınız. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Ali, what are you doing? The doctor's waiting. | Ali, ne yapıyorsun? Doktor bekliyor. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
But who gave her permission to leave? | İyi de, gitmesi için ona kim izin verdi? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
No one leaves the studio without asking me. | Kimse bana sormadan stüdyodan ayrılamaz. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Well, the young lady wasn't feeling too good so I thought I couldn't care less! | Genç bayan kendini çok iyi hissetmiyordu, ben de düşündüm ki... Umurumda değil! | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
(Mark) Sorry, Peter. I guess she got by me. | Üzgünüm, Peter. Sanırım beni atlattı. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
And just what the hell do you think you're supposed to be doing here, then? Hm? | Peki öyleyse sen burada ne yaptığını sanıyorsun? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
I just saw a metal door with bars. | Biraz önce parmaklıklı çelik bir kapı gördüm. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Who's in there? | Oradaki kim? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Irving Wallace. | Irving Wallace. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Irving Wallace? You mean that actor who went berserk? | Irving Wallace mı? Şu çıldıran aktörden mi bahsediyorsunuz? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
The same. We're keeping him here while the court reviews his case. | Aynen. Mahkeme dosyasını incelerken onu burada tutuyoruz. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
I've never heard about him. What did he do? | Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Ne yapmış? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
But it was in all the papers. | Ama tüm gazetelerde yer almıştı. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
God, he did horrible things. He killed people and chopped them up into little pieces. | Tanrı'm, korkunç şeyler yapmış. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
I think he killed twelve people. Sixteen, actually. | Galiba on iki kişiyi öldürmüş. Aslında on altı. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Why? Who can say? He doesn't talk a lot. | Neden? Kim bilebilir ki? Çok konuşmuyor. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
That should kill the pain for three or four hours, but try to keep off it as much as you can. | Bu, üç veya dört saat boyunca ağrınızı kesecektir... | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Thank you so much, doctor. Well, the show must go on, I suppose. | Çok teşekkürler, doktor. Pekâlâ, sanırım gösteri devam etmeli. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Bye. Good bye. | Hoşça kalın. Hoşça kalın. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
He's a really handsome guy. | Çok yakışıklı bir adam. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Sometimes I think I'm in the wrong business. | Bazen yanlış işte çalıştığımı düşünüyorum. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Look, that must be Irving Wallace in there. | Bak, oradaki Irving Wallace olmalı. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Come on, Betty. If we don't hurry up, Peter will kill us. | Haydi, Betty. Acele etmezsek Peter bizi öldürür. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
What's the matter, does it still hurt? No, it's much better. | Sorun nedir, hâlâ ağrıyor mu? Hayır, daha iyi. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
I was just thinking... What? | Sadece düşünüyordum. Neyi? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
About that guy. Wallace. | Şu adamı. Wallace. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Listen to this. His last victim was a sixteen year old girl... | Şunu dinle: Son kurbanı on altı yaşında bir kızmış... | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
...and he nailed her to the floor and then he cut her into pieces. | ...ve onu çiviyle yere çaktıktan sonra parçalarına ayırmış. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
I don't want to hear. That's horrible! | Duymak istemiyorum. Bu korkunç! | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
I'll leave the door open but hurry up. | Kapıyı açık bırakacağım, ama acele et. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Well, look who's here. Where on earth have you been? | Bakın, burada kim varmış? Hangi cehennemdeydin? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Was I called? Every name in the book, honey. | Arayan mı oldu? Rehberdeki her isim, tatlım. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Oh, hell... | Lanet olsun. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Let's run through that again. Without music. | Tekrar üzerinden geçelim. Müziksiz. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Keep your heads up. | Başınızı yukarıda tutun. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Right? | Hazır mıyız? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
One, two, three four, five, six, seven eight stop! | Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz. Durun! | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
We have a visitor. | Bir ziyaretçimiz var. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Have you forgotten something? | Bir şey mi unuttun? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
I'm really sorry, Peter. | Gerçekten çok üzgünüm, Peter. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
You thought certain rules didn't apply to you. Eh? | Belirli kuralların senin için geçerli olmadığını düşündün, değil mi? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
I hurt myself. | Sakatlandım. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
Aw. I'm awfully sorry about that. | Bunun için çok üzgünüm. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
You better go home and take care of whatever it is that's hurting you. | Eve gidip sakatlanan yerin neresiyse ona baksan daha iyi edersin. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
And before you go, would you clean out your dressing room and give the key to Laurel? | Gitmeden önce soyunma odanı boşaltıp anahtarını Laurel'e verir misin? | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
She's taking over your role. | Senin rolünü o alıyor. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
All right, let's run through that again. Cue the music. | Pekâlâ, tekrar üzerinden geçelim. Müzikle birlikte. | StageFright-1 | 1987 | ![]() |
All right? Music! | Hazır mıyız? Müzik! | StageFright-1 | 1987 | ![]() |