• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152520

English Turkish Film Name Film Year Details
unobstructed. Engelle karşılaşmadan. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I await the will of the Prophets. Kahinlerin arzuları gerçek olsun. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Kasidy. Kasidy. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Jake said I could find you here... Jake seni burda bulabileceğimi söyledi. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Uh, no, not at all. Yo yo, hiç de değil. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I'm just a little surprised. Sadece bana sürpriz oldu. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I didn't know you'd be happy to see me. Bilmiyorum acaba beni gördüğün için mutlu musun? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
What are you doing for the next few hours? Önümüzdeki birkaç saatte ne yapıyorsun? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I just got here. Sadece buradayım. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Why don't you come to Bajor with me? Neden benimle Bajor'a gelmiyorsun? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I think I know where to find B'hala... Galiba Bajor'un kayıp kenti B'hala'nın Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
the sacred lost city of Bajor. nerede olduğunu biliyorum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
You see these markings here? Bu işaretleri görüyor musun? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
They're a coordinate system keyed to mark Bunlar gecenin belli bir zamanında Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
the position of stars at a certain time of night. yıldızların konumunu gösteren bir koordinat sistemi. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
You don't have the faintest idea Ne konuşutğum hakkında Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
of what I'm talking about, do you? en ufak bir fikrin yo, değil mi? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Uh, not a clue. Hiçbir ipucu yok. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Well, why don't you come to Bajor and I will show you. Peki, sana göstermek için neden Bajor'a gelmiyorsun? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I'm not even sure where I'm staying yet. Henüz kalacağım yeri bilmiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
You can have your old quarters. Eski kamaran senindir. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
If you want them. Eğer istersen. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
They're still available? Hala boş mu? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Everything is just as you left it. Herşey tam bıraktığın gibi. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I have some pull with the station's C.O. İstasyon Komutasında bi parça nüfuzumu kullandım. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I'm glad you're back. Döndüğün için memnunum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Now, what do you say we go find B'hala? Şimdi, B'hala'yı bulmaya gidiyor muyuz? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Somehow, I don't think you'll take no for an answer. Bir şekilde hayır'ı yanıt olarak kabul etmeyeceğini anlıyorum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Uh, we must be 200 meters underground. Yeirn 200 metre altında olmalıyız. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I don't want to be negative, Ben Olumsuz olmak istemiyorum Ben ama Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
but this doesn't look like a lost city to me. burası bana bir kent gibi görünmedi. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
You're looking at 20,000 years of sediment here. 20.000 yıllık bir tortu ile karşı karşıyasın. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Come on. Stay close. Hadi gel, yakınımda kal. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
We're not far from... Fazla uzak değil. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Oh, what's the matter? Sorun nedir? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I'll be all right in a second. Bir dakikada geçer. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Julian said that headaches Julian bu başağrılarının Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
might be a side effect of the accident. kazanın yan etkisi olabileceğini söylemişti. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Or obsessing over an ancient Bajoran city... Antik bir Bajor kentini kafaya takmak da Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
is that a side effect, too? bir yan etki mi? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
You're being negative again. Yine olumsuzlaşmaya başladın. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
It's just around the bend. Şu dönüşün oralarda. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Ben, it's a wall of stone. Ben, bu taştan bir duvar. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
But what's behind the wall? Ama duvarın arkasında acaba ne var? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
These quarters are not appropriate Bu kamaralar Amiral Colti için Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
for Admiral Colti. uygun değil. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
She outranks Admiral Veta. Onun rütbesiAdmiral Veta'dan üst. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Then we'll put her in H 2 O zaman kendisini H 2'ye yerleştirelim. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Veta in D 9, and Rifkin in K 4. Veta D 9'da, ve Rifkin için K 4. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
That will not do. Bunu yapamayız. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Rifkin commands a starship. Rifkin bir yıldız gemisi kaptanı. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Protocol requires he be given equal quarters. Protokol eşit kamarada kalmalarını gerektirir. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
But he's only a Captain. Ama o sadece bir kaptan. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
It is naval tradition. Bu bir donanma geleneği. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
So is keelhauling, but right now Öyleyse bu bir donanma cezası, ama şimdi biz Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
we should focus on accommodations. yerleştirme işine odaklanmalıyız. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Don't you agree, Major? Hemfikir misin Binbaşı? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I didn't mean to interrupt your reverie. Daldığın hayali bölmek istemedim. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I was just thinking about Captain Sisko finding B'hala. Ben sadece Captan Sisko'nun B'hala yı bulması hakkında düşünüyordum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Bajoran archaeologists have been searching Bajor arkeologları 10.000 yoldır Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
for the sacred city for 10,000 years. bu kayıp kenti aradı. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
He found it in just a few days. O sadece birkaç günde buldu. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Your gods have granted the Captain a powerful vision. Tanrılarınız kaptana güçlü vizyonlar vermiş. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Or else he made a very lucky guess. Ya da şanslı bir tahmin yaptı. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
A sign from the Prophets. Kahinlerden bir işaret. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I wonder if the Prophets can help us Dİlerim Kahinler Kaptan Rifkin'e Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
find quarters for Captain Rifkin. kamara bulmakta da bize yardım eder. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I hope I'm not interrupting. Rahatsız etmiyorum umarım. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I was wondering, could I have a word with you, Major? Binbaşı seninle biraz konuşabilir miyiz? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I was about to say the same to you. Sana da iyi şanslar. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Child Evlat Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
you and the Emissary are close, are you not? Sen ve Elçi çok yakınsınız, değil mi? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I consider Captain Sisko a friend. Kaptan Sisko benim için bir arkadaştır. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
So you know his mind Öyleyse onun zihinin Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
how he thinks, how he reacts in certain situations. belli koşullarda nasıl çalıştığını, nasıl tepki verdiğini biliyorsun. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I'm not really sure what you're asking. Cidden ne öğrenmeye çalıtığınızı bilmiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I'm asking if you think the Emissary will forgive me. Elçi beni affeder mi? Bunu bilmek istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
For doubting him. Ondan şüphelendiğim için. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
He must have been aware that I never Onun Elçi olduğuna Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
truly believed he was the Emissary. samimiyetle inanmadığımın farkında olmalı. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I'm sure it crossed his mind. Eminm aklından geçmiştir. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Well, I was wrong. I know that now. Yanılmışım. Şimdi biliyorum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Only someone touched by the Prophets B'hala'yı sadece Kahinlerin dokunduğu Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
could have found B'hala. birisi bulabilir. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Does that mean you're not going to try to block Bu Bajor'un Fedarasyona katılmasını Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Bajor's admittance into the Federation? engellemeyeceğiniz anlamına mı geliyor? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I'm going to follow the path Elçi'nin bize Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
the Emissary has laid out for us. gösterdiği yolda ilerleyeceğim. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
l I must admit I'm surprised to hear that. Ben İtiraf etmeliyim ki bunu duyduğuma şaşırdım. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
It takes a lot of courage to admit you're wrong. Yanıldığınızı kabul etmeniz çok cesurca. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
And you think I lack courage? Cesaretimi kaybettiğimi mi sandın? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
But it is what you think. Ama düşündüğün buydu. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Those of you who were in the resistance Direniş döneminde Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
you're all the same. sen de tıpkı buydun. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
You think you're the only ones who fought the Cardassians. Cardassialılarla sadece sen mi savaştın? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
That you saved Bajor single handedly. Bajor'u tek başına mı kurtardın? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Perhaps you forget, Major Belki unuttun ama Binbaşı Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
the Cardassians arrested any Bajoran found Cardassialılar ele geçirdikleri Kahinlerin sözlerini Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
to be teaching the word of the Prophets. söyleyen her Bajorluyu tutukladılar. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I was in a Cardassian prison camp for five years 5 yılımı bir Cardasia tutuklu kampında geçirdim. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152515
  • 152516
  • 152517
  • 152518
  • 152519
  • 152520
  • 152521
  • 152522
  • 152523
  • 152524
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact