• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152800

English Turkish Film Name Film Year Details
ARCHER: No. It has to do with how she got infected. Hayır. Nedeni nasıl bulaştığı olmalı. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
T'POL: Condemn the infected when they meld by choice... Kendi seçimleri ile birleşirlerse suçlayalım... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
PHLOX: Feezal tells me it can be quite temperamental. Feezal bana bunun oldukça kaprisli olabildiğini söyledi. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
TRIP: If the reflectometer is supposed to amplify the neutron stream... Nötron akışının yükselmesi için yansımaölçer gerekiyorsa... Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
But these are in.... Denobulan. I understand. Fakat bunlar... Denobulan. Anlıyorum. Övünmek istemem ama daha önce karşılaşmadığım... Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
TRIP: Why isn't it sharp? Neden net değil? Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
You forgot to stabilise the aperture. Diyaframı dengelemeyi unuttun. Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
PHLOX: Yes, Captain? Evet, Kaptan? Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
ARCHER: Could you report to my Ready Room? Hazırlık odama rapor verir misiniz? Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
I'm sorry. Did we keep you waiting? Actually, you did. Üzgünüm. Çok beklettik mi? Aslında beklettiniz. Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
T'POL: What is it? Nedir bu? Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
YURIS: The research your doctor asked for. Doktorunuzun istediği çalışmalar. Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
I'm getting a little paranoid here. You're not talking about me? Dr Phlox bana Denobulanca öğretiyor. Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
Matter of fact, we were. Etkilendim. Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
FEEZAL: Ens. Sato barely has an accent. Hala geçişli fiiller ile sorun yaşıyorum. Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
She was telling me how attractive she thinks you are. Biraz paranoyak olmaya başlıyorum. Benim hakkımda mı konuşuyorsunuz? Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
She's pulling your leg, sir. I was only talking about grammar. İşin doğrusu, evet. Sato'nun mükemmel bir aksanı var. Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
It's okay, Hoshi. Seni ne kadar çekici bulduğunu anlatıyordu. Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
I've got to go. It was very nice to meet you. Sizinle kafa buluyor Efendim. Sadece dilbilgisinden bahsediyordum. Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
I wasn't exactly pulling your leg, was I? Sorun yok, Hoshi. Gitmek zorundayım. Seninle tanışmak çok güzeldi. Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
No, not exactly. Tam olarak dalga geçiyor sayılmazdım değil mi? Hayır, tam olarak değil. Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
You can't dismiss someone because you don't agree... Bir kimseyi, kişisel yaşamını yönlendirme biçimine... Star Trek: Enterprise Stigma-4 2003 info-icon
How can you eat that stuff? O şeyi nasıl yiyebiliyorsun? Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
It's healthier than that. Ondan daha sağlıklı. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
At least this tastes like something. En azından bunun tadı bir şeye benziyor. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I guess it just takes a more discriminating palate Sanırım Vulkan mutfağını takdir etmek, Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
to appreciate Vulcan cuisine. yeni tatlar denemekten fazlasını gerektiriyor. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Did you know there were Lorakus Prime'da 5.000'den çok Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I thought we were headed for a nebula. Nebulaya doğru yöneldiğimizi sanıyordum. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Anybody hear about this? Bununla ilgili bir şeyler duyan var mı? Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Not a word. Bir kelime bile yok. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I wonder if somebody lives there. Orada birileri yaşıyor mudur merak ediyorum. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
There's a lot of plant life. Çok sayıda bitkisel hayat var. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
It might be an oxygen atmosphere. Oksijen temelli bir atmosfer olabilir. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Yeah. What do you think? Evet. Sen ne düşünüyorsun? Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
First contact? İlk temas mı? Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I don't see any cities or agriculture. Hiç şehir yada tarım alanı görmüyorum. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Maybe they live underground or in the water. Belki yer altında yaşıyorlardır yada suyun altına. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Is that snow on these mountains? Bunlar dağların üstündeki karlar mı? Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
You'd think the Captain would make Kaptan bir açıklama yada başka bir şey yapar mı dersin? Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Well, call him. O'na soralım. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
17 percent oxygen, 81 percent nitrogen. Yüzde 17 oksijen, yüzde 81 nitrojen. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Sounds like home. Eve benziyor. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Any people? Hiç canlı var mı? Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
The planet supports Gezegen geniş bir ekolojiyi barındırıyor, Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
a diverse ecology, but there are no signs of humanoid life. fakat insansı bir yaşama dair kanıt yok. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Still, someone may have a claim on it. Hala birileri burada hak iddia edebilir. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
We don't want to go waltzing into their backyard. Birilerinin arka bahçesine gidip vals yapmak istemeyiz. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Scan for marker buoys, beacons, manmade satellites. İşaret sinyalcileri, yapay uydular, iniş alanları için tarama yap. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
None in range, sir. Menzil içerisinde hiç yok, efendim. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Looks like no one's planted a flag just yet. Görünüşe göre kimse henüz bir bayrak dikmemiş. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Prep a shuttlepod, Mr. Tucker. Bir mekik hazırlayın, Mr. Tucker. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I like the looks of the northern continent. Kuzey kıtasının görünüşünü beğendim. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
See if you can find a good place to set down. İniş için iyi bir yer bulabilecek misin bak bakalım. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
there are a number of protocols you may want to consider. Denemeyi düşünebileceğini çeşitli sayıda protokoller var. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Protocols... Protokoller... Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Vulcan ships would begin by sending automated probes Vulkan gemileri işe daha detaylı bir tarama için Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
down to collect more detailed scans. otomatik sondalar göndererek başlar. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
If the planet proved to be Minshara Class, Eğer gezegenin Minshara Sınıfı olduğu anlaşılırsa, Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
we would then conduct a geophysical survey from orbit. yörüngeden jeo fiziksel inceleme sürdürülür. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Minshara Class? Minshara Sınıfı mı? Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Suitable for humanoid life. İnsansı yaşamına uygun olan. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
How long would all that take? Bütün bunların olması ne kadar zaman alır? Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Six or seven days. 6 7 gün. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
You expect us to sit up here for a week Bütün eğlence sondalara kalırken, bir hafta boyunca Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
while probes have all the fun? burada oturmamızı mı bekliyorsun? Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
This planet has been here a long time. Bu gezegen uzun bir süredir buradaydı. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
It will still be here in seven days. Bir hafta sonra da burada olacak. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I understand that you have a more cautious approach, Anladığım kadarıyla daha emniyetli bir yaklaşım içerisindesin, Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
but we didn't come out here to tiptoe around. ama buraya parmak ucunda dolaşmak için gelmedik. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Get the pod ready. Mekiği hazırlayın. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I'd like you to put together the survey team. Seni de araştırma ekibine katmak istiyorum. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I assume that's not a violation of protocol. Bunun protokollere aykırı olmadığını var sayıyorum. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
It's been a long road (Çok uzun bir yol oldu) Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Getting from there to here (Oradan buraya varabilmek) Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
It's been a long time (Çok uzun zaman oldu) Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I will touch the sky (Gökyüzüne dokunacağım) Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
No, they're not gonna change my mind (Hayır, fikrimi değiştiremeyecekler) Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
'Cause I've got faith (Çünkü kalbin inancına sahibim) Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I'm going where my heart will take me (Kalbimin beni götürdüğü yerlere gideceğim) Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I can do anything (Her şeyi yapabilirim) Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I've got strength of the soul (Ruhun verdiği güce sahibim) Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
No one's gonna bend or break me (Kimse beni engelleyemeyecek, durduramayacak) Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I can reach any star (Bütün yıldızlara uzanabilirim) Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I've got faith (İnancım var) Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I've got, I've got, I've got (Var, var, var) Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Faith of the heart. (Kalbin inancına) Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
I tried some plomeek broth this morning. Bu sabah biraz plomeek broth denedim. (plomeek broth= Vulkanlıların sabah çorbası) Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
It was very good. Vulcan food is... Çok güzeldi. Vulkan yiyecekleri... Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
...interesting. ...ilginçler. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Did you sterilize the sample containers? Örnek taşıyıcılarını sterilize ettin mi? Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Thanks for choosing me for this mission. Beni bu göreve seçtiğiniz için teşekkür ederim. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
You were selected because your specialty is entomology. Bu göreve seçildiniz çünkü böcek biliminde uzmanlığınız var. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
This planet has a diverse insect population. Bu gezegen çeşitli sayıda böcek popülasyonu içeriyor. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
You'd have better luck making friends with a housefly. Bir karasinekle arkadaş olmaya çalışırken daha çok sansın olur. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Worth every light year. Her ışık yılına değdi. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Set us down just east of those hills. Bizi şu tepelerin hemen doğusuna indir. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Where no dog has gone before. Daha önce hiçbir köpeğin gitmediği yere. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
Oh, I almost forgot what fresh air smells like. Oh, neredeyse taze havanın kokusunun neye benzediğini unutmuştum. Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
The atmosphere contains trace elements Atmosfer eser miktarda azot dioksit ve klorometha... Star Trek: Enterprise Strange New World-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152795
  • 152796
  • 152797
  • 152798
  • 152799
  • 152800
  • 152801
  • 152802
  • 152803
  • 152804
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact