Search
English Turkish Sentence Translations Page 152306
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
"Treasure hunter come for nought | "Hazine avcıları çıkageldi "Hazine avcısı hiçbir şey alamadın. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"It seems your dreams have fallen short | "görünüşe göre rüyanız kısa sürdü "Görünüşe göre hayallerin bir anda yıkılıverdi. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"For pirate though I may have been I ventured for a change of scene | "Bu durumda benim yapmam gereken.. "Her ne kadar... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"Resolving too to change my ways, | "Yolları değiştirmek | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"from sailing seas to mounting plays. | "denizden tiyatroya geçmek. "...kurgu oyunlara geçmeye karar verdimse de. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"Writing many in this room, with Shakespeare as a nom de plume. " | "Bu odada bir sürü Shakespeare var hepsi de kayda değer. " "Bu odada Shakespeare takma adıyla birçok şey yazdım." | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
A nom de what? | Kayda değer mi ? Takma ne? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I think it means... | Sanırım... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
No, it can't be! | Hayır olamaz Hayır, olamaz! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Pirate Fritton... was Shakespeare. | Korsan Fritton... Shakespeare di. Korsan Fritton, Shakespeare'ydi. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Hang on. That means... That means I'm a Shakespeare. | Bi saniye..yani... Yani ben Shakespeare'im. Bunun anlamı ben de Shakespeare'yim. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Yeah! | Evet Evet! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Wait, wait, wait! | Dur dur Durun, durun, durun! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"In lieu of gold, I humbly pray, you'll kindly take my final play" | "Altın yerine, ufak bir dua davetlisiniz son oyunuma" | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"And while indeed you find it hard | "Ve buna inanmak zorsa "Söyleyeceklerime inanması biraz zor... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"to credit that I was the Bard, | "Bard ne kadar da insanı yorsa, "...ama Bart adında... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"the timely truth may now unfurl, | "zaman gerçeği açığa çıkarır.. "...denizlerde dolandığım onca zaman... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"that all the while I was... | "geriye bir tek benim kız "...tek bir gerçek vardı... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"...a girl. " | "...olduğum kalır. " "...o da kadın olduğumdu." | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Wicked! | Fena ! Şeytani! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
(Lucy) Shakespeare was a girl. Oh, my God! | Shakespeare kızmış Aman Tanrım Shakespeare bir kız. Aman tanrım! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
The Bard is a bird. | Bard kuş | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I love it! | Bayldım Bayıldım! Bir kadın... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
A woman... | Kadın.. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
A woman wrote the Bible! | İncili bi kadın yazdı İncili bir kadın yazdı! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
(Pomfrey) Silvio, ciao. | Silvio, bay Silvio, merhaba. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Hey, call me in five. | Evet Hey, 5 dakikaya beni ara Evet, 5 dakikaya beni ara. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Just finishing something off. Great. Ciao, ciao. | Bişeyi bitiriyordum da Harika Halletmem gereken bir iş var. Harika. Görüşürüz. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Hello, girls. Remember me? Of course you do. | Selam kızlar hatırladınız mı? Elbette hatırladınız Merhaba, kızlar. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Congratulations on your little find. | Tebrik ederim bulgunuzda Küçük bulgunuz için teşekkürler. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Finally the Frittons catch up to what we Pomfreys have known for generations. | Sonunda Frittons da Pomfreys nin nesillerce aradığını buldu Sonunda Fritton'lar Pomfrey'lerin nesillerdir bildiği şeyi buldu. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
That your celebrated sea dog was a she dog. | Deniz korsanı hatun korsanmış Bu, deniz korsanı olarak bilenen kişinin aslında kadın olduğuydu. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
May I? | İzin var mı ? Alabilir miyim? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Thanks awfully. | Çok teşekkürler Çok teşekkürler. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
We knew this inconvenient discovery would turn up sooner or later. | Eninde sonunda bu şey açığa çıkacaktı biliyorduk Bu sakıncalı keşfin er ya da geç olacağını biliyorduk. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Just had to make sure we got to it first. | Sadece ilk biz yapalım istedik Onu ilk bulacağımız konusunda emin olmak zorundaydık. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
But all's well that ends well, as the old boot said. | Ama tüm bunların bi anlamı olmalı Fakat eskilerin dediği gibi, sonu iyi biten her şey iyidir. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Now we can destroy it. | Şimdi hepsini yokedicez Şimdi hepsini yok edeceğiz. Çok geç, Pomfrey. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
It's too late, Pomfrey. | Çok geç Pomfrey. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
You can destroy the play but the secret's out. | Oyunu yokedebilirsin ama sır açığa çıktı Oyunu yok edebilirsin, ama sır açığa çıktı. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Shakespeare was a woman and we will tell the world. | Shakespeare kadınmış ve tüm dünya bunu bilecek Shakespeare bir kadınmış ve bunu tüm dünyaya söyleyeceğiz. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Oh... you're going to tell on me? | Oh... bana mı diyorsunuz ? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Please don't tell on me! | Lütfen bana demeyin | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Look at you! | Şu halinize bakın Şu halinize bakın! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Who's gonna believe | Kim inanacak ki Bir grup kendini beğenmiş... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
a bunch of jumped up, porky telling little schoolgirls over me? | bi kaç okullu kız koca tarihi değiştiriyor | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I... I play tennis with Sting, for Christ's sake. | Ben Sting le tenis oynadım ya | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
(Girl) Annabelle, can you hear me? The girls are on their way. | Annabelle, beni duyuyor musun kızlar yolda. Annabelle, beni duyuyor musun? Kızlar yola çıktı. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
It's too late. | Çok geç Çok geç. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Au revoir! Auf Wiedersehen! | Hoşça kalın! Görüşürüz! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Buggeration! | Kahretsin! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I think I have, like, an idea. | Sanırım..bi fikrim var Sanırım bir fikrim var. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
The thing that amuses me most is that these... these girls | Bu kızlar..galiba kendilerini çok.. Şu kızlar beni çok eğlendirdiler. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
thought that they could outsmart... well, me. | çok zeki sanıyorlar Benim zekâma sahip olduklarını düşündüm. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Yes, what I don't quite understand, sir, | Evet benim de tam anlamadığım efendim.. Evet, tam olarak anlayamadığım nokta şu, efendim... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
is why Shakespeare had to pretend to be a man in the first place. | Shakespeare niye baştan beri erkek gibi davrandı ? ...Shakespeare neden baştan beri erkek gibi davrandı? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Because, you complete moron, | Çünkü seni salak.. Çünkü seni salak herif... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
back in the good old days, a woman couldn't do a man's job. | eskiden bi kadın, bir erkeğin yaptığını yapamazdı | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Except Ms Shakespeare. | Bayan Shakespeare hariç. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
She did a pretty good job of being a man, if you ask me. | Bana sorarsan, erkek olmayı seçerek iyi iş çıkardı Bana soracak olursanız, bir erkek olarak iyi iş çıkardı. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
In fact, I'd go as... Peters, shut up! | Aslında bence... Peters, kapa çeneni! Aslında, ben... Peters, kapa çeneni! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Yes, sir. | Peki efendim Emredersiniz. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Load of girlie drivel. | Bi sürü kız zırvası Kadın saçmalıkları. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Um... sir... Peters! | Peters! Efendim... Peters! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Yes, I know, sir, but if you would perhaps... | Evet biliyorum efendim ama belki Evet, biliyorum efendim, ama belki de... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Bloody women! | Pis kadınlar Kör olası kadınlar! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I'll take that, you ghastly little turd! Avast! | Ben alayım onu seni sersem Şunu ben alayım, seni küçük bok topağı! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Wind power, man. Told you it was the frickin' answer! | Rüzgar gücü Demiştim sana Rüzgâr gücü, dostum. Söylediğim gibi cevap buydu! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Fire! | Ateş Ateş! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I'm here on the banks of the Thames waiting for Sir Piers Pomfrey, | Ben burdayım ve Thames bankaları da Bay Piers Pomfrey'yi bekliyor, Thames nehri kıyısında yozlaşmış gizli cemiyet AD1'in başkanı... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
the head of the corrupt secret society, AD1. | AD1 in başkanı olan kişiyi yani. ...Sör Piers Pomfrey'i bekliyorum. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
And here he is. | Ve işte geldi Ve işte geldi. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Sir Piers, having been exposed as a sexist, | Bay Piers, bu kadar olaydan sonra Sör Piers, cinsel ayrımcı olduğunuzun açığa çıkması... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
how does it feel to have been beaten | bi kaç kız tarafından bu hale ...ve bir grup kız tarafından alenen madara olmanız... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
and now publicly humiliated by a group of girls? | düşmeniz konusuna ne diyeceksiniz ? ...karşısında ne hissediyorsunuz? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Well, I think "humiliated" is a bit strong. | Sanırım "aşağılanma" söz konusu | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Is that what they're saying about me these days? How delightful. | Bu aralar benim için mi çok lezzetli diyorlar ? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
Lord Pomfrey. | Lord Pomfrey. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
Ha ha! Which is? | Ha ha! Ne gibi ? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
There is everything wrong with men taking orders from the weaker sex. | Boktan seks yapan birinden emir alan adam her zaman sorunludur Eksik etek birinden emir alan erkeklerde bil ki sorun vardır. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
Over, two eleven. | Dinliyoruz 2 11. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
Hey, Roxy, promise you'll write me? | Hey, Roxy, yazacağına söz ver Roxy, bana yazacağına dair söz veriyor musun? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
Oh... my... God! | Aman..Tanrım ! Aman tanrım! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
You just need to know how to tame him. | Sadece lafını dinletmeyi bilmelisin Sadece insanları uysallaştırmayı bilmelisin. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
Enter. | Gel Gir. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
Here is a missive from your predecessor, the infamous Kelly Jones. | Şimdi senin için bi görev var Kelly Jones. Sana kötü şöhretli selefin Kelly Jones'tan bir mektup var. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
That's so funny. | Çok komik Çok komik. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
So hey, Annabelle, I think I'm meant to pass on some advice, | Hey Annabelle, sanırım sana kuralsız bi okul nasıl Annabelle, sanırım birkaç tavsiyede bulunmam gerekiyor... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
Two words | Tek kelime | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
Freakos. | Ucube | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
I've never seen him before. | Onu daha önce hiç görmemiştim | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
That showed him. | Onu gösterdi. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
Wait. Shh. | Bekle Bekle. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
Oh, it's nothing terrible, it's just... | Oh, kötü bişey değil sadece... Kötü bir şey değil, sadece... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
Oh, hang on a minute... | Oh, dur bi saniye... Bekle bir saniye... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
Breathe deeply. Now, rise up into the tangled scorpion. | Derin nefes al Şimdi kaldır yavaşça. Derin nefes alın. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
And hold and hold. | Tut evet. Bekleyin, bekleyin. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
Idiot. | Salak | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
Is this a scary story, Miss? | Korkunç bi hikaye mi efendim ? Korkunç bir hikaye mi efendim? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |
"Avast!"... | "Avast!"... "Dur!"... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | ![]() |