• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152667

English Turkish Film Name Film Year Details
Once we've recovered our crewman, we'll be more than happy to leave. Adamımızı kurtardığımız zaman, burdan memnuniyetle ayrılırız. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
If your shuttle did encounter my patrol ship... Eğer mekiğiniz benim devriye gemimle karşılaştıysa... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
your crewman is already dead. adamınız çoktan ölmüştür. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Either way, we're not going anywhere until we know what happened. Her halükarda, ne olduğunu öğrenene kadar hiçbir yere gitmiyoruz. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Now it seems to me we have a similar problem. Şimdi bana öyle geliyor ki benzer sorunlarımız var. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Two missing people and 62 moons. kayıp iki kişi ve 62 ay. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
It'll go a lot faster if we use both our ships to coordinate the search. Gemilerimizi arama için koordine edersek çok daha hızlı ilerleriz. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
The sooner we get started, the sooner we'll be out of your territory. Ne kadar çabuk başlarsak bölgenizi o kadar erken terkederiz. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I recognise his shuttlecraft. He seems about as bad off as I am. Mekiğini gözden geçirdim. Oda benim kadar zarar görmüş görünüyor. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Whatever knocked out my engines probably did the same to his. Benim motorlarımı yere seren neyse muhtemelen onunkinin de icabına baktı. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
If I'd brought a Universal Translator along... Eğer ilk başta evrensel çevirici getirseydim... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I'd be able to explain to this guy... benim de onun gibi... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
that I'm just trying to get out of here, like he is. sadece burdan gitmek istediğimi açıklayabilirdim. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
One piece of good news... Biraz iyi haber... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
it's starting to warm up a little. biraz ısınmaya başladı. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Dawn is coming. Şafak yaklaşıyor. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I'm coming out now. Şimdi ortaya çıkıyorum. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Please, don't fire. Lütfen ateş etme. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
We need to talk. You have something that belongs to me. Konuşmamız gerekli. Sende bana ait bir şey var. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
If you understand anything that I'm saying to you... Eğer dediklerimden bir şey anlamıyorsan sana söylüyorum... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I want you to listen very, very closely. çok ama çok dikkatli dinlemeni istiyorum. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Mary had a little lamb. Mary'nin küçük bir kuzusu vardı. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Its fleece as white as snow. Tüyleri kar gibi beyazdı. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Everywhere that Mary went, the lamb was sure to go. Mary'nin gittiği heryere kuzu da mutlaka giderdi. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Now, maybe we can introduce ourselves. Belki şimdi kendimizi tanıtabiliriz. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Nice to meet you, too. Seninle de tanışmak güzeldi. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Now I don't want to hurt you. I just want my transceiver back. Şimdi, sana zarar vermek istemiyorum ben sadece telsizimi geri istiyorum. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I'm no good until I've had my coffee. Kahve olmadan kendime gelemem. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
You wouldn't have a Universal Translator on you? Sende evrensel çevirici yoktur değil mi? Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I don't understand a word you're saying! Söylediğin kelimeyi anlamıyorum! Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I can't make it work. It's broken. Bunu yapamam. Bu bozuk. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
You know, broken. Bilirsin, bozuk. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I was trying to make repairs when you stole it. Çaldığın zaman onarmaya çalışıyordum. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
You want me to fix your transceiver? Senin telsizini mi onarmamı istiyorsun? Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Is that a yes or a no? Bu evet mi hayır mı? Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Kush'ka to you, too. Sana da Kush'ka. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
You kill me and I can't fix anything. Beni öldürürsen hiçbir şeyi onaramam. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
You're going to have to untie me. Beni çözmek zorundasın. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I need my hands. Ellerime ihtiyacım var. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I try anything, I'm a dead man. Bir şey denersem, ölü bir adamım. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Any progress? We searched five of the moons. Gelişme var mı? Ayların beşini aradık. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
No sign of Commander Tucker or the Arkonian ship. Komutan Tucker'dan yada Arkonian gemisinden iz yok. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
And the Arkonians? Ya Arkonianlar? Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
It appears they've made no progress either. Onlarda da herhangi bir ilerleme görünmüyor. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
They're continuing to search the moons they agreed to. Onlara düşen ayları aramaya devam ediyorlar. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
They could've called for more ships to help search. Aramaya yardım etmek için daha fazla gemi çağırabilirler. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I'm afraid they don't trust us. Korkarım bize güvenmiyorlar. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Primarily because I'm a Vulcan. What's the bad blood? Öncelikle Vulkan olduğum için. Bu kin neden? Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
We made First Contact nearly 100 years ago... Arkonianlar warp sürücüsünü geliştirdiklerinden bir süre sonra... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
not long after the Arkonians developed warp drive. biz ilk temasımız yaptık. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
But from the beginning our relations were difficult. Ama başından itibaren ilişkimiz sorunluydu. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Your people accepted Vulcan guidance... Sizin insanlarınız diplomatik açılım ve... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
opened diplomatic and cultural exchanges. kültürek değişim konusunda Vulkan rehberliğini kabul etti. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
The Arkonians were suspicious and deceitful. Arkonianlar güvenilmez ve düzenbazdı. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Eventually, the High Command withdrew its contingent. Sonunda, Yüksek Komuta birliğini geri çekti. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Maybe we'll have better luck with them. Belki bizim şansımız daha iyi gider. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
It doesn't appear promising. Bu umut verici görünmüyor. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
They agreed to work with us. For now. Bizimle çalışmayı kabul ettiler. Şimdilik. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I'd advise you to remain cautious. Temkinli olmanızı öneririm. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Arkonians are unpredictable. They're prone to hostility. Arkonianların sağı solu belli olmaz. Onlar düşmanlığa eğilimli. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Let me know when we reach the next moon. Sonraki aya ulaştığımızda bana bildirin. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Well, looks like we've made some headway in our First Contact... Eh ilk temas için biraz ilerleme kaydettik gibi görünüyor... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
between humans and... insanlar ve... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
whatever you are. sen her neysen. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Unfortunately, your first word is... Ne yazık ki ilk kelimeni... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
something you wouldn't want to use in polite company. kibar bir arkadaşlıkta kullanmak istemezsin. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I'm Trip. Ben Trip. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Trip. Trip. Trip. Trip. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Zho'Kaan. Zho'Kaan. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Zho'Kaan. Great. Zho'Kaan. Harika. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Now that we've been properly introduced... Şimdi düzgün bir biçimde tanıştığımıza göre... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
how about some water, Zho'Kaan? biraz suya ne dersin, Zho'Kaan? Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
It's getting kind of hot. Biraz sıcak olmaya başladı. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Thirsty, you know. Susamak, bilirsin. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Drink. Water. İçmek. Su. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I have water in my shuttle. Mekiğimde suyum var. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Water. Something I can drink. Su. Benim içebileceğim bir şey. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
There's a med kit in my shuttlepod. Mekiğimde bir ilk yardım çantam var. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
What the hell are you doing? Are you crazy? Sen ne halt ediyorsun? Çıldırdın mı? Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
That was quite a trick. Güzel numaraymış. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I can't fix this thing. It's a lost cause. Bunu düzeltemem. Bu bitmiş. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Maybe if you vomit on it, it'll fix itself. Belki üzerine kusarsan düzelir. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Come over here. I want you to see this. Buraya gel. Bunu görmeni istiyorum. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
It's like talking to Porthos. Porthos'la konuşmak gibi. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I tried bypassing the induction coil, but it didn't work. İndüksiyon bobini baypas etmeye çalıştım ama işe yaramadı. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
See? In here. Gördün mü? Tam burda. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I can't fix this. I need to get back to my ship. Bunu düzeltemem. Gemime dönmeliyim. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
My ship. Benim gemime. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Now pick them up. Şimdi onları al. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Yeah, same to you. Evet, seninde. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Now let's get going. Şimdi yürümeye başlayalım. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
What have you got? See for yourself. Ne buldun? Kendiniz görün. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I'll need a little help here. Biraz yardıma ihtiyacım var. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
It's a thermo kinetic analysis of the moons. Bu ayların ısı devinim analizi. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Each undergoes extreme temperature variations during their orbits. Her biri kendi yörüngelerinde aşırı sıcaklık değişimlerine uğruyor. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
At night, it can drop to five or even 10 degrees below zero. Geceleri sıfırın altında 5 hatta 10 derceye düşebiliyor. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
That doesn't sound so bad. O kadar kötü gözükmüyor. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
During the day, the temperature can rise to as high as 170 degrees. Gün boyunca sıcaklık 170 dereceye kadar yükselebiliyor. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
We better hope Trip landed on the night side. Umalımda Trip gece olan kısmına inmiş olsun. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
And that we find him before the sun rises. Ve güneş doğmadan önce onu bulalım. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152662
  • 152663
  • 152664
  • 152665
  • 152666
  • 152667
  • 152668
  • 152669
  • 152670
  • 152671
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact