Search
English Turkish Sentence Translations Page 152665
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Their weapons are at 50%. | Silahları % 50 de. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
We've another hull breach on E deck. | E güvertesi üzerinde bir yarık daha. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Our port thrusters are off line. We have to take out their weapons. | İskele iticimiz devre dışı. Silahlarını çıkarmak zorundayız. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
We can't leave them defenceless. | Onları savunmasız bırakamayız. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
If we want to get through this, we have no choice. | Bunu başarmak istiyorsak başka çaremiz yok. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
The Captain's orders. | Kaptanın emri. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Cover. | Koru beni. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Archer. Captain. | Archer. Kaptan. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
We've hit a little snag. | Biraz çıkmaza girdik. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
They're targeting our starboard nacelle. | Sancak motorumuza nişan alıyorlar. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Evasive manoeuvres. | Kaçınma manevraları. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
T'Pol to the Captain. | T'Pol'den Kaptana. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Go ahead. We're taking heavy damage. | Devam et. Ağır hasar alıyoruz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
There's a forcefield around the warp coil. | Warp bobinin çevresinde güç alanı var. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Trip's trying to disable it. | Trip devre dışı bırakmaya çalışıyor. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Parson's been hit. | Parson vuruldu. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Lock onto her com signal and beam her out of here. | İletişim sinyaline kilitlenin ve onu ışınlayın. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
We're venting atmosphere on C deck! | C güvertesinden hava kaçırıyoruz! | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
T'Pol! | T'Pol! | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Adjust phase cannons to a narrow confinement beam. | Faz toplarını dar bir ışın sınırlamasına ayarlayın. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Target this power juncture. Got it. | Şu güç birleşme yerini hedefleyin. Anlaşıldı. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Cdr. Tucker's aboard. We have it. | Komutan Tucker gemide. Onu aldık. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Stand by to beam us out. | Bizi ışınlamaya hazır olun. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
What you can't have, you take by force? | Elinizde yoksa, zorla mı alırsınız? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
We've beamed three containers of trellium into your cargo hold... | Karşılığında yük ambarınıza üç sandık trellium... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
as compensation. | ışınladık. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
There's also food and supplies. | Yiyecek ve malzeme de var. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
You're stranding us three years from home. | Bizi evimizden üç yıl uzakta yolda bıraktınız. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Because I have no choice. | Çünkü başka çarem yok. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
I'm not sure why I asked you to come see me. | Neden gelip beni görmenizi istediğimi bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Perhaps you just needed some company. | Belki sadece biraz arkadaşlığa ihtiyacınız vardır. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
I thought that without the trellium, I would no longer have difficulty... | Trellium olmadan duygularımı bastırmanın artık zor olmayacağını... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
suppressing my emotions. | sanıyordum. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
It's not surprising that there are residual effects. | Bu şaşırtıcı değil bunlar kalıntıların etkileri. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
They're probably temporary. And if they're not? | Büyük olasılıkla geçici. Ya değilse? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Then you'll learn to cope with them. | O zaman onlarla başa çıkmayı öğreneceksin. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
I'm not certain I'll be able to. | Yapabileceğimden emin değilim. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Vulcans don't experience fear. | Vulkanlar korku bilmez. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
You sought these emotions. | Bu duyguları çıkarmaya çalışmalısın. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Don't expect them to vanish overnight. Patience. | Bir gecede yok olmasını bekleme. Sabırlı ol. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
A few tweaks and it fit right in. | Birkaç çekip bükmeyle tam sığacak. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
What's our top speed? 3.2. | En yüksek hızımız nedir? 3.2. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
That should get us to the rendezvous point with time to spare. | Bu bize buluşma noktası için fazladan zaman bırakmalı. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Seems the longer we're here, the more I have to keep saying that to myself. | Burada olduğumuz sürece bunu kendime daha çok söyleyeceğim gibi görünüyor. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Those people will be okay. They'll get home. | O insanlar iyi olacak. Evlerine dönecekler. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Captain to the Bridge. Go ahead. | Kaptan'dan Köprüye. Devam edin. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Prepare to go to maximum warp. Aye, sir. | En yüksek Warp hızına geçmeye hazırlanın. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
T'POL: This is going to happen to me. | Bana da oluyor. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
REED: Another breach on C deck! E deck's depressurising! | C güvertesinde bir yarık daha! E güvertesinde basınç düşüyor! | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: We've arranged for his transport. | Naklini biz ayarlarız. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
