Search
English Turkish Sentence Translations Page 152519
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm expecting to do | Sadece kök birası satışının | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
five times the volume in root beer alone. | beşe katlayacağını bekliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
You see... | Göreceksin... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
it's all about foot traffic. | Hepsi yaya trafiğiyle ilgili... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
The more people come in, the more they drink. | Daha çok insan gelirse, daha çok içerler. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
The more they drink, the more they talk. | Daha çok içerlerse, daha çok konuşurlar. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
The more they talk | Daha çok konuşurlarsa... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
the more they let slip things that I shouldn't know | Bilmemem gereken şeyleri daha çok ağızlarından kaçırırlar. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
and that... oh, that always leads to latinum. | Ve bu da... ah, bu her zaman latinyuma götürür. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Perhaps so, but there is one problem. | Belki öyle, ama... Bir sorun var... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
There is an ancient Klingon proverb that says | Eski bir Kligon atasözü der ki: | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
"You cannot loosen a man's tongue with root beer." | "Bir adamın ağız tadını kök birasıyla kaçıramazsın." | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
It is wonderful news, Vedek Mera. | Çok iyi bir haber, Vedek Mera. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I'll see you at the signing ceremony. | İmza töreninde görüşürüz. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Enjoying the celebration? | Kutlamanın tadını çıkarıyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
As far as I'm concerned | İlgilendiğim kadarıyla. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Starfleet should accept a new member every week. | Yıldız filosu her hafta yeni bir üye kabul etmeli. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
And you, Major, are you celebrating? | Ya sen, Binbaşı, Sen kutluyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
You know, five years ago, I wouldn't have been. | Biliyorsun beş ol önce fikrim başkaydı. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I didn't think Federation membership | Fedarasyon üyeliğinin Bajor için | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
was right for Bajor. | doğru olduğu fikrinde değildim. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
It hadn't been that long since the occupation. | İşgalin üzerinden çok geçmemişti... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I thought it was important | Bizim için asıl önemli olanın | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
for us to learn to stand on our own two feet. | kendi ayaklarımız üzerinde durmak olduğuna inanıyordum. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
And what changed your mind? | Fikrini değiştiren neydi? Peki ne fikrini değiştirdi? | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
My time on the station, my dealings with Starfleet... | İstasyonda geçirdiğim zaman... Yıldızfilosuyla ilgim... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
but mostly the Captain. | Ama en ço da Kaptan... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
He can be very persuasive. | Kaptan çok ikna edici olabiliyor. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
No doubt about it. | Buna şüphe yok. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
He made me a believer. | İnanmamı sağladı. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Well, I'll drink to that. | Ben buna içeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Where is the Captain? | Kaptan nerede? | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I'd like to congratulate him. | Onu kutlamak istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Well, he was here for a little while | Şey... Az önce buradaydı... Bir süre buradaydı | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
but I think he went back to the holosuite. | Ama sanırım salan odaya döndü. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Don't worry, I fixed it. | Endişelenme, tamir ettim. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
B'hala. | B'hala. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
It was the eve of the Peldor Festival. | Peldor Festivali akşamıydı. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I could hear them ringing the temple chimes. | Tapınağın çan sesini duyabiliyordum. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
You were dreaming. | Rüya görüyordunuz. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I could smell the burning bateret leaves | Rüzgarla yayılan yakılmış bateret yaprağı | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
taste the incense on the wind. | tütsüsünün kukusunu alabiliyordum. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I was standing in front of the obelisk | Dikilitaşın önünde duruyordum. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
and as I looked up, for one moment | Bir an baktım... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I understood it all... | Ve herşeyi anladım. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
B'hala, the Orbs, the occupation | B'hala, the küreler, işgal... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
the discovery of the wormhole... | solucan değiliğinin keşfi... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
the coming war with the Dominion. | Dominion'la yaklaşan savaş... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
You could see the future as well as the past? | Sadece geçmişi değil geleceği de gördün? | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
For one moment | Bir an için... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I could see the pattern that held it all together. | Örüntünün bütününü bir arada kavrayarak görebildim. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
You were having a pagh'tem'far... | Sizde bir "pagh'tem'far" gerçekleşmiş... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
a sacred vision. | Bir kutal vizyon... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Hell, I don't know what I had | Kahretsin, Bana ne oldu bilmiyorum | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
but it felt... wonderful. | Ama bu duygu... Muhteşem... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
The Prophets chose well | Kahinler sizi | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
when they made you their Emissary. | Elçileri yaparken doğruyu seçtiler. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
So how does it all fit together? | Tüm bunları nasıl becerebildiniz? | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Someone woke me up. | Birisi beni uyandırdı. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I was worried about you. | Sizin için endişelendim. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
If I found you in the middle of a pagh'tem'far | Seni pagh'tem'far'ın ortasında bulsaydım | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I'd be worried about you, too. | Ben de endişelenirdim. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
O'Brien to Captain Sisko. | O'Brien'dan Kaptan Sisko'ya | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Sir, I've just received word | Efendim, Şimdi Kai Winn'in | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
that Kai Winn is on her way to the station. | İstasyona doğu yola çıktığı bilgisini aldım. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
She should arrive in less than two hours. | İki saatten az sürede burada olacağını söyledi. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Thank you, Chief. | Teşekkürler, Şef. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Major Kira will greet her at the airlock. | Binbaşı Kira onu hava kilidinde karşılayacak. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Make my apologies. | Benim için özür dile. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Tell the Kai | Kai'ye bugün meşgul olduğumu söyle | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
that I am busy today, but I'll meet with her tomorrow. | Onunla yarın görüşeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Tell... | De ki... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Make something up. | Sen bişeyler söyle işte... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Where are you going to be? | Siz nerede olacaksınız? | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
The answer is in this spire. | Cevap bu kulede. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Kai Winn. | Kai Winn. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Greetings, my child. | Selamlar evladım. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
You look... very sweet. | Çok hoş görünüyorsun... | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
But you don't need me to tell you that. | Fakat bunu bana söylemenize gerek yok. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Why isn't the Emissary here to greet me? | Elçi neden beni karşılamaya gelmedi? | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I'm afraid Captain Sisko's busy at the moment. | Korkarım ki Kaptan Sisko şu anda meşgul. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Still basking in the adulation of Starfleet Command. | Hala yıldız Filosu Komutanlığının övgülerinin keyfini mi çıkarıyor? | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Well, something like that. | Şey.. Galiba biraz öyle. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I'm sure the Federation | Eminim ki Federasyon | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
is very pleased with the job he's done. | onun çıkardığı işten öok mutludur. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I thought everyone was. | Bence herkes öyle. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Well, not everyone. | Yoo, herkes değil. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
You know, our culture has had only five short years | Biliyorsun, kültürümüz işgalden sonra geçen | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
to recover from the occupation. | son beş kısa yıldan ibaret değil. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Only five years of freedom. | Sadece beş özgür yıl. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
It hardly seems enough time, does it? | Yeterli zaman gibi görünmüyor, değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Well, Bajor's still going to be free. | Evet ama Bajor özgür kalmaya devam edecek. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
Joining the Federation isn't going to change that. | Federasyona katılmak bunu değiştirmeyecek. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I see working beside Captain Sisko all these years | bunca yıl Kaptan Sisko'yla çalışınca görüyorum ki | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
has had quite an influence on you. | seni epeyce etkilemiş. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I have to give you credit. | Hakkınızı vermek lazım. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
You just never give up. | Asla pes etmediniz. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
I'm sure the Emissary | Eminim ki Elçi | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
will consider everything you have to say | söylediğiniz her şeyi göz önünde bulunduracaktır. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |
and then Bajor's admittance can go forward... | Ve sonra Bajor''un başvurusu tamama erdirilecektir. | Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 | 1996 | ![]() |