Search
English Turkish Sentence Translations Page 152667
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Once we've recovered our crewman, we'll be more than happy to leave. | Adamımızı kurtardığımız zaman, burdan memnuniyetle ayrılırız. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
If your shuttle did encounter my patrol ship... | Eğer mekiğiniz benim devriye gemimle karşılaştıysa... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
your crewman is already dead. | adamınız çoktan ölmüştür. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Either way, we're not going anywhere until we know what happened. | Her halükarda, ne olduğunu öğrenene kadar hiçbir yere gitmiyoruz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Now it seems to me we have a similar problem. | Şimdi bana öyle geliyor ki benzer sorunlarımız var. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Two missing people and 62 moons. | kayıp iki kişi ve 62 ay. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
It'll go a lot faster if we use both our ships to coordinate the search. | Gemilerimizi arama için koordine edersek çok daha hızlı ilerleriz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
The sooner we get started, the sooner we'll be out of your territory. | Ne kadar çabuk başlarsak bölgenizi o kadar erken terkederiz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I recognise his shuttlecraft. He seems about as bad off as I am. | Mekiğini gözden geçirdim. Oda benim kadar zarar görmüş görünüyor. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Whatever knocked out my engines probably did the same to his. | Benim motorlarımı yere seren neyse muhtemelen onunkinin de icabına baktı. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
If I'd brought a Universal Translator along... | Eğer ilk başta evrensel çevirici getirseydim... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I'd be able to explain to this guy... | benim de onun gibi... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
that I'm just trying to get out of here, like he is. | sadece burdan gitmek istediğimi açıklayabilirdim. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
One piece of good news... | Biraz iyi haber... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
it's starting to warm up a little. | biraz ısınmaya başladı. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Dawn is coming. | Şafak yaklaşıyor. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I'm coming out now. | Şimdi ortaya çıkıyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Please, don't fire. | Lütfen ateş etme. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
We need to talk. You have something that belongs to me. | Konuşmamız gerekli. Sende bana ait bir şey var. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
If you understand anything that I'm saying to you... | Eğer dediklerimden bir şey anlamıyorsan sana söylüyorum... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I want you to listen very, very closely. | çok ama çok dikkatli dinlemeni istiyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Mary had a little lamb. | Mary'nin küçük bir kuzusu vardı. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Its fleece as white as snow. | Tüyleri kar gibi beyazdı. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Everywhere that Mary went, the lamb was sure to go. | Mary'nin gittiği heryere kuzu da mutlaka giderdi. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Now, maybe we can introduce ourselves. | Belki şimdi kendimizi tanıtabiliriz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Nice to meet you, too. | Seninle de tanışmak güzeldi. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Now I don't want to hurt you. I just want my transceiver back. | Şimdi, sana zarar vermek istemiyorum ben sadece telsizimi geri istiyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I'm no good until I've had my coffee. | Kahve olmadan kendime gelemem. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
You wouldn't have a Universal Translator on you? | Sende evrensel çevirici yoktur değil mi? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I don't understand a word you're saying! | Söylediğin kelimeyi anlamıyorum! | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I can't make it work. It's broken. | Bunu yapamam. Bu bozuk. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
You know, broken. | Bilirsin, bozuk. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I was trying to make repairs when you stole it. | Çaldığın zaman onarmaya çalışıyordum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
You want me to fix your transceiver? | Senin telsizini mi onarmamı istiyorsun? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Is that a yes or a no? | Bu evet mi hayır mı? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Kush'ka to you, too. | Sana da Kush'ka. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
You kill me and I can't fix anything. | Beni öldürürsen hiçbir şeyi onaramam. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
You're going to have to untie me. | Beni çözmek zorundasın. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I need my hands. | Ellerime ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I try anything, I'm a dead man. | Bir şey denersem, ölü bir adamım. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Any progress? We searched five of the moons. | Gelişme var mı? Ayların beşini aradık. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
No sign of Commander Tucker or the Arkonian ship. | Komutan Tucker'dan yada Arkonian gemisinden iz yok. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
And the Arkonians? | Ya Arkonianlar? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
It appears they've made no progress either. | Onlarda da herhangi bir ilerleme görünmüyor. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
They're continuing to search the moons they agreed to. | Onlara düşen ayları aramaya devam ediyorlar. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
They could've called for more ships to help search. | Aramaya yardım etmek için daha fazla gemi çağırabilirler. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I'm afraid they don't trust us. | Korkarım bize güvenmiyorlar. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Primarily because I'm a Vulcan. What's the bad blood? | Öncelikle Vulkan olduğum için. Bu kin neden? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
We made First Contact nearly 100 years ago... | Arkonianlar warp sürücüsünü geliştirdiklerinden bir süre sonra... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
not long after the Arkonians developed warp drive. | biz ilk temasımız yaptık. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
But from the beginning our relations were difficult. | Ama başından itibaren ilişkimiz sorunluydu. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Your people accepted Vulcan guidance... | Sizin insanlarınız diplomatik açılım ve... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
opened diplomatic and cultural exchanges. | kültürek değişim konusunda Vulkan rehberliğini kabul etti. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
The Arkonians were suspicious and deceitful. | Arkonianlar güvenilmez ve düzenbazdı. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Eventually, the High Command withdrew its contingent. | Sonunda, Yüksek Komuta birliğini geri çekti. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Maybe we'll have better luck with them. | Belki bizim şansımız daha iyi gider. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
It doesn't appear promising. | Bu umut verici görünmüyor. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
They agreed to work with us. For now. | Bizimle çalışmayı kabul ettiler. Şimdilik. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I'd advise you to remain cautious. | Temkinli olmanızı öneririm. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Arkonians are unpredictable. They're prone to hostility. | Arkonianların sağı solu belli olmaz. Onlar düşmanlığa eğilimli. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Let me know when we reach the next moon. | Sonraki aya ulaştığımızda bana bildirin. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Well, looks like we've made some headway in our First Contact... | Eh ilk temas için biraz ilerleme kaydettik gibi görünüyor... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
between humans and... | insanlar ve... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
whatever you are. | sen her neysen. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Unfortunately, your first word is... | Ne yazık ki ilk kelimeni... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
something you wouldn't want to use in polite company. | kibar bir arkadaşlıkta kullanmak istemezsin. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I'm Trip. | Ben Trip. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Trip. Trip. | Trip. Trip. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Zho'Kaan. | Zho'Kaan. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Zho'Kaan. Great. | Zho'Kaan. Harika. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Now that we've been properly introduced... | Şimdi düzgün bir biçimde tanıştığımıza göre... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
how about some water, Zho'Kaan? | biraz suya ne dersin, Zho'Kaan? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
It's getting kind of hot. | Biraz sıcak olmaya başladı. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Thirsty, you know. | Susamak, bilirsin. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Drink. Water. | İçmek. Su. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I have water in my shuttle. | Mekiğimde suyum var. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Water. Something I can drink. | Su. Benim içebileceğim bir şey. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
There's a med kit in my shuttlepod. | Mekiğimde bir ilk yardım çantam var. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
What the hell are you doing? Are you crazy? | Sen ne halt ediyorsun? Çıldırdın mı? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
That was quite a trick. | Güzel numaraymış. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I can't fix this thing. It's a lost cause. | Bunu düzeltemem. Bu bitmiş. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Maybe if you vomit on it, it'll fix itself. | Belki üzerine kusarsan düzelir. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Come over here. I want you to see this. | Buraya gel. Bunu görmeni istiyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
It's like talking to Porthos. | Porthos'la konuşmak gibi. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I tried bypassing the induction coil, but it didn't work. | İndüksiyon bobini baypas etmeye çalıştım ama işe yaramadı. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
See? In here. | Gördün mü? Tam burda. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I can't fix this. I need to get back to my ship. | Bunu düzeltemem. Gemime dönmeliyim. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
My ship. | Benim gemime. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Now pick them up. | Şimdi onları al. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, same to you. | Evet, seninde. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Now let's get going. | Şimdi yürümeye başlayalım. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
What have you got? See for yourself. | Ne buldun? Kendiniz görün. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I'll need a little help here. | Biraz yardıma ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
It's a thermo kinetic analysis of the moons. | Bu ayların ısı devinim analizi. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Each undergoes extreme temperature variations during their orbits. | Her biri kendi yörüngelerinde aşırı sıcaklık değişimlerine uğruyor. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
At night, it can drop to five or even 10 degrees below zero. | Geceleri sıfırın altında 5 hatta 10 derceye düşebiliyor. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
That doesn't sound so bad. | O kadar kötü gözükmüyor. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
During the day, the temperature can rise to as high as 170 degrees. | Gün boyunca sıcaklık 170 dereceye kadar yükselebiliyor. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
We better hope Trip landed on the night side. | Umalımda Trip gece olan kısmına inmiş olsun. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
And that we find him before the sun rises. | Ve güneş doğmadan önce onu bulalım. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |