Search
English Turkish Sentence Translations Page 152607
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We've got to get out of the cloaking field, sir. | Gizleme alanından çıkmak zorundayız efendim. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Head back to the sphere. | Küreye geri dönün. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Where are they? Still inside the field. | Nerdeler? Hala alanın içindeler. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
How much did you get? About a third of it. | Ne kadar alabildin? Yaklaşık üçte birini. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Take us closer to that portal. | Bizi kapıya yaklaştır. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Let's see if we can lure them back in here. | Bakalım arkada onları cezbedecek birşey varmı. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Use our forward phase cannon. Fire a single burst, minimum yield. | Ön faz toplarımızı kullan. Tek atış en az hasar. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Travis? No sign of them. | Travis? Hiç sinyal yok. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
That got their attention. They're coming through. | Bu ilgilerini çekti. İçinden çıkıyorlar. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Stay within a kilometre. Return fire. | Bir kilometre uzakta kalın. Ateş açın. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
I'm back in. | Tekrar girdim. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Can you take out their engines? | Motorlarını devre dışı bırakabilir misin? | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Not without risking damage to their main computer. | Ana bilgisayarlarına hasar riski olmadan olmaz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
I've got 80%, 85%. | Alıyorum % 80,% 85. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Hull plating's off line. They're targeting our reactor. | Gövde kaplaması devre dışı. Reaktörümüze nişan alıyorlar. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
I've got 90%. Good enough. Mr. Reed. | % 90'ını aldım. Yeterince iyi. Mr. Reed. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Their engines are down. | Motorları göçtü. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Keep our weapons locked on them. | Silahlarımızı onlara kilitleyin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Your codes worked. Get him out of there. | Kodların iş gördü. Onu çıkarın. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Now that I've served my purpose, you're taking me back to the airlock? | Şimdi görevimi yerine getirdiğime göre hava kilidine geri mi götürüyorsun? | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Escort him to the Launch Bay. | Fırlatma bölmesine kadar eşlik edin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
We're taking you back to the sphere. | Seni küreye geri götürüyoruz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
So you have let your morality get in the way after all. | Yani herşeye rağmen sonuçta hala ahlaklısınız. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
Mercy is not a quality that will serve you well in the Expanse, Captain. | Mehamet alanda işinize yarayacak bir nitelik değildir Kaptan. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
load the Xindi database. | Xindi veritabanını yükle. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | ![]() |
ENGINEER: Commander. | Komutan. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
Did you run a diagnostic? Twice. | Tanılamayı çalıştırdın mı? İki kez. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: Captain to the Bridge. | Kaptan köprüye. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Bridge to Engineering. Report. | Köprüden mühendisliğe. Rapor verin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Shut down the reactor. TRIP: I'm trying, but it's not cooperating. | Reaktörü kapatın. Deniyorum ama işbirliği yapmıyor. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Now. | Şimdi. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Keep me posted. | Beni gelişmeler hakkında bilgilendir. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
Hail them. Our transceiver's off line. | Selamlayın. Vericimiz devre dışı. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
What's our best speed? One quarter impulse. | En iyi hızımız ne? Dörtte bir itki. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
Only in simulations, sir. Same here, Captain. | Sadece simulasyonlarda, efendim. Bende Kaptan. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: We're boarding an alien ship. We could run into magnetic variances. | Çıkacağımız gemi uzaylı. Manyetik sapmaları içe doğru çalıştırabiliriz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Watch your step. HAWKINS: Yes, sir. | Adımlarınıza dikkat edin. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: We're looking for anything that'll tell us what happened to them. | Onlara ne olduğunu açıklayacak herhangi birşey arıyoruz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
REED: And don't forget... | Ve unutmayın... | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
Set weapons to stun. Aye, sir. | Silahları bayıltmaya ayarlayın. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Let's find the Bridge. | Köprüyü bulalım. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Try to access that station. Download what you can. | Bir istasyona erişmeye çalışın. Bulabildiklerinizi indirin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: The others were killed by particle weapons. | Diğerleri parçacık silahlarıyla ölmüş. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
but other than that.... | ama bundan başka... | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
MAYWEATHER: Understood. | Anlaşıldı. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
If we encounter any more anomalies | Eğer daha fazla anomali karşılaşırsak... | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: See what you can make of it. | Ne yapabileceğinize bir bakın. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Looking good. | İyi görünüyor. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Bring her up to 40%. | % 40'a kadar getirin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Shut it down! | Kapatın, kapatın! | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: How's it coming? TRIP: Could be better. | Nasıl gidiyor? Daha iyi olabilirdi. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: The Cochrane Equation. It's not constant here. | Cochrane Denklemi. Burada sabit değil. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
You worried about something? Weapons, Trip. | Bir şeyden mi endişeleniyorsun? Silahlar, Trip. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
Where's lsaac Newton when you need him? | İhtiyaç olduğunda neredesin Isaac Newton? | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
Distance? 3,000 metres and closing. | Uzaklık? 3,000 metre ve yaklaşıyor. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Can you give me hull plating? REED: I'm sorry, sir. | Gövde kaplaması sağlayabilir misin? Üzgünüm, Efendim. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Hold your fire. | Ateş etmeyin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
Are those warheads armed? Yeah. | Bu savaş başlıkları yüklü mü? Evet. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Go. | Gidin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: How many more? | Kaç tane daha var? | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Get down there and help Trip. | Oraya git ve Trip'e yardım et. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Corporal. | Onbaşı. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
REED: Woods, you're with me. | Woods benimlesiniz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
How are they? Stable. | Durumları nasıl? Sabit. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
but the Imaging Chamber was damaged in the attack. | ama görüntüleme odası saldırıda hasar gördü. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
I'll need to keep him under observation. You can observe him in the Brig. | Gözetim altında tutmam gerekiyor. Hapiste de gözlemleyebilirisin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: See to it. GUARD: Aye, sir. | Gözünüzü ayırmayın. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
He's Osaarian. He's not from the Expanse? | O bir Osaarian. Alandan değil mi? | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: How bad is it? | Ne kadar kötü? | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
How long will that last? A month? Tops. | Ne kadar yeter? Bir ay mı? En fazla. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Any luck tracking their ship? T'POL: Not yet. | Gemilerini izlemek için hiç şamsımız var mı? Henüz yok. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Dr. Phlox said your injuries were minor. | Dr. Phlox yaralarının ciddi olmadığını söyledi. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ORGOTH: Why? | Neden? | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
I didn't kill him. No. | Onu ben öldürmedim. Hayır. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ORGOTH: You're not prepared to kill, or torture. | Öldürmeye yada işkence etmeye hazır değilsiniz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: They found a way to modify their sensors to detect the ion trail. | İyon izlerini tespit etmek için algılayıcılarını değiştirmenin bir yolunu bulmuşlar. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
What's our tactical situation? Hull plating's back online. | Taktik durumumuz nedir? Gövde kaplaması tekrar devrede. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
to compensate for the anomalies. I'll be in the Armoury. | değiştirmekte zorluk çekiyor. Silah deposunda olacağım. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
REED: Black tea, hot. | Siyah çay, sıcak. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
It's not what you think. I wasn't thinking anything. | Düşündüğün gibi değil. Bir şey düşünmüyordum. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
REED: Considering the hostile aliens we've met... | Tanıştığımız tüm düşman yabancı türleri göz önüne alırsak... | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Captain's Starlog, supplemental. | Kaptanın seyir defterine ek. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
MAYWEATHER: Should I alter course? ARCHER: Not yet. | Rota değiştireyim mi? Henüz değil. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
We should come about. Keep going. | Yaklaşmış olmalıyız. Devam edin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
Ever seen anything like it? No. | Hiç böyle birşey gördün mü? Hayır. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Any luck scanning the interior? | İçini tarama şansımız var mı? Algılayıcılarımız saptırılıyor. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Can you tell what the door's made of? | Kapının neden yapıldığını söyleyebilir misin? | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
Can we fit through? Not with Enterprise. | İçinden geçebilir miyiz? Atılgan'la olmaz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
Did you find the locking mechanism? On the lower right side. | Kilitleme mekanizması buldun mu? Sağ alt tarafında. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Archer to Enterprise. T'POL: Go ahead. | Archer'dan Atılgan'a. Devam edin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: We're heading in. T'POL: Understood. | İçeri giriyoruz. Anlaşıldı. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
Do you see that docking port, Ensign? Yes, sir. | Şu yanaşma yerini gördün mü Asteğmen? Evet, efendim. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
They're not going to run out of stem boIts anytime soon. | Gövde cıvataları tükenecek gibi görünmüyor. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
REED: This way. | Bu taraftan. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
Archer. | Archer. Birşey buldum Kaptan. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Travis? MAYWEATHER: Over here, sir. | Travis? Buradayım efendim. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
MAYWEATHER: I'm pretty sure it's a cargo manifest. | Bunun yük bildirimi olduğundan oldukça eminim. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Tell T'Pol we'll need another search team. | T'Pol'e söyle başka bir arama ekibi daha gerekecek. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
REED: Check behind those canisters. | Şu bidonların arkasını kontrol edin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |
MCKENZIE: I need help here. | Burada yardıma ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Anomaly-2 | 2003 | ![]() |