Search
English Turkish Sentence Translations Page 152723
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
give Admiral Forrest a front row seat. | Amiral Forrest'a ön sıralardan bir koltuk verelim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Echo Three's within range. | Echo 3 iletişim menzilinde. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
It shouldn't be too hard to set up a downlink. | Bağlantı kurmak epey zor oldu. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
So, you coming tonight? | Akşam geliyor musun? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
If these sensors are calibrated by then. | Bu alıcılar kalibre edildikten sonra. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You'd better make up your mind. Seats are going to fill up fast. | Kararını versen iyi olur, koltuklar çok çabuk doluyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
According to the database, Frankenstein is also a work of literature. | Veritabanına göre, Frankenştayn edebi bir eser. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Mary Shelley wrote it, the wife of a famous poet. | Ünlü bir şairin karısı, Mary Shelley yazdı. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Perhaps a dramatic reading would be more illuminating. | Belki de tiyatral bir bakış açısı(yorum) daha aydınlatıcı olabilir. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You expect a mess hall full of crewmen to sit still... | Mürettebat yemekhanede otururken.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
while someone reads to them? | birinin onlara okumasını mı istiyorsun? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
They'd be more likely to appreciate the author's true intent. | Yazarın anlattığını takdir etmeleri açısından daha iyi olur. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You want to start a book club... | Bir kitap kulübü kurmak istiyorsun.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
TRIP: You're going to be there tonight, aren't you, sir? | Orada olacaksınız değil mi efendim? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Wouldn't miss it. | Bunu kaçıramam. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
TRIP: I'll save you some popcorn. | Size biraz patlamış mısır ayıracağım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Might be a good idea for you to go, too. | Gitmek senin için de iyi bir fikir olabilir. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
It might be fun, and a little fraternising couldn't hurt. | Eğlenceli olabilir, birazcık kaynaşmadan zarar gelmez. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I don't understand how sitting silently in a darkened room... | Karanlık bir odada sessizce oturmanın nasıl bir kaynaşma oluşturabiliyor... | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
constitutes fraternising. | olduğunu anlayamıyorum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
communal experience. | toplumsal bir deneyim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Let's make a night of it. | Gel bir kerelik yapalım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Dinner in the Captain's Mess 1800, movie at 1930. | Akşam yemeği saat 18:00 da Kaptan Kamarasında, film de saat 19:30 da. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: You'll be my date. | Bana eşlik edeceksin. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I beg your pardon? I'll be a perfect gentleman. | Anlayamadım? Kusursuz bir beyfendi olacağım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
And if you don't like the movie... | Ve eğer filmi beğenmezsen.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'll never ask you to sit through another one. | tekrar gelmen için talepte bulunmayacağım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
All right... | Pekala.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I've increased the range of the navigation sensors. | Yön bulmaya yarayan alıcıların menzilini artırdım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
The helm will make course corrections a lot quicker. | Artık dümenden daha çabuk rota düzeltmeleri yapılabilecek. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
What's wrong? I'm just working on a few upgrades. | Sorun ne? Birkaç güncelleme yapıyorum sadece. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I don't remember asking for any upgrades. | Güncelleştirme isteyen kimseyi hatırlamıyorum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You were busy. I didn't want to bother you. | Meşguldünüz. Sizi rahatsız etmek istemedim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You're going to love this. | Bunu seveceksiniz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You know those port stabilisers that were always acting up? | Biliyor musun, bu bağlantı noktası dengeleyicileri her zaman yukarı doğru hareket eder. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Before I left, I spoke to Commander Tucker | Ayrılmadan önce Komutan Tucker'la konuşmuştum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Commander Tucker? | Komutan Tucker mı? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Our chief engineer, on Enterprise. | Enterprise'daki Baş Mühendisimiz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
He showed me how to reconfigure the spatial discriminators. | Konum belirleyicinin nasıl yeniden ayarlanacağını bana gösterdi. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Shouldn't give you any more trouble. | Daha fazla sorun çıkarmaması gerek. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
What's going to happen if these improvements of yours go off line? | Yaptığın değişiklikler çalışmadığında ne olacak? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You'll be back on your Starfleet ship, out of comm range. | Yıldız Filosu gemine geri döneceksin, sana ulaşamayacağız. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Who's going to fix it? | Onu kim tamir edecek? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'd prefer it if you didn't modify any more systems without discussing it with me. | Bana sormadan bir şeyler üzerinde değişiklik yapmamanı tercih ederim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Whatever you say, sir. | Nasıl isterseniz, efendim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Maybe you can stop by Engineering... | Belki bize Warp 5 motoru yapmak için.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
build us a warp 5 engine. | mühendis bölümüne uğrarsın. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I heard we had a visitor. | Duydum ki bir misafirimiz var. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Word travels fast. | Haber çabuk yayılmış. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I still can't believe he's gone. | Babanın öldüğüne halen inanamıyorum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'm so sorry, Travis. Thanks. | Çok üzgünüm Travis. Teşekkürler. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Aren't you a little old for this? | Bunun için biraz yaşlı değil misin? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I thought it might be fun to regress for a while. | Geri gelmemi bir süreliğine eğlenceli kılacağını düşündüm. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
What do you say we turn off the grav plating and jump on the bed? | Yerçekimini devre dışı bırakıp yatağa atlamamıza ne dersin? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
And get grounded again? | Ve tekrardan yere düşelim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
That wouldn't look too good on your Starfleet record. | Yıldız Filosu'ndaki sicilinde pek hoş durmayacaktır. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
How's Enterprise? Keeps us busy. | Enterprise nasıl gidiyor? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
How's Enterprise? Keeps us busy. | Durmadan çalışıyoruz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
We've gone 150 light years, seen 22 inhabited worlds. | 150 Işık yılı yol gidip 22 farklı yaşam olan gezegen gördüm. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
In 18 months? You can't believe what's out there. | 18 ay içerisinde mi? Dışarıda neler olduğuna inanamazsın. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Columbus, Magellan, Travis Mayweather. | Kolomb, Macellan ve Travis Mayweather. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
How long are you home for? Just a few days. | Kaç gün kalacaksın? Sadece birkaç gün. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Any chance of getting an extended leave? | İznini uzatman gibi bir şansın var mı? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I doubt Magellan got much time off, either. | Macellan'ın da çok fazla boş vakti olduğundan şüpheliyim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I don't mean to spoil your visit... | Ziyaretini mahvetmek istemem.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
things haven't exactly been running like clockwork since your father died. | baban öldüğünden beri işler pek yolunda gitmiyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
We missed a rendezvous with an Orion freighter two weeks ago. | İki hafta önce bir Orion kargo gemisiyle olan buluşmayı kaçırdık. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
The Cargo Authority wasn't too pleased. | Nakliye Birliği de bundan hoşlanmadı. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
We're also low on deuterium. | Deteryumumuz da azaldı. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
We've had to dip into the reserves twice this month. | Bu ay iki kez rezervleri kontrol etmek zorunda kaldım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Morale has been better, Travis. | Moralin daha iyi olsun Travis. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Horizon has lost its captain... | Horizon Kaptanını kaybetti... | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
some of the crew are starting to wonder if Paul's ready for the job. | mürettebatın bir kısmı Paul'ün iş için hazır olup olmadığını merak etmeye başladı. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
NORA: You might have noticed, he's been a little on edge. | Onun biraz gergin olduğunu fark etmişsindir. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
He's always on edge. More than usual. | O her zaman gergindir. Her zamankinden de fazla. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
My mother hasn't mentioned this. I guess she didn't want to worry you. | Annem bundan hiç bahsetmemişti. Sanırım endişelenmeni istemedi. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
He's only been in command a few weeks. | Sadece birkaç haftadır komudada. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Give him a chance. He'll grow into it. | Ona bir şans tanıyın, toparlanacaktır. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure this is the last thing you wanted to hear now. | Duymak istediğin son şey olduğuna eminim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I thought you should know. Thanks. | Bence bilmen gerekiyordu. Teşekkürler. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Charlie at the helm? Just a little spatial turbulence. | Charlie dümende değil mi? Sadece küçük bir türbülans. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You've gotten spoiled on Enterprise. | Enterprise seni şımartmış anlaşılan. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
That's no turbulence. | Bu türbülans değil. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Hull fracture in Module 3. We're venting atmosphere. | 3. Modül gövdesinde yırtık var. İçindekiler atmosfere dağılıyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Seal it off. Try hailing them again. | Boşaltın orayı. Tekrar iletişim kurmayı deneyin. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
They're still not responding. | Halen yanıt vermiyorlar. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
What's going on? We're under attack. | Neler oluyor? Saldırıya uğradık. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
By who? I don't know. | Kim saldırıyor? Bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
NICHOLS: Should I arm the plasma turrets? | Plazma taretlerini hazırlayayım mı? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
No. Transfer reserve power to the hull plating. | Hayır. Yedek gücü dış zırha takviye et. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
We need to get out of their weapons range. Go to maximum warp. | Atış menzillerinden çıkmamız gerek, en yüksek Warp'a çıkın. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You're hauling 30,000 metric tons. You won't be able to outrun them. | 30.000 metrik ton çekiyorsun, onlardan hızlı olman mümkün değil. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
PAUL: You heard me. NICHOLS: Yes, sir. | Beni duydun. Anlaşıldı efendim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
warp 1.6... | Warp 1.6... | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
1.7 ... | 1.7... | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
warp 1.8. | warp 1.8. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
They're still closing. A little more. | Halen yaklaşıyorlar. Biraz daha. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
1.85. | 1.85. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
They're moving off. Reduce speed to 1.5. | Gidiyorlar. Hızı 1.5 'e düşürün. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
They attached something to the hull. Show me. | Geminin gövdesine birşey bağlamışlar. Göster. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |