• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152666

English Turkish Film Name Film Year Details
SPHERE BUILDER: There's distrust amongst you. Aranızda güvensizlik var. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
DEGRA: As far as we're aware... Bildiğimiz kadarıyla... Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
SPHERE BUILDER: You want to know if they had my help. Benim yardım edip etmediğimi bilmek istiyorsunuz. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
DEGRA: Did they? Ettiniz mi? Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
DEGRA: What happened to the bio weapon? Biyo silaha ne oldu? Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
SPHERE BUILDER: It was never completed... Hiç tamamlanamadı... Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
ARBOREAL: You can't locate them? Onları bulamıyor musunuz? Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
SPHERE BUILDER: Don't summon me again... Konseyin tüm üyeleri burada olmadan beni bir daha çağırmayın. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
You don't believe her. Do you? Ona inanmıyorsun. Ya sen? Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
REED: Under normal circumstances, they'd be no match for us. Normal şartlar altında, bize rakip olamazlardı. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
REED: This could be risky. Tehlikeli olabilir. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
TRIP: If we use the transporter, we'd destroy their engines. Işınlayıcıyı kullanırsak, motorlarını yok ederiz. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
T'POL: Can I have a word with you? ARCHER: Not right now. Sizinle özel konuşabilir miyiz? Şimdi olmaz. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
T'POL: By stealing their warp coil, we could be condemning them to death. Warp bobinlerini çalarak, onları ölüme mahkum etmiş olabiliriz. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
ARCHER: We don't have a choice. T'POL: I won't let you do it! Seçeneğimiz yok. Bunu yapmana izin veremem! Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
Doctor. Yes, this will just take a moment. Doktor. Evet, bu yalnızca bir dakika sürer. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
PHLOX: When did you realise you were becoming addicted? Bağımlı hale geldiğini ne zaman anladın? Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
ARCHER: Archer to T'Pol. Archer'dan T'Pol'e. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
ARCHER: We're approaching the vessel. Report to the Bridge. Gemiye yaklaşıyoruz. Köprüye rapor verin. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
T'POL: I'm on my way. Geliyorum. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
CREW: Sir, there's a vessel approaching. It's the Earth ship. Efendim, yaklaşan bir gemi var. Bu dünya gemisi. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
Have you contacted them? İletişime geçtiniz mi? Yanıt vermiyorlar. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
Target their propulsion systems. Aye. Sürüş sistemlerini hedefleyin. Evet. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
Bridge to transporter. They're firing. Köprüden ışınlayıcıya. Ateş ediyorlar. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
Our port thrusters are off line. We have to take out their weapons. İskele iticimiz devre dışı. Silahlarını çıkarmak zorundayız. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
MACO: Clear! Temiz! Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
ARCHER: Archer. TRIP: Captain. Archer. Kaptan. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
Go ahead. We're taking heavy damage. Devam et. Ağır hasar alıyoruz. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
ARCHER: There's a forcefield around the warp coil. Warp bobinin çevresinde güç alanı var. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
Target this power juncture. Got it. Şu güç birleşme yerini hedefleyin. Anlaşıldı. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
TRIP: Right there. Tam orada. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
ARCHER: Archer. Archer. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
ARCHER: Stand by to beam us out. Bizi ışınlamaya hazır olun. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
They're probably temporary. And if they're not? Büyük olasılıkla geçici. Ya değilse? Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
PHLOX: You sought these emotions. Bu duyguları çıkarmaya çalışmalısın. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
TRIP: A few tweaks and it fit right in. Birkaç çekip bükmeyle tam sığacak. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
ARCHER: What's our top speed? TRIP: 3.2. En yüksek hızımız nedir? 3.2. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
TRIP: That should get us to the rendezvous point with time to spare. Bu bize buluşma noktası için fazladan zaman bırakmalı. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
ARCHER: Captain to the Bridge. REED: Go ahead. Kaptan'dan Köprüye. Devam edin. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
Prepare to go to maximum warp. En yüksek Warp hızına geçmeye hazırlanın. Emredersiniz. Star Trek: Enterprise Damage-2 2004 info-icon
Chief Engineer's Log, supplemental. Baş mühendisin günlüğüne ek. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
This turned out to be the perfect spot to test the autopilot upgrades. Otomatik pilot yükseltmeleri için mükemmel bir yer olduğu anlaşıldı. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
The gas giant has dozens of moons... Gaz devinin yerçekimsel... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
it's like a gravitational jigsaw puzzle. yapboz bulmaca gibi onlarca uydusu var. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Watch out, Travis. Dikkatli ol, Travis. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
These modifications are working so well... Bu değişiklikler çok iyi çalışıyor... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
pretty soon we won't need pilots anymore. çok yakında pilotlara ihtiyacımız kalmayacak. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Archer to Shuttlepod One. Archer'dan Mekik Bir'e. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
It looks like you're about to have some company, Trip. Birkaç arkadaş edinmek üzere gibisin, Trip. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Sensors are picking up... Sensörler bir algılıyor... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Say again, Captain. I'm picking up a lot of interference. Tekrar söyleyin Kaptan. Çok fazla parazit alıyorum. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
There's a small vessel approaching your position. Sana doğru gelen küçük bir gemi var. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
This is Commander Charles Tucker. Ben Komutan Charles Tucker. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Tucker to Enterprise. Mayday! I'm losing power. Mayday! Tucker'dan Atılgan'a. İmdat! Güç kaybediyorum. İmdat! Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
If you can hear me, I'm making an emergency landing, thrusters only. Eğer beni duyuyorsanız iticilerle acil iniş yapıyorum. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I take it back, Travis. I could use a flesh and blood pilot right about now. Geri alıyorum, Travis. Şu anda kanlı canlı bir pilotu tercih ederim. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Enterprise to Shuttlepod One. Atılgan'dan Mekik Bir'e. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Commander Tucker, do you read me? Komutan Tucker, beni duyuyor musunuz? Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I detected weapons fire, and then both ships just disappeared. Silah ateşi algıladım ve sonra iki gemide kayboldu. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Last known position? Son konumunu biliyor muyuz? Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Approximately 50,000 kilometres, bearing 0 0 3... Yaklaşık 50.000 kilometre, yatay 0 0 3... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
mark 2 7, I think. dikey 2 7, sanırım. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I can't be more specific. It's the damned interference. Daha belirleyici olamıyorum. Lanet bir parazit var. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Many of these moons have atmospheres that contain selenium isotopes. Ayların çoğunda selenyum izotopları içeren atmosfer var. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
That's most likely what's affecting our sensors. Büyük olasılıkla sensörleri etkileyen bu. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Trip's a good pilot. Trip iyi bir pilottur. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
If he was near one of those moons, he most likely set down on it. Eğer o aylardan birine yakınsa üzerine inmiştir. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
How many are there? Sixty two. Kaç tane var? Altmış iki. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Then we better start looking. Öyleyse aramaya başlasak iyi olur. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Travis. Yes, sir. Travis. Emredersiniz. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
We'll scan every moon, even if we have to do it with binoculars. Dürbünle yapmak zorunda kalsak bile her ayı tarayacağız. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Keep hailing him. Aramaya devam et. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I was attacked by a small craft. Küçük bir gemi tarafından saldırıya uğradım. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I don't know what I did to provoke him. Onu kışkırtmak için ne yaptığımı bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Something in this moon's atmosphere neutralized my engines. Bu ayın atmosferindeki bir şey motorlarımı etkisiz hale getirdi. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I was forced to make an emergency landing. Acil iniş yapmak zorunda kaldım. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
It looks like I took some damage on impact. Çarpmadan dolayı biraz hasar almışım gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Main power's still offline. Ana güç hala devre dışı. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I don't think I'll be flying out of here. Buradan uçarak çıkacağımı sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I'll try and get the transceiver working... Atılgan'la iletişime geçmek için telsizi... Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
contact the Enterprise. çalıştırmayı deniyeceğim. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
The son of a bitch stole my transceiver. Aşağılık herif telsizimi çaldı. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Who are they? An Arkonian military vessel. Kim bunlar? Bir Arkonian askeri gemisi. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
You've dealt with them? No. But I'm aware of their reputation. Onları ilgilenmiş miydiniz? Hayır. Ama adlarını duymuştum. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
If we're in their territory, we should proceed with extreme caution. Eğer onların bölgesindeysek çok dikkatli olmalıyız. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
You're on an unauthorized course. Yasak bir yerdesiniz. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Leave immediately. Derhal terkedin. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
And you are? Captain Khata'n Zshaar. Ve siz de? Kaptan Khata'n Zshaar. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I have orders to destroy any vessel that violates our territory. Bölgemizi ihlal eden bütün gemileri imha emrim var. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
I'm Captain Jonathan Archer of the Starship Enterprise. Ben yıldız gemisi Atılgan'dan Kaptan Jonathan Archer. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
We weren't aware that this system was claimed by anyone. Birilerinin bu sisteme sahip çıktığını bilmiyorduk. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Why is there a Vulcan on your Bridge? Köprünüzde neden bir Vulkan var. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Subcommander T'Pol is my Science Officer. Yardımcı Komutan T'Pol benim bilim subayımdır. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Turn your ship around. Geminizi döndürün. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
A member of my crew is missing. Ekibimin bir üyesi kayıp. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
We believe he exchanged weapons fire with a small vessel. Küçük bir gemi ile silahlı bir çarpışmaya girdiğini düşünüyoruz. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Was it one of yours? Sizinkilerden biri miydi? Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
We sent a patrol ship to intercept your shuttle. Mekiğinizin önünü kesmesi için bir devriye gemisi gönderdik. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
We have also lost contact. Biz de iletişimi kaybettik. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
Then maybe we can look for them together. O zaman belki birlikte arayabiliriz. Star Trek: Enterprise Dawn-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152661
  • 152662
  • 152663
  • 152664
  • 152665
  • 152666
  • 152667
  • 152668
  • 152669
  • 152670
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact