• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152699

English Turkish Film Name Film Year Details
He was lucky to come out of it in one piece. Tek parça halinde dönmeyi başaracak kadar şanslıydı. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
NX Control... NX Kontrol... Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
I thought we built a warp ship so we could go to warp. Uzay Hızına çıkabilecek bir gemi yaptığımızı düşünüyorum. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Maintain your orbit. We're trying to run down a problem with... Yörüngeyi koruyun. Denge ayarları ile ilgili... Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
the stabilisation protocols. ...bir sorunu aşmaya çalışıyoruz. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
I just saw Italy go by again. Yine İtalya'yı gördüm. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
If this is going to take much longer maybe you could send up some food. Bu daha sürecekse biraz yiyecek gönderseniz iyi olur. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
How about some of those deep fried mushrooms from the 602? 602'den biraz kızarmış mantar olabilir mesela? Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
I'll send Ruby up to take your order. Ruby'yi siparişini almaya yolluyorum. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
We're clear on the stabilisation protocols. Denge ayarlarını hallettik. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
We start countdown at 30 seconds. 30 saniyede geri sayıma başlıyoruz. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Good news, A.G. Müjde, A.G. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
I just got word from the powers that be that you're good to go. Anlaşılan birazdan gidiyorsun. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Acknowledged. WSP is nominal. Anlaşıldı. Uzay Hızı ayarları normal. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
APU's are good. Yardımcı Güç ünitesi iyi durumda. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Warp field initialisation in 20 seconds. Uzay Hızına geçişi başlatmaya 20 saniye. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
I'm breaking orbit. Yörüngeden çıkıyorum. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
At least the thrusters work. En azından iticiler çalışıyor. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
I did get a little variance on the RCS. Tepkime kontrol sisteminde bir sapma var. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
We noticed that here. Buradan da gördük. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Do you want to bring her back to the garage? Garaja dönmeye ne dersin? Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
We've got a stable warp field. Uzay Hızı alanı dengeli. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
NX Control to NX Alpha. NX Kontrolden NX Alfa'ya. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
You have permission to go to warp. Uzay hızına çıkabilirsin. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
See you in a few light years. Birkaç ışık yılı sonra görüşürüz. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Warp 1. Hız 1. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Warp 1.5. Hız 1,5. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
That little bump you just felt was warp 2. Az önce hissettiğin sarsıntı Hız 2'ydi. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Congratulations. Now let's see if you can get it up to 2.1. Tebrikler. Bakalım 2.1'e çıkabilecek misin. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
She's getting a little shaky. Biraz sarsılmaya başladı. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Are you sure you got that stabilisation problem ironed out? Denge sorununu çözdüğünüzden emin misiniz? Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Field integrity's down to 20%. Alan bütünlüğü yüzde 20'ye düştü. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
The warp field won't hold. Uzay hızı alanı dayanmayacak. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
A.G., we're getting some pretty unusual telemetry down here. A.G., burada hiç beklenmedik ölçümler alıyoruz. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
We need you to go sublight until we get it sorted out. Ne olduğunu anlayana kadar ışık hızının altına düşmen gerekiyor. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
I'm at warp 2. 1, and I think I can get a little more out of her. Hız 2,1'deyim, ve biraz daha hızlanabilecek gibiyiz. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Negative. Abort! Olumsuz. İptal et. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Warp 2.15... Hız 2.15... Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
This is Forrest. Drop to impulse. That's an order! Forrest konuşuyor. İtici güce dön. Bu bir emirdir. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Warp 2.2. Hız 2,2. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
The field's collapsing! Uzay hızı alanı çöküyor. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
A.G., you've got to get out of there! A.G., kendini kurtarman lazım. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
We've lost telemetry. Artık bir şey okuyamıyoruz. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
NX Control to NX Alpha, come in. NX Kontrol'den NX Alfa'ya, cevap ver. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
A. G... A.G... Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Particle density is increasing. Parçacık yoğunluğu yükseliyor. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
We should be entering the nebula. Nebulaya giriyor olmamız lazım. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
The readings could be misleading. Okumalar yanıltıcı olabilir. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
As Dr Phlox would say... optimism. Dr. Phlox'un dediği gibi. İyimserlik. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Optimism doesn't alter the laws of physics. İyimserlik fizik kurallarının alternatifi değildir. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Time to put Trip's charges to the test. Trip'in yüklemelerini denemenin zamanı geldi. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Three seconds. Üç saniye. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
We need to move deeper into the nebula... if it exists. Nebulanın içine doğru hareket etmemiz lazım. Mevcutsa tabii. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
The field emissions on the charges could have been too low. Yüklemelerdeki alan yayılımı çok düşük olabilir. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Or maybe we're just on a wild goose chase. Ya da göle maya çalıyoruz.: ). Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
I was referring to Captain Robinson. His test flight. Kaptan Robinson'ı anımsadım. Deneme uçuşunu. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
He made the record books for being the first person to... Uzay hızında giderken bir kaçış kapsülünü ateşleyen... Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
deploy an escape pod at warp. ...ilk insan olarak kayıtlara geçti. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
But he lost one of two NX prototypes. Fakat iki NX prototipinin birini kaybetti. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Nearly derailed the entire program. Bütün programı amacından saptırdı. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
A little shaky. Biraz sersem gibiyim. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Trust me, you don't want to pass through... İnan bana, böyle bir şeyle uzay hızı... Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
the warp barrier in one of those. ...sınırını geçmek olacak iş değil. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Should make a nice addition to the Starfleet museum. Yıldız Filosu müzesine iyi bir katkı olabilir. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
What went wrong? I'm not sure, sir. Yolunda gitmeyen neydi? Emin değilim komutanım. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Closer I got to 2.2... Hız 2,2'ye yaklaştıkça... Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
the more trouble I had keeping the field stable. ...alanı dengede tutmakta zorlandım. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
You were ordered to abort. İptal etme emri almıştın. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
The abort call was premature. İptal emri vaktinden önceydi. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
We had some instability on the previous tests... Önceki testlerde dengesizlik görmüştük ama... Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
but it always settled down. ...sonunda hep normale döndü. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Your engine design is obviously unsound. Motor tasarımınız pek sağlıklı değildi. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
There's nothing wrong with that engine. Motorda bir sorun yoktu. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
You have something to add, Lieutenant... Ekleyecek bir şeyiniz mi var, Teğmen... Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Tucker, sir. I'm on Captain Jefferies' engineering team. Tucker, komutanım. Kaptan Jefferies'in mühendislik takımındayım. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
We've never pumped this much antimatter through the injectors before. Daha önce enjektörlere bu kadar antimadde pompalamamıştık. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
It'll take time to get the intermix right. Doğru bir karışım elde etmek zaman alacaktır. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
That's precisely the point. İşte bütün mesele burada. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Your program is moving too quickly. Programınız çok hızlı ilerliyor. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Just because it took you 100 years to crack warp 2... Sizin Hız 2'yi aşmanız 100 yıl sürdü diye... Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
doesn't mean it'll take us that long. ...bizim de o kadar sürecek diye bir şey yok. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Lieutenant! Sorry, sir. Teğmen. Bağışlayın komutanım. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
He's right. This is a new engine... Haklı. Bu yeni bir motor ve... Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
it's bound to have a few bugs to work out. ...birkaç küçük sorunun çözülmesine bakar. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Those bugs just scattered your ship across 5,000 kilometres of space. O küçük sorunlar geminizi uzayda 5000 km. lik alana dağıttı. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
And nearly killed your pilot. Pilotunuz da neredeyse ölüyordu. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
We're not going to get anywhere without taking some risks. Risk almadan hiçbir yere varamayız. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
I know where you stand on this, Commander. Sizin fikrinizi çok iyi biliyoruz, Komutan. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
We've got a lot of data to analyse before we know what happened. Ne olduğunu anlamak için analiz etmemiz gereken pek çok bilgi var. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
We should be grateful we only lost the ship. Sadece gemiyi kaybettiğimize şükretmeliyiz. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Cyrus. Cyrus. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Cyrus. Cyrus mı? Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Who's Cyrus? It was my great grandfather's name. Cyrus kim? Büyük büyükbabamın ismi. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Keep trying, Tucker. Chester. Denemeye devam, Tucker. Chester. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
How about Rosalie, if it's a girl? Rosalie'ye ne dersin, eğer kızsa? Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Come on, give me a hint. Hadi bir ipucu ver bana. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
She's had names for her kids picked out since she was 10. 10 yaşından beri çocuklarının isimlerini tahmin ettiriyor. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Says she'll marry the first man to guess them. Onları doğru bilen ilk erkekle evlenecekmiş. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
What's your name, Lieutenant? Senin adın ne, Teğmen? Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Charles Tucker, sir. But, everybody calls me Trip. Charles Tucker, komutanım. Ama herkes bana Trip der. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152694
  • 152695
  • 152696
  • 152697
  • 152698
  • 152699
  • 152700
  • 152701
  • 152702
  • 152703
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact