Search
English Turkish Sentence Translations Page 152544
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's not good. | Bu kötü | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Gets worse. | Daha kötüsü de var | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
The replicator's been destroyed. | Kopalayıcılar bozuldu | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
From what I can tell, the local plants are poisonous. | Kötü haberim ise yerel bitkiler zehirli | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Then I guess we're stuck with field rations. | Tahminim elde tek arazi erzağı var | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
That's right... one package for you | Çok doğru bir paket sana | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
one package for me. | bir paket bana | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
The rest... | Geriye kalanı | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Destroyed in the explosion. | Patlamada yok oldu | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Now we either freeze to death or starve to death. | Şimdi... Ya donarak ya açlıktan öleceğiz | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Take your pick. | Sen seç | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
It's about time you woke up. | Uyanma zamanın | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
I thought you were going to sleep all day. | Bütün gün yatacaksın sandım | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
You should stretch a little before you start your workout. | İdmana başlamadan önce bi gerinmelisin | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
I think I'll pass this morning. | Sanırım bu sabah pas geçiyorum | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
You pass every morning. | Her sabah pas geçiyorsun | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
You can work out for the both of us. | İkimizin yerine tek sen idman yapsana | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
You don't know what you're missing. | Ne kaçırdığını bilmiyorsun | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
A healthy body, a healthy mind. | Sağlam kafa sağlam vücutta olur | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Please, Nog, no cliches before breakfast. | Lütfen, Nog, Kahvaltıdan önce klişe sözleri bırak | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Orange juice, extra large. | Portakal suyu, ekstra büyük. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
A healthy way to start the day. | Güne başlamanın en sağlıklı yoludur. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
A writer and a poet. | Bir yazar ve şair | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
"Past Prologue." | "Geçmişin Önsözü." | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
What's it doing here? | Burda ne işi var? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
I found it while I was cleaning up. | Etrafı temzilerken buldum | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Really, Jake, is it that hard to keep this place clean? | Cidden mi? Jake, burayı temiz tutmak bu kadar zor mu? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
You read my story? | Hikayemi okudun mu yoksa? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
What'd you think? | Ne düşündün hakkında? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
"Disposal" is spelled with an "i." | "Atık" tek "ı" ile yazılır | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
That's it? That's all you have to say? | Hepsi bu mu? Söyleyebileceğin bu kadar mı? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
I didn't really read it for content. | İçerik yönünden gerçekten okumadım | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
I mostly corrected your spelling and grammar. | İmla ve gramer hatalarını düzelttim | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
You changed my words? | Sözcüklerimi mi değiştirdin? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Just a few. | Sadece bikaç tane | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
A preposition here | Burada bir bağlaç | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
some punctuation there. | Şurda kimi noktalama işaretleri | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
You can't change a writer's words | Bir yazarın sözcüklerini onun izni | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
without his permission. | olmadan değiştiremezsin | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
That's sacrilege! | Bu ona saygısızlıktır | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Next time, I'll let you make the changes. | Bir dahakine, değişiklikleri senin yapmanı sağlarım | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
There won't be a next time. | Bunun bir dahası yok | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
From now on, if you see my stories lying around here | Bunndan sonra, hikayelerimi etrafta görecek olursan | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
don't read them. | onları okumaya kalkma | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Don't even touch them. | Hatta onlara dokunma | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Just leave them right where they are. | Olduğu yerde öylece bırak | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Just put them away when you're not working on them. | Sadece çalışmadığın zamanlarda ortalıkta bırakma | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Time to hit the shower. | Duş zamanı | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Duty calls. | İş çağırıyor | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Remember, start with the lighter weights | Unutma önce hafif ağırlıklarla başla | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
and work your way up. | giderek arttır | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Quark, what are you doing back there? | Quark, arka tarafta ne halt ediyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
You need any help? | Yardım gerekiyor mu? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
You want to help? Here. | Yardım etmek mi istiyorsun? İşte. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
I thought you were supposed | Sanıyordum ki | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
to be repairing the subspace transmitter. | alt uzay ileticisi onarıyorsun | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
I was. | Öyle yapıyordum | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
What's it doing out here? | O zaman burada ne işi var | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
The signal booster's completely shot | Sinyal yükselticisi tamamen gitmiş | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
which means there's no way we can transmit | demek ki gezegen atmosferinden dışarı | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
a distress signal through a planetary atmosphere. | ileti yollamanın hiç bir yolu yok | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
So you tore it out of the wall in frustration. | O halde bunu hayal kırıklığı ile duvardan kopardın | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Actually, I came up with a way to save our lives. | Aslında, Buraya hayatlarımızı kurtaracak bir yolla döndüm | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
All we have to do | Yapmamız gereken tek şey | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
is haul this transmitter to higher ground. | Bu ileticiyi daha yüksek bir yere çıkarmak | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
More altitude, less atmosphere. | Daha yüksek rakım, daha az atmosfer | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Go high enough, and we might be able to get a signal out. | Yeterince yükselirse dışarıya bir sinyal yollayabiliriz | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
And how much higher do we have to go? | Ne yadar yükseğe? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Uh... carry the seven | Uh... elde var yedi | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
take the square root times pi... | kare kökünü al pi ile çarp | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
I'd say, uh... | Diyebilirim ki | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
that high. | şu kadar yükseğe | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
I'm ready when you are. | Sen hazır olunca ben hazırım | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Where'd you find that? | Bunu nereden buldun? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
In the back. It's pretty cozy. | Arka tarafta Bu baya bi sıcak | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Great. Then I won't need this. | Harika! Demek ki buna ihtiyacım yok | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
I'll just get a suit for myself. | Sadece bana uyan bir tane getirdim | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
We can be on our way. | Yola çıkabiliriz | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Don't bother. | Yapma kardeşim | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
This is the only one | Bu patlamada tok olmayan | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
that wasn't destroyed in the explosion. | tek kıyafet | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
You mean, there's only one survival suit | Tek bir tane mi kaldı demek istiyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
and you're going to wear it? | ve onu da sen mi giyeceksin? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Finders keepers. | Bulan alır | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Besides, carrying this transmitter up the mountain | Ancak ileticiyi yüklenmek | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
should keep you warm. | seni sımsıcak tutacaktır | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Here we go. | İşte gidiyoruz | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
How can it be so cold when the sun is shining? | Güneş böyle parıldarken nasıl bu kadar soğuk olabilir? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
It isn't much of a sun | Ona pek de güneş denemez | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
and this isn't much of a planet. | buna da bir gezegen denemez | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
And you've got a lot of nerve complaining about being cold | Ceketi giydiğin halde | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
when you're the one wearing the jacket. | şikayet edip sızlanan sen oluyorsun | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Well, you agreed to take turns. | Sırayı vermeyi sen istemiştin | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Under duress. | Baskı altındaydayken | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
Oh, I hate this. | Off bundan nefret ediyorum | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
If I was still a changeling | Eğer hala bir değişken olsaydım | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
I could've shape shifted into a Vorian pterodactyl | Bir Vorian kuşuna dönüşebilirdim | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
and flown that damn transmitter | bu lanet iletişiyici de taaa | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
to the top of the mountain hours ago. | saatler önce zirveye taşırdım | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |
You're the one who wanted to be a solid. | Sen olmak istediğin gibi bir katısın | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | ![]() |