• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152609

English Turkish Film Name Film Year Details
Captain, we're not exactly experts at piloting that thing. Kaptan, biz o şeyi uçurmak için tam olarak uzman sayılmayız. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
It's gonna take at least a couple hours to get up to speed. Bunu yapabilmek için en az iki saat gerekecektir. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Take them. Ne gerekiyorsa al. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I want to launch as soon as we can. Olabildiğince erken uçmasını istiyorum. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I think I found reverse. Sanırım bu geri gitmeye yarıyor. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Great. But unless we plan to fly in ass first... Çok iyi.Fakat biz geriye uçmak yerine... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
we better figure out how to make it go forward. ileri doğru nasıl gideriz onu çözersek daha iyi olur. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Can't argue with that. Doğru söylüyorsun. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Let's cycle through these console settings again. Hadi şu konsol ayarlarını bir daha gözden geçirelim. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Try the port actuator. İskele çalıştırıcısını dene bakalım. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
MAYWEATHER: Here goes. İşte oldu. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Commander Tucker is going to need time to install the translation matrix. Kumandan Tucker'ın çevirici matrisi kurmak için zamana ihtiyacı olacak. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
If Commander Tucker wants to speak Insectoid, I have to get this right first. Eğer Kumandan Böcekler'le konuşmak istiyorsa önce benim bu işi düzgün yapmam gerek. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Believe it or not, that was "have a nice day" or... İster inan ister inanma bu "İyi günler dilerim"... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
its equivalent. ya da buna benzer bir şey demek. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Just get in there. Sadece oraya girin. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Find this thing, scan it, and get out. Şu şeyi bulun,tarayın ve çıkın. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Remember, whatever information you gather won't do us any good... Unutmayın, elde etmeyi başardığınız herhangi bir bilginin,buraya getirmediğiniz sürece... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
unless you bring it back. bize bir faydası olmayacaktır. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
TRIP: Thank you, sir. Teşekkür ederim,efendim. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Thanks, Captain. Teşekkürler, Kaptan. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Trouble? Sorun ne? Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
It's like steering an asteroid runner with a bad axis coil. Kötü bir eksen bobini ile bir asteroidi kullanıyormuş gibiyim. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Their flight path is somewhat erratic. Uçuş rotaları biraz istikrarsız. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Open a channel. İletişim kanalı açın. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
No problem. I'll send you the bill. Önemli değil. Faturayı sana gönderirim. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I think I'm getting a feel for her. Sanırım buna alışmaya başladım. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Sensors are up and running. Sensörler açıldı ve çalışıyorlar. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Let's get this show on the road. Artık işe koyulalım. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Keep a sensor lock for as long as you can. Onları elinden geldiğince izlemeye çalış. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
500 metres... 500 metre... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
They're passing through the grid. Saptama ağından geçiyorlar. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Xindi patrol ship. Coming up from behind. Xindi devriye gemisi. Arkamızdan geliyor. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Doesn't exactly sound like "welcome to the neighbourhood." Bu hiç de "semtimize hoşgeldiniz" konuşmasına benzemiyor. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Hoshi, don't fail us now. Hoshi, bizi şimdi yüzüstü bırakma. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
COMPUTER: Your presence inside the detection grid is unauthorised. Saptama ağına yetkisiz giriş yaptınız. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
We had a slight navigational malfunction that threw us off course. Bizi rotamızdan saptıran hafif bir seyir arızamız vardı. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
It has been corrected. Bu arıza düzeltildi. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
COMPUTER: Rendezvous with your carrier ship immediately. Hemen taşıyıcı geminizle buluşun. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
The detection grid is creating too much interference. Saptama ağı çok fazla parazit yaratıyor. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I've lost them. Onları kaybettim. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
We're being scanned. Taranıyoruz. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
REED: I'm not picking up any vessels in the vicinity. Çevrede herhangi bir gemi algılamıyorum. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
From the moon's surface. A small monitoring station. Ay'ın yüzeyinden geliyor. Küçük bir gözetleme istasyonu. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
The moon's rotation brought it in scanning range. Ay'ın dönüşü bizi tarama mesafesine getirdi. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I'm reading three Xindi bio signs. Üç Xindi biyo formu algılıyorum. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Have they sent out a transmission? Diğerleriyle iletişime geçtiler mi? Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
T'POL: Not yet. Henüz değil. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Probably for the moon's rotation to bring them back into communication range. Muhtemelen Ay'ın dönüşü ile iletişim menziline girmeyi bekliyorlar. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Target the facility. Tesisi hedef alın. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Lock. Kilitlendik. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Sir. We can't risk it. Efendim. Görevi riske atamayız. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I'm still getting trace kemocite readings... Hala kemocite izi algılıyorum... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
but not enough to indicate a large scale weapon. ancak büyük çapta bir silah için yeterli miktar değil. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
There's not much land down there. Aşağıda çok fazla kara parçası yok. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
And what land there is doesn't have any life on it. Ve aşağıda olan kara parçalarında da hiç hayat belirtisi yok. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Take us down, Travis... Bizi aşağı indir, Travis... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
closer to the surface. yüzeye daha yakın olalım. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Adjust 20 degrees starboard. Sancak tarafı 20 dereceye ayarla. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
See something? Bir şey mi gördün? Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
You did say most of this thing's power was routed to structural integrity. Bu şeyin gücünün çoğunun yapısal bütünlüğe ayrıldığını söylemiştin. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
And you said we could probably fly it inside a gas giant. Ve sen de bununla muhtemelen bir gaz devinin içinden geçebileceğimizi söylemiştin. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Hell, it's only water. Kahretsin, sadece suya dalmak için böyle yapılmış. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Structural integrity's holding. Yapısal bütünlük dayanıyor. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Take us deeper. Daha derine indir. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Negative Z axis, 10 degrees. Negatif Z ekseni,10 derece. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
You getting those scans, sir? Taramaları alıyor musunuz, efendim? Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
There's a lot of activity around the right lower hemisphere. Sağ alt yarımküre etrafında çok fazla aktivite var. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I want to have a look inside. İçeri bir göz atmak istiyorum. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
The Captain said get in and get out. Kaptan girin ve hemen çıkın demişti. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
That's exactly what we're going to do. Tam olarak bizim yapacağımız da bu. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Aye, aye. Emredersiniz. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
TRIP: It's definitely in the final phases of construction. Bu kesinlikle yapının son evreleri. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Most of the work that's going on seems maintenance related. Çalışmaların çoğu bakımla ilgili gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I've gone over the scans you brought back. Getirdiğiniz taramaların üzerinden tekrar geçtim. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
That's the explosive matrix. Burası patlayıcı matris kısmı. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
If we can get close enough, we can set off a chain reaction... Eğer yeterince yaklaşabilirsek, bu şeyi havaya uçuracak... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
that will blow this thing to high heaven. bir zincirleme reaksiyon başlatabiliriz. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
The initial explosion would need to be of considerable yield. İlk patlamanın oldukça verimli olması gerek. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
A couple of photonic torpedoes should do the trick. Bir çift fotonik torpido bunun için yeterli olacaktır. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
There's room in the shuttle. Mekiğin içinde bir oda var. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
We're talking about a one way trip. Dönüşü olmayan bir görevden bahsediyoruz. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I should be the one to go. Forget it. Gitmesi gereken kişi ben olmalıyım. Unut bunu. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I'm the only one that can pilot that shuttle. O mekiği uçurabilecek tek kişi benim. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I practiced on those controls. I can get her in. Ben de biraz pratik yaptım. Onu içeri sokabilirim. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
MAYWEATHER: But I've actually done it. Fakat bunu ben zaten başardım. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Captain, you want a senior officer on this, don't you? Kaptan, bu görevde kıdemli bir subay istiyorsunuz,değil mi? Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I'll be flying the mission. Captain? Ben giderim. Kaptan? Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
How soon can you get it ready? Ne kadar sürede hazırlayabilirsin? Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
A couple of hours to get the torpedoes in place. Torpidoları yerleştirmek iki saat sürer. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Get started. İşe koyul. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Meet me in the Launch Bay in 30 minutes. 30 dakika içinde mekik hangarına gel. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I'm gonna need some flying lessons. Biraz uçuş eğitimine ihtiyacım olacak. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
MAYWEATHER: Aye, sir. Emredersiniz, efendim. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Welcome aboard, Captain. Daniels. Güverteye hoşgeldiniz, Kaptan. Daniels. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Where am I? You're on Enterprise. Neredeyim? Atılgan'da. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Enterprise J, to be exact. A distant relative of your ship. Aslında Atılgan J'desin. Senin geminin uzaktan akrabası. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
We're 400 years in the future. Gelecekte, 400 yıl sonrasındayız. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I'm going to assume you brought me here for a good reason. Beni buraya iyi bir sebep için getirdiğini varsayıyorum. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
It extends 50,000 light years in all directions, and it is growing. Bütün yönlere doğru 50,000 ışık yılı genişledi ve hala büyüyor. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152604
  • 152605
  • 152606
  • 152607
  • 152608
  • 152609
  • 152610
  • 152611
  • 152612
  • 152613
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact