• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152523

English Turkish Film Name Film Year Details
I need to bring the visions into focus... Vizyonlara odaklanıp Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
tie them together. bağlatıları sağlamalıyım. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I can't do it alone. Bunu yalnız yapamam. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
But you're very weak. Ama çok zayıfsınız. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Perhaps it would be better to wait till after the signing. Belki de imza töreninden soraya kadar beklemek daha iyi olurdu. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I may not have time. Zamanım olmayabilir. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I need to do it now. Şimdi yapmam gerek. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
May the Prophets reveal their wisdom to you, Emissary. Kahinler bilgeliklerini size gösterebilir Elçi. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
He's already an hour late. Şimdiden bir saat geç kaldı. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
He's still consulting the Orb of Prophecy. Hala Kehanet Küresine danışıyor. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
How long do these Orb experiences last? bu küre deneyimleri.ne kadar sürüyor? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Minutes. Hours. Sometimes days. Daikalar, saatler... Bazen günler. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Then maybe we shouldn't wait for him. Belki de onu beklememeliyiz. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Do you have any objections to proceeding Kaptan Sisko olmadan devam Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
without Captain Sisko? etmeye itirazınız var mı? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I'm sure the Emissary would want to be here... Elçi burada olmak isterdi eminim... Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
but under the circumstances... Fakat bu şartlar altında. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
May I have your attention? Lütfen beni dinler misiniz? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I've been looking forward to this day for many years Eminim ki sizin de yaptığınız gibi Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
as I'm sure all of you have. yıllardır bu gün için geleceğe bakıyordum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Welcoming a new planet to the Federation Federasyonda yeni bir gezegene hoş geldin demek Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
is the happiest assignment an Admiral could hope for. bir amirali en mutlu kılan görevdir. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
The Federation is not just a union of planets. Federasyon sadece bir gezegenler birliği değildir. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
It's much more. Bundan daha çok Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Emissary! Elçi! Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Get him to the Infirmary. Onu revire götürün. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
No. I have to tell them. Hayır. Onlara söylemem gerek. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
What is it, Emissary? Neyi, Elçi? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Have the Prophets revealed something to you? Kahinler sana bir şey mi gösterdi? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Locusts... Çekirgeler... Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
they'll destroy Bajor Bajor'u yok edecekler Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
unless it stands alone. eğer kendi başına kalmazsa. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Ben, what the hell are you talking about? Ben, ne saçmalıyorsun sen? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
It's too soon! Çok yakında! Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Bajor must not join the Federation. Bajor Federasyona katılmamalı. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
If it does, it will be destroyed. Eğer katılırsa, yok edilecek. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
His entire central nervous system is depolarizing. Tüm merkezi sinir sistemini depolarize oluyor. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
We have to operate immediately. Hemen operasyona almalıyız. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Then what are you waiting for? Neden bekliyorsun? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Captain Sisko made it clear he didn't want surgery. Kaptan Sisko açıkça cerrahi işlem istemediğini söyledi. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
What are you suggesting, Major? Önerin nedir, Binbaşı? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
It isn't about what I want or what you want. Ne istediğimin ya da ne istediğinizin bir önemi yok. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
It's about Captain Sisko BuKaptan Sisko'nun konusu. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
and he told us that he doesn't want anything ve bize vizyonlarını engelleyecek Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
interfering with his visions. hiçbir işlem istemediğini söyledi. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Major, these visions may be important Binbaşı, bu vizyonlar önemli olabilir. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
but I think we're all in agreement here ama Kaptan Sisko'nun hayatı Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
that they are not as important as Captain Sisko's life. kadar önemli olmadıkları konusunda anlaştığımızı düşünüyorum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Start the procedures. İşlemi başlatın. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
It's not that simple. Bu iş bu kadar basit değil. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Captain Sisko refused surgery Captain Sisko cerrahi işlemi reddetti. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
and I can't go against the decision of my patient... ve en yakın akrabasının onayı olmaksızın Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
not without the express consent of his closest relative. hastamın kararına karşı gelemem... Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I guess that means it's up to me. Galiba bu iş bana düşüyor. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I know you want to see this thing to the end... Biliyorum sonuna kadar gidip, görmek isityorsun. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Prepare for surgery. Ameliyat için hazırlayın. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I'm afraid I'm going to have to ask you all to leave. Korkarım gitmenizi istemek zorundayım. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Any news about the Emissary? Elçi'den haber var mı? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I hope the Prophets will forgive us. Umarım Kahinler bizi affeder. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
We never should have allowed the Federation to interfere Elçi'ninvizyonlarının kesilmesine Federasyonun Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
with the Emissary's visions. müdahale etmesine izin vermemeliydik. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
It wasn't the Federation. Federasyon değildi. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
It was his son and he had every right Onun oğlu ve bu kararı vermeye Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
to make that decision. hakkı var. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
It was a selfish act. Bencilce bir hareket. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
He's an 18 year old boy Babasını kaybetmek itemeyen Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
who doesn't want to lose his father. 18 yaşında bir delikanlı. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
What would you have done in his place? Siz onun yerinde olsanız ne yapardınız? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I would trust the Prophets. Kahinlere güvenirdim. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Maybe we're the ones who need to trust the Prophets. Maybe we're the ones who need to trust the Prophets. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
For all we know, this is part of their plan. Bizim bildiğimiz bu da planlarının bir parçası. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Maybe... maybe they've told Captain Sisko Belki de... Belki Kaptan Sisko'ya Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
everything they want him to know. bilmesi gereken her şeyi söylemişlerdir. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
that Bajor will not join the Federation today. Bajor Federasyona bugün katılmıyor. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
The Council Bakanlar Kurulu Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
of Ministers has voted to delay acceptance Federasyon üyeliğini Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
of Federation membership. erteleme kararı aldı. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
You must be very pleased. Çok mutlu olmuşssunuzdur. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I wish I were Keşke olsaydım. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
but things are not that simple, not anymore. Fakat işler hiç de bu kadar basit değil. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Before Captain Sisko found B'hala, my path was clear. Kaptan Sisko B'hala'yı bulunmadan önce benim yolum açıktı Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I knew who my enemies were. Düşmanlarımın nerede olduğunu biliyordum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
But now... now, nothing is certain. Ama şimdi... Hiç bir şey kesin değil. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Makes life interesting, doesn't it? Bu hayatı ilginç kılıyor, değil mi? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
No! You took them away! Hayır! Onları benden aldınız! Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
We had no choice. Seçeneğimiz yoktu Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
You were dying. Ölüyordunuz. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I almost had it. Neredeyse erişmiştim. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Almost understood it all. Tamamını anlamak üzereydim. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Now it's gone. Şimdi gitti... Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I'm fine, Admiral. Ben iyiyim, Amiral. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Look, Ben, it's not too late. Bak, Ben, geç değil. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
You could contact the Chamber of Ministers... Bakanlar kurulundakilerle iletişime geçebilirsin... Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
tell them you were wrong. onlara yanıldığını söyle Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Convince them to accept Federation membership. Onları Federasyon üyeliğine ikna et. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
The visions may have faded. Vizyonlar kaybolmuş olabilir Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Everything I said, everything I did Söylediğim her şey, her yaptığım Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
still feels right. hala doğru geliyor. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
When I said Bajor Federasyona katılmak üzereyken Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
that Bajor should wait before it joins the Federation beklemeleri gerektiğini söylediğimde Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152518
  • 152519
  • 152520
  • 152521
  • 152522
  • 152523
  • 152524
  • 152525
  • 152526
  • 152527
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact