Search
English Turkish Sentence Translations Page 152666
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
SPHERE BUILDER: There's distrust amongst you. | Aranızda güvensizlik var. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: As far as we're aware... | Bildiğimiz kadarıyla... | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
SPHERE BUILDER: You want to know if they had my help. | Benim yardım edip etmediğimi bilmek istiyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: Did they? | Ettiniz mi? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: What happened to the bio weapon? | Biyo silaha ne oldu? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
SPHERE BUILDER: It was never completed... | Hiç tamamlanamadı... | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARBOREAL: You can't locate them? | Onları bulamıyor musunuz? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
SPHERE BUILDER: Don't summon me again... | Konseyin tüm üyeleri burada olmadan beni bir daha çağırmayın. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
You don't believe her. Do you? | Ona inanmıyorsun. Ya sen? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
REED: Under normal circumstances, they'd be no match for us. | Normal şartlar altında, bize rakip olamazlardı. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
REED: This could be risky. | Tehlikeli olabilir. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: If we use the transporter, we'd destroy their engines. | Işınlayıcıyı kullanırsak, motorlarını yok ederiz. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Can I have a word with you? ARCHER: Not right now. | Sizinle özel konuşabilir miyiz? Şimdi olmaz. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: By stealing their warp coil, we could be condemning them to death. | Warp bobinlerini çalarak, onları ölüme mahkum etmiş olabiliriz. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: We don't have a choice. T'POL: I won't let you do it! | Seçeneğimiz yok. Bunu yapmana izin veremem! | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
Doctor. Yes, this will just take a moment. | Doktor. Evet, bu yalnızca bir dakika sürer. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: When did you realise you were becoming addicted? | Bağımlı hale geldiğini ne zaman anladın? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Archer to T'Pol. | Archer'dan T'Pol'e. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: We're approaching the vessel. Report to the Bridge. | Gemiye yaklaşıyoruz. Köprüye rapor verin. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: I'm on my way. | Geliyorum. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
CREW: Sir, there's a vessel approaching. It's the Earth ship. | Efendim, yaklaşan bir gemi var. Bu dünya gemisi. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
Have you contacted them? | İletişime geçtiniz mi? Yanıt vermiyorlar. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
Target their propulsion systems. Aye. | Sürüş sistemlerini hedefleyin. Evet. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
Bridge to transporter. They're firing. | Köprüden ışınlayıcıya. Ateş ediyorlar. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
Our port thrusters are off line. We have to take out their weapons. | İskele iticimiz devre dışı. Silahlarını çıkarmak zorundayız. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
MACO: Clear! | Temiz! | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Archer. TRIP: Captain. | Archer. Kaptan. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
Go ahead. We're taking heavy damage. | Devam et. Ağır hasar alıyoruz. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: There's a forcefield around the warp coil. | Warp bobinin çevresinde güç alanı var. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
Target this power juncture. Got it. | Şu güç birleşme yerini hedefleyin. Anlaşıldı. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: Right there. | Tam orada. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Archer. | Archer. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Stand by to beam us out. | Bizi ışınlamaya hazır olun. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
They're probably temporary. And if they're not? | Büyük olasılıkla geçici. Ya değilse? | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: You sought these emotions. | Bu duyguları çıkarmaya çalışmalısın. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: A few tweaks and it fit right in. | Birkaç çekip bükmeyle tam sığacak. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: What's our top speed? TRIP: 3.2. | En yüksek hızımız nedir? 3.2. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: That should get us to the rendezvous point with time to spare. | Bu bize buluşma noktası için fazladan zaman bırakmalı. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Captain to the Bridge. REED: Go ahead. | Kaptan'dan Köprüye. Devam edin. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
Prepare to go to maximum warp. | En yüksek Warp hızına geçmeye hazırlanın. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Damage-2 | 2004 | ![]() |
Chief Engineer's Log, supplemental. | Baş mühendisin günlüğüne ek. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
This turned out to be the perfect spot to test the autopilot upgrades. | Otomatik pilot yükseltmeleri için mükemmel bir yer olduğu anlaşıldı. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
The gas giant has dozens of moons... | Gaz devinin yerçekimsel... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
it's like a gravitational jigsaw puzzle. | yapboz bulmaca gibi onlarca uydusu var. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Watch out, Travis. | Dikkatli ol, Travis. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
These modifications are working so well... | Bu değişiklikler çok iyi çalışıyor... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
pretty soon we won't need pilots anymore. | çok yakında pilotlara ihtiyacımız kalmayacak. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Archer to Shuttlepod One. | Archer'dan Mekik Bir'e. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
It looks like you're about to have some company, Trip. | Birkaç arkadaş edinmek üzere gibisin, Trip. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Sensors are picking up... | Sensörler bir algılıyor... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Say again, Captain. I'm picking up a lot of interference. | Tekrar söyleyin Kaptan. Çok fazla parazit alıyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
There's a small vessel approaching your position. | Sana doğru gelen küçük bir gemi var. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
This is Commander Charles Tucker. | Ben Komutan Charles Tucker. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Tucker to Enterprise. Mayday! I'm losing power. Mayday! | Tucker'dan Atılgan'a. İmdat! Güç kaybediyorum. İmdat! | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
If you can hear me, I'm making an emergency landing, thrusters only. | Eğer beni duyuyorsanız iticilerle acil iniş yapıyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I take it back, Travis. I could use a flesh and blood pilot right about now. | Geri alıyorum, Travis. Şu anda kanlı canlı bir pilotu tercih ederim. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Enterprise to Shuttlepod One. | Atılgan'dan Mekik Bir'e. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Commander Tucker, do you read me? | Komutan Tucker, beni duyuyor musunuz? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I detected weapons fire, and then both ships just disappeared. | Silah ateşi algıladım ve sonra iki gemide kayboldu. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Last known position? | Son konumunu biliyor muyuz? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Approximately 50,000 kilometres, bearing 0 0 3... | Yaklaşık 50.000 kilometre, yatay 0 0 3... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
mark 2 7, I think. | dikey 2 7, sanırım. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I can't be more specific. It's the damned interference. | Daha belirleyici olamıyorum. Lanet bir parazit var. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Many of these moons have atmospheres that contain selenium isotopes. | Ayların çoğunda selenyum izotopları içeren atmosfer var. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
That's most likely what's affecting our sensors. | Büyük olasılıkla sensörleri etkileyen bu. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Trip's a good pilot. | Trip iyi bir pilottur. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
If he was near one of those moons, he most likely set down on it. | Eğer o aylardan birine yakınsa üzerine inmiştir. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
How many are there? Sixty two. | Kaç tane var? Altmış iki. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Then we better start looking. | Öyleyse aramaya başlasak iyi olur. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Travis. Yes, sir. | Travis. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
We'll scan every moon, even if we have to do it with binoculars. | Dürbünle yapmak zorunda kalsak bile her ayı tarayacağız. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Keep hailing him. | Aramaya devam et. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I was attacked by a small craft. | Küçük bir gemi tarafından saldırıya uğradım. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I don't know what I did to provoke him. | Onu kışkırtmak için ne yaptığımı bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Something in this moon's atmosphere neutralized my engines. | Bu ayın atmosferindeki bir şey motorlarımı etkisiz hale getirdi. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I was forced to make an emergency landing. | Acil iniş yapmak zorunda kaldım. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
It looks like I took some damage on impact. | Çarpmadan dolayı biraz hasar almışım gibi görünüyor. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Main power's still offline. | Ana güç hala devre dışı. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I don't think I'll be flying out of here. | Buradan uçarak çıkacağımı sanmıyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I'll try and get the transceiver working... | Atılgan'la iletişime geçmek için telsizi... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
contact the Enterprise. | çalıştırmayı deniyeceğim. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
The son of a bitch stole my transceiver. | Aşağılık herif telsizimi çaldı. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Who are they? An Arkonian military vessel. | Kim bunlar? Bir Arkonian askeri gemisi. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
You've dealt with them? No. But I'm aware of their reputation. | Onları ilgilenmiş miydiniz? Hayır. Ama adlarını duymuştum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
If we're in their territory, we should proceed with extreme caution. | Eğer onların bölgesindeysek çok dikkatli olmalıyız. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
You're on an unauthorized course. | Yasak bir yerdesiniz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Leave immediately. | Derhal terkedin. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
And you are? Captain Khata'n Zshaar. | Ve siz de? Kaptan Khata'n Zshaar. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I have orders to destroy any vessel that violates our territory. | Bölgemizi ihlal eden bütün gemileri imha emrim var. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
I'm Captain Jonathan Archer of the Starship Enterprise. | Ben yıldız gemisi Atılgan'dan Kaptan Jonathan Archer. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
We weren't aware that this system was claimed by anyone. | Birilerinin bu sisteme sahip çıktığını bilmiyorduk. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Why is there a Vulcan on your Bridge? | Köprünüzde neden bir Vulkan var. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Subcommander T'Pol is my Science Officer. | Yardımcı Komutan T'Pol benim bilim subayımdır. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Turn your ship around. | Geminizi döndürün. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
A member of my crew is missing. | Ekibimin bir üyesi kayıp. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
We believe he exchanged weapons fire with a small vessel. | Küçük bir gemi ile silahlı bir çarpışmaya girdiğini düşünüyoruz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Was it one of yours? | Sizinkilerden biri miydi? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
We sent a patrol ship to intercept your shuttle. | Mekiğinizin önünü kesmesi için bir devriye gemisi gönderdik. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
We have also lost contact. | Biz de iletişimi kaybettik. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |
Then maybe we can look for them together. | O zaman belki birlikte arayabiliriz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | ![]() |