REED: The com system's still down. We don't have a complete casualty list yet. | İletişim hala bozuk. Henüz tam bir kayıp listemiz yok. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
REED: But so far, the news isn't good. | Ama şimdiye kadar, haberler iyi değil. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
REED: Five people are confirmed dead, dozens wounded. | Beş kişinin öldüğü bildirildi, onlarca kişi yaralandı. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: What about Cargo Bay 2? | Peki ya yük ambarı 2? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
REED: I don't know. There's no way to get to it. | Bilmiyorum. Oraya ulaşmanın bir yolu yok. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Weapons? | Silahlar? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
REED: The aft torpedo launcher's working, but that's about it. | Kıç torpido fırlatıcısı çalışıyor, ama hepsi bu. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
REED: I really don't know what's holding us together... | Bizi bir arada ne tutuyor gerçekten bilmiyorum... | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: The primary warp coil's fried. It has to be rebuilt from scratch. | Ana warp bobini kızarmış. Sıfırdan tekrar yapılmalı. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Impulse? | İticiler? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
REED: Emergency power's back on line. | Acil güç geri geldi. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
It's Xindi. Aft torpedoes. | Xindi. Kıç torpidoları. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Thanks. | Teşekkürler. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Are you all right? | Sen iyi misin? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
REED: They went to a lot of trouble to let you go. | Gitmenize izin vermek başlarını baya derde sokmuştur. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
REED: You really think they'll attack us again? | Bize yine saldıracaklarını gerçekten düşünüyor musunuz? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: The Reptilians came after us on their own. | Sürüngenler peşimizden kendi başlarına geldi. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: They might decide to finish what they started. | Başladıklarını bitirmeye karar verebilirler. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
REED: We've run out of moons to hide behind... | Artık ayların arkasına saklanamayız... | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: How far away is it? | Ne kadar uzakta? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
CREW: Engineering to the Bridge. | Mühendislikten köprüye. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Thanks for the warning. | Uyarı için sağol. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
Set a course. Aye, sir. | Bir rota ayarlayın. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
lnstead of hiding, shouldn't we be looking for the weapon? | Saklanmak yerine silah bulmamız gerekmez mi? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
MAYWEATHER: Almost sounds like music. | Neredeyse müzik gibi geliyor. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: What makes you think we can trust this guy? | Bu adama güvenebileceğimizi düşündüren şey ne? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Who? TRIP: Degra. | Kime? Degra'ya. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: He seems like the last person who'd come around to our side. | Bizim tarafımızı tutacak son kişi gibi görünüyor. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: I mean, he designed the weapon. | Yani silahı o tasarladı. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: I think we're ready to fire this up. | Sanırım ateşlemeye hazırız. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Bridge to Capt. Archer. | Köprüden Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Go ahead. | Devam et. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: There's an unidentified vessel approaching. | Tanımlanamayan bir gemi yaklaşıyor | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
Any details? | Başka ayrıntı var mı? Ağır hasar almışlar o kadar. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: How long till they get here? T'POL: 12 minutes. | Buraya gelmelerine ne kadar var? 12 dakika. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Set a rendezvous course. | Bir buluşma rotası ayarlayın. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: This is Capt. Archer. | Ben Kaptan Archer. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ILLYRIAN CAPTAIN: Thank you for coming. | Geldiğiniz için teşekkür ederim. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: What brings you to this system? | Sizi bu sisteme ne getirdi? Merak. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ILLYRIAN CAPTAIN: We're studying the red giant. | Kırmızı devi inceliyorduk. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ILLYRIAN CAPTAIN: It's the first one we've had the opportunity to explore. | Keşfetme fırsatı bulduğumuz ilk kırmızı devdi. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ILLYRIAN CAPTAIN: No, we're new to this region of space. | Hayır uzayın bu bölgesinde yeniyiz. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Let's talk about your ship. | Geminiz hakkında konuşalım. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
How far away are the coordinates? Four light years. | Bu koordinatlar ne kadar uzaklıkta? Dört ışık yılı. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: And Corporal O'Malley will be returning to duty this afternoon. | Ve Onbaşı O'Malley bu öğleden sonra görevine geri dönecek. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Hard to imagine that we'll ever get this ship back the way it was. | Bu gemiyi hiç bu halde bulacağımızı düşünmemiştim. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: How long have you been a doctor? | Ne kadar süredir doktorsunuz? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
Who are we boarding, sir? The alien ship we docked with. | Kime çıkarma yapacağız, efendim? Bize yanaşan gemiye. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
Captain. Get your men together! | Kaptan. Adamlarını topla! | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
SPHERE BUILDER: Where are the other members of the Council? | Konseyin diğer üyeleri nerede? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |