• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152546

English Turkish Film Name Film Year Details
you'll be counting years instead of steps. adımlar yerine yılları saymaya başlayacaksın Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
You know what's going to make all this worthwhile? Bunca zahmetten sonra ne yapacağım biliyor musun? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
The look on your face when they let me go. Beni serbest bıraktıklarında yüz ifadene bakacağım Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Ha! Let you go? Yok ya! Seni bırakacaklarmış! Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I don't think so. Hiç sanmam! Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
And you call yourself a detective. Bir de kendine dedektif dersin Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
The Orion Syndicate tried to kill me. Orion Karteli beni öldürmeye çalıştı Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
They never kill their own. They don't need to. Kendilerinden olanı asla öldürmezler Buna ihtiyaç duymazlar Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Any one of them would take their own life Üyeler Kartele karşı ifade vermeden önce Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
before testifying against the Syndicate. kendi hayatlarına kendileri son verir. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I'm not a suspect. Ben bir şüpheli değilim, Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I'm a witness. Ben bir tanığım. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Now you made me lose count. Şimdi kafamı karıştırdın . Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
10,785. 10,785. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Now, let me get this straight. Şimdi, gel bir şeyi açıklığa kavurşturalım Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
You were never a member of the Orion Syndicate? Hiç bir zaman Orion Kartelin üyesi olmadın mı? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I hate to disappoint you. Seni hayal kırıklığına uğratmaktan nefret ediyorum Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
But you must have tried to join. Fakat katılmayı kesin denemişsindir. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I don't want to talk about it. Bu konuda konuşmak istemiyorum Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Ah... Ya! Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Now, if I remember correctly Eğer doğru hatırlıyorsam Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
the Orion Syndicate has a membership fee... Orion Kartelinin bir üyelik ücreti var Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
quite a substantial one... oldukça büyük bir meblağ Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
and the Ferengi Commerce Authority ve Ferengi Ticari Yetkilisi Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
did seize all your assets. snein tüm varlığına el koydu Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Oh, it's even worse than that, isn't it? Oh, daha da kötüsü bu değil mi? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
You never could afford to join, could you? Entrika, yalan ve hile dolu yıllar boyunca Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
All those years of scheming and lying and cheating Katılmaya asla cesaret edemedin değil mi? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
and you're still too small time for the Orions. Ve Orion için çapın hala çok küçük değil mi? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Well... Şeeyy... Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I guess you're not as successful a businessman Galiba bir işadamı olarak Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
as you think you are. sandığın kadar başarılı değilsin. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Which means you spent Hayatının son on yılında Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
the last ten years of your life senin eline ne geçti? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
trying to catch a nobody. Olmayan birini yakalamaya çalışmanı Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
With little success, I might add. Kçükük bir başarı olarak ilave etmeliyim Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
So you tell me... which one of us is the bigger failure? Söyle bana... Hangimizin başarısızlığı daha büyük? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
10,788... 10,789... 10,788... 10,789... Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
10,790, 10,791... 10,790, 10,791... Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Snail juice, extra shells. Salyangoz suyu, ekstra kabuklı. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Make it a double. Büyük boy olsun Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Captain, may I join you? Kaptan, size katılabilir miyim? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Be my guest. Gel, misafirim ol. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I wanted to ask you... about Nog. Seninle Nog hakkında konuşmak istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
You know, my son? Oğlumu biliyor musun? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I think I've met him. Sanırım görüştümüştük. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Have you noticed anything... strange about him lately? Onunla ilgili dikkatinizi çeken tuhaf bir şey oldu mu?... Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
He seems fine to me. Bana iyi göründü. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
He's just more dedicated than when he left. Ayrıldığı zamana göre daha kararlı Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
A year at the Academy will do that to people. Akademide bir yıl Kişiyi böyle etkileyebilir Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
You think it's the Academy? Akadademiden mi kaynaklanıyor sizce? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I was afraid he might be the changeling. Bir Değişken olduğundan korktum. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
So, while he was asleep, I drew some blood Uyuyorken ondan biraz kan aldım Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
just to make sure. emin olamk için Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
It's been eight hours. Sekiz saat oldu. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
So far, so good. Buraya kadar sorun yok Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Rom, he's still your son. Rom, o hala senin oğlun. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
He's just taking his duties very seriously, that's all. Görevlerini çok ciddiye alıyor, o kadar. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Nog's moved back in with me, you know. Nog's bana geri taşındı, biliyor musunuz? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
He put me on report the other day. Geçen gün raporunda bana yer vermiş Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Said my tool kit was untidy. Alet çantamın düzensiz olduğunu yazmış Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
That's the exact word he used... untidy. Kullandığı kelime tam olarak buydu: Düzensiz Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Oh, I wouldn't worry about it. Oh,Bu konuda endişelenmek yersiz. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
He's just going through a phase, that's all. Bir dönemden geçiyor, hepsi bu. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I was hoping living with Jake would relax him. Jake ileyaşamak onu gevşetir diye düşünmüştüm Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I'm afraid Jake's going through a phase of his own. Korkarım Jake de kendi döneminden geçiyor Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I don't know what's so difficult Bilmiyorum ki Bulaşıkları kopyalyıcıya Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
about putting a dirty dish back into the replicator. geri koymanın nesi bu kadar zor ? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Nog says Jake is Nog diyor ki Jake Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
a slovenly, undisciplined, unfocused... writer. yavaş, diziplinsiz ve dikkati dağınık bir yazar Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Not an unfair assessment. Haksız bir değerlendirme değil. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
You know, I sometimes wish Biliyor musun?, Bazen keşke diyorum Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Jake had a little more of Nog's self discipline. Jake Nog'un kişisel disiplinine bi parça sahip olsa. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
And I wish Nog had Jake's ability to enjoy himself. Ben de Nog'un Jake gibi kendisiyle barışık olmasını Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Those two could learn a lot from each other. Bu ikisi birbirlerinden bi çok şey öğrenebilir Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
If we could only get them in the same room. Eğer ikisini aynı odada tutabilirsek. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Quark, wake up. Quark, uyan. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
We've got a mountain to climb. Tırmanmamız gereken bir dağ var. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Quark? Quark? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Wake up. Wake, wake, Quark! Uyan, uyan, uyan Quark! Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Stop hitting me! Bana vurmayı bırak Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I thought you were dead. Öldüğünü sandım Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
And you saw that as an opportunity Ve bunu bana karşı yıllardır düşmanlığının Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
to vent years of hostility towards me? bir fırsatı olarak mı gördün? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Towards me... Bana karşı Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
towards... me... bana... karşı Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
hostility... düşmanlık... Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I said what's the matter. Dedim ki sorun nedir? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I'm deaf. Sağır oldum. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I'm deaf in my right ear. Sağ kulağım duymuyor. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
I can't hear anything. Hiç bir şey duyamıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Hello. Hello? Hello? Merhaba, merhaba, merhaba Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Hello. Hello. Merhaba, merhaba Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Hello... hello. Merhaba, merhaba Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
Would you stop doing that? Şunu yapmayı kesecek misin? Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
A one eared Ferengi is only half a man. Tek kulaklı bir Ferengi yarım adamdır. Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
We got to get out of here. Burdan gitmemiz gerek Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
My body's shutting down. Bedenim iptal oluyor Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
It's too cold. Çok soğuk Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
There's not enough to eat. Yeterli yiyecek yok Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152541
  • 152542
  • 152543
  • 152544
  • 152545
  • 152546
  • 152547
  • 152548
  • 152549
  • 152550
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact