Search
English Turkish Sentence Translations Page 152538
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I mean, you don't need an entire set of quarters just to sit in your bucket. | Sadece kovanın içinde oturmak için bu büyüklükte bir odaya ihtiyacın yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I don't use the bucket anymore. | Artık kova kullanmıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I've kept it to remind me of how I used to be. | Eski hayatımı hatırlatması için saklıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
But now, when I need to regenerate, | Şimdi yenilenmeye ihtiyaç duyduğumda,... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I simply revert to my gelatinous state anywhere in this room. | ...odamın içinde istediğim yerde jölemsi halime dönüşüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Here, I can experiment with different shapes, textures... | Burada, farklı şekiller,... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I can bring in various forms to emulate, and I can do it in private. | Kimse beni rahatsız etmeden çeşitli şekillerde girebilirim. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I'm sorry if I intruded. Maybe I should leave. | Eğer böldüysem özür dilerim. Belki de gitsem iyi olur. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
No, please. You're always welcome here, Major. | Hayır, lütfen. Seni her zaman beklerim, Binbaşı. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Where shall we put it? | Bunu nereye koyalım? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
The boy's DNA sequence has definitely been altered. | Çocuğun DNA dizisi kesinlikle değiştirilmiş. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
The nucleotide analysis proves that. | Nükleotid analizi bunu kesin olarak kanıtlıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
He's a product of genetic engineering. But why? | Yani genetik mühendislik ürünü. Ama neden? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Was he a unique experiment, or is this sort of thing common in his species? | Bir tek onun üzerinde yapılan bir deney mi yoksa onun türünde yaygın bir şey mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
His blood chemistry shows that he's missing a key isogenic enzyme. | Dahası var. Kan testi önemli bir izojenik enziminin eksik olduğunu gösteriyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Without large quantities of it his circulatory system would shut down. | Bu maddeden bol miktarda olmazsa kan dolaşım sistemi durabilir. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Can you replicate this enzyme? I've found a temporary substitute. | Bu enzimden yapabilir misin? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
But why would anyone genetically engineer someone | Fakat anlamadığım, neden biri genetik yolla... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
with such an obvious flaw? | ...böyle bariz kusurlu birisini yapmak istesin ki? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Nurse Hortak to Doctor Bashir. You're needed in the infirmary. | Hemşire Hortak'tan Doktor Bashir'e. Revirden acil olarak bekleniyorsunuz. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Listen, no one's going to hurt you. Let's go back inside and... | Dinle, kimse sana zarar vermeyecek. Sadece içeri geri dönelim ve... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Security to the Promenade. | Güvenlik, gezinti alanına. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Dax to Sisko. Go ahead. | Dax'tan Sisko'ya. Devam et. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
We've solved the mystery of our young visitor. | Genç misafirimizin sırrını çözdük. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
He's a Jem'Hadar. | Misafirimiz Jem'Hadar. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I've just spoken with Starfleet Command. | Az önce Yıldızfilosu komutanlığıyla konuştum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
They want to send him to Starbase 201, | Sağlığının yolculuk yapacak kadar iyi olduğundan emin olduktan sonra... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Sounds good. The sooner, the better. | Güzel bir fikir. Ne kadar erken olursa o kadar iyi. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
What sort of specialists are we talking about, Commander? | Nasıl bir uzman ekipten bahsediyoruz, Komutan? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
There will be a team of xenobiologists and exopsychologists waiting for him. | Zenobiyologlardan ve egzopsikologlardan oluşan bir ekip onu bekleyecek. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
They're going to study him like a laboratory specimen. | Yani onun üzerinde bir laboratuvar örneğiymiş gibi çalışacaklar. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
He'll be very well treated. So he'll be a well treated specimen. | Ona çok iyi davranacaklar. Yani çok iyi davranılan bir örnek olacak. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I agree with Odo, Commander. | Odo'yla aynı fikirdeyim, Komutan. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
We can't just ship him off like some biological sample. | Bulduğumuz sıradan bir biyolojik örnek gibi onu öylece gönderemeyiz. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
He's a sentient life form. | Duyarlı bir yaşam formu o. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
But the Founders could have removed his sense of free will. | Doğru, fakat Kurucular özgür iradesini yok etmiş olabilirler. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
He may be a genetically programmed killing machine. | Belki de genetik olarak öldürmeye planlı makinadan başka bir şey değildir. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
We don't want one of them on this station. | Katılıyorum. Onlardan birinin bu istasyonda dolaşmasını istemeyiz. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Fine. If you want answers about the Jem'Hadar, | Peki. Jem'Hadar hakkında sorularınıza cevap arıyorsanız,... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I'm the one who can find them for you. Let me get to know him. | ...bu cevapları sizin için bulabilecek kişi benim. Bırakın onu tanıyayım. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I'll be responsible for his conduct while he's here. | Buradayken davranışlarından ben sorumlu olacağım. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Odo, do you really think you can control him? | Odo, gerçekten onu kontrol altında tutabileceğine inanıyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
He's already shown a certain deference to me. | Zaten bana saygı gösteriyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
That's probably another genetic alteration implanted by the Founders | Muhtemelen Jem'Hadar'ın sadakatini sağlama almak için... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I can keep him from harming anyone. | İstasyondakilere zarar vermesini engelleyebilirim. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I'd like to speak with the Constable in private for a moment, please. | Güvenlik şefiyle özel olarak konuşmak istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
What the Founders did to the boy, to all the Jem'Hadar, is not your fault. | Kurucuların bu çocuğa ve tüm Jem'Hadar'a yaptıkları senin hatan değil. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Maybe not, but I feel an obligation to undo some of the damage | Belki değil, fakat benim ırkımın bu çocuğa verdiği bazı zararları... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
that my race has done to this boy. | ...düzeltme zorunluluğu hissediyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I know what it's like to be a specimen in a laboratory. | Ayrıca laboratuvarda incelenecek bir örnek olmanın nasıl bir şey olduğunu biliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I'm sure they'll treat him well. No one will risk harming their new prize. | Ona iyi davranacaklarından eminim. Kimse yeni oyuncağına zarar verme riskine girmez. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
They'll be courteous, caring, treat him like he's among friends, | Nazik ve yardımsever olacaklar. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Give me the chance to find out if he is just a programmed killing machine | Gerçekten sadece programlanmış ölüm makinesi olduğunu mu yoksa... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I'll tell Starfleet we have some preliminary tests to run | Yıdızfilosuna, onu Yıldız üssü 201'e göndermeden önce... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Thank you, Commander. Just be careful, Odo. | Teşekkür ederim, Komutan. Dikkatli ol, Odo. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
He is still a Jem'Hadar. | O yine de bir Jem'Hadar. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
That is why you're feeling anxious and having muscle spasms. | Bu yüzden huzursuzsun ve kas spazmları geçiriyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
There's nothing wrong with me. | Benim bir şeyim yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Yes, there is, and denying it won't make it go away. | Evet var, bunu inkar etmen iyileşmeni sağlamaz. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I think everything is under control now. | Sanırım şimdi her şey kontrol altında. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Please. | Lütfen. Otur. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
You don't look well. How do you feel? Something's wrong with me. | İyi görünmüyorsun. Nasıl hissediyorsun? İyi değilim. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I feel sick when I eat. | Yemek yediğim zaman midem bulanıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I have pains in my head, in my chest. | Başım ve göğsüm ağrıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
He is addicted to an isogenic enzyme. | Vücudu izojenik enzim bağımlısı. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
He's experiencing symptoms of withdrawal. | Şu anda yoksunluk semptomu yaşıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Addicted? Can you replicate this enzyme? | Bağımlı mı? Evet. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I've had success with triglycerides, but they're just a stopgap measure. | Trigliserid ile bazı başarılar elde ettim, ama sadece geçici çare. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I can't get an exact chemical formula without further tests, | İleri testler yapmadan tam bir kimyasal formül elde edemem,... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
but he's resistant to that idea. | ...fakat bu fikre karşı çıkıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I don't want tests. Dr Bashir is trying to help you. | Daha fazla test yapılmasını istemiyorum. Dr. Bashir sana yardım etmeye çalışıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
You should let him. | Ona izin vermelisin. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
You may run your tests. | Testlerini yapabilirsin. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
My name is Odo. I don't have a name. | Benim adım Odo Benim adım yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
When your tests are done, I can maybe show you around the station. | Testlerin bittiğinde, belki seni buradan çıkarıp istasyonda gezdirebilirim. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
If you wish. What do you want? | Siz nasıl isterseniz. Sen ne yapmak istiyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Do you have any needs of your own? | Herhangi bir ihtiyacın var mı? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I want to fight. Who? Me? | Dövüşmek istiyorum. Kimle? Benimle mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
No, the others. Why? | Hayır, diğerleriyle. Neden? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I don't know, but that's what I want to do. Is that wrong? | Bilmiyorum, fakat yapmak istediğim bu. Yanlış bir şey mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
We need to find other interests for you to pursue. | Şöyle diyelim, yapman için ilgini çekecek başka şeyler bulmalıyız. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
For the moment, why don't you relax? | Şimdilik, neden dinlenmiyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Try not to be so tense. Take it easy. | Gergin olmamaya çalış. Sakin ol. Gülümse. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
A smile, you know. | Gülümse, bilirsin işte. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
We'll work on that. | Bu konuda çalışacağız. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Smells good. What is it? | Çok güzel kokuyor. Nedir bu? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Shrimp Creole with Mandalay sauce. One of my father's recipes. | Mandalay soslu karides krole. Babamın tarifleri biri. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
You'll love it. | Hoşuna gidecek. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I hope you like spicy food. This sure has a bite. | Umarım baharatlı yemekleri seviyorsundur. Epey acıdır. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
So, Mardah, tell me a little about yourself. | Evet, Mardah, biraz kendinden bahset. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
What do you want to know? Anything. Family. | Ne öğrenmek istiyorsun? Ne olursa. Mesela ailen. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
There isn't much to tell. It's a pretty familiar story. | Söylenecek fazla şey yok. Oldukça benzer hikaye. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Parents killed during the occupation, | Annemle babam işgal sırasında öldürüldü,... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
raised by my neighbours until I was 13, then I moved out on my own. | ...komşularım beni 13 yaşına kadar büyüttü, sonra kendi başıma yaşamaya başladım. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I have a sister and a brother on Bajor, but we haven't talked in years. | Bajor'da bir kız, bir erkek kardeşim var fakat yıllardır konuşmuyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Why not? | Neden konuşmuyorsunuz? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Sarjeno and Koran weren't thrilled when I told them I worked as a dabo girl. | Sarjeno'yla Koran'a Dabo kızı olarak çalışacağımı söylediğim zaman | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Then I told them what I thought of their lives, | Ben de onlara yaşantıları hakkındaki düşüncelerimi söyleyince... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
and we stopped speaking. | ...konuşmayı kestik. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
It's amazing how some people will judge you | Bazı kişilerin sadece yaptığınız işten yola çıkarak... | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |