• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152799

English Turkish Film Name Film Year Details
STROM: Thymic sclerosis? Timik skleroz? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
PHLOX: I promised my colleague back home... Meslekdaşım eve döndüğünde, ona... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ORATT: Their behaviour is neither tolerated nor sanctioned. Onların davranışları ne hoş görülür ne de cezalandırılır. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
PHLOX: Humans are non susceptible to it. İnsanlar buna duyarlı değiller. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
PHLOX: I could contact my colleague... Meslektaşımla iletişime geçebilirim... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ORATT: We'll have to discuss your request, Doctor. İsteğinizi tartışmamız gerekiyor Doktor. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
But these are in.... Denobulan. I understand. Fakat bunlar... Denobulan. Anlıyorum. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
Here. Exactly. Burada. Kesinlikle. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
FEEZAL: Take the smaller condenser lens and screw it on. Daha küçük bir yoğunlaştırıcı mercek alın ve vidalayın.. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
It's very simple. lnsert the thick end into this opening... Çok basit. Şu açık yere kalın ucunu sokun... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
FEEZAL: By all means. Şüphesiz. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
FEEZAL: You're a very confident young man, aren't you? Kendine çok güveni olan bir genç adamsın değil mi? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
HOSHI: A Vulcan transport has requested permission to dock. Bir Vulkan taşıyıcısı kenetlenmek için izin istedi, Efendim. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
HOSHI: They've left the surface. ARCHER: Speak of the devil. Çoktan yüzeyden ayrılmışlar. Şeytandan söz etmişken. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
HOSHI: They've asked that the doctor join you, and Subcommander. T'Pol. Doktorun ve Yardımcı Komutan T'pol'ün de size katılmalarını istediler. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ARCHER: Let him know, okay? HOSHI: Right away, sir. Ona haber verin, tamam? Derhal Efendim. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ARCHER: Can I get you something? Size bir şey ikram edeyim mi? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
Forgive us, since there's a Vulcan serving on your ship... Bizi bağışlayın Doktor ama bir Vulkan geminizde göreve... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
STROM: Are you familiar with any of these names? Bu isimlerden biri tanıdık geliyor mu? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
STROM: They're melders. Onlar melderler. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
YURIS: Is it definitive? STROM: Unmistakably. Bu kesin mi? Şüphe götürmez bir şekilde. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
FEEZAL: Now watch. A simple strand of protein molecules... Şimde izleyin. Basit bir protein molekül zincirini... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
Amazing. Look at that. Are those.... Carbon atoms. İnanılmaz. Şuna bakın. Bunlar... Karbon atomları. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
First I re initialise the neutron stream. Precisely. Önce nötron akışını yeniden başlatıyorum. Kesinlikle. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
This is a bitch. Excuse me? Vay kaltak. Anlayamadım? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
Well, at least he has his other wives. Not wives, wife. Eh en azından diğer eşleri var. Eşleri değil, eşi. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
FEEZAL: Her first, I think. İlk, sanırım. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
TRIP: There you go. İşte buyrun. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
TRIP: Why isn't it sharp? Neden net değil? Diyaframı dengelemeyi unuttun. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
PHLOX: Forlisa. Forlisa. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ARCHER: Archer to Dr. Phlox. Arche'dan Dr. Phlox'a. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
PHLOX: Certainly. Elbette. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ARCHER: I wanted to see both of you. Her ikinizi de görmek istedim. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
PHLOX: Sir? Efendim? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
It's none of their concern. It sure as hell is, if they can help you. Bu onları ilgilendirmez. Eğer size yardım edebileceklerse kesinlikle ilgilendirir. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
How long have you known about this? Nearly a year. Ne kadar zamandır biliyorsun? Yaklaşık bir yıldır. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
And you never thought that maybe you should... Ve subaylarımdan birinin ölümcül potansiyeli olan... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
For having a disease? It's not about the disease. Hasta olduğunuz için mi? Bu hastalıkla ilgili değil. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
Intimate? A melding of minds. Açıklaması? Zihin birleşmesi. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
That ship of Vulcans who were experimenting with emotions.... Bu duygularla deney yapan gemiler dolusu Vulkan var... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
You belong to that minority? No. Sen bu azınlıktan mısın? Hayır. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
Then Only members of the minority... Öyleyse... Zihin birleştirmeyi sadece... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
One of the men on that ship.... O gemideki erkeklerden biri... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
I have no intention of telling them. Why not? Onlara söyleme niyetinde değilim. Niçin? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ARCHER: How serious is it? Ne kadar ciddi? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
STROM: What can we do for you, Captain? Sizin için ne yapabiliriz, Kaptan? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
He doesn't make a habit of lying. I certainly hope not. Yalan söyleme huyu yoktur. Umarım gerçekten yoktur. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ARCHER: Then what does it have to do with? Öyleyse neden peki? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ARCHER: The High Command doesn't need to know about this. Yüksek Komutanlığın bunu bilmesi gerekmiyor. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
HOSHI: There's a message for you coming from the surface. Size yüzeyden gelen bir ileti var. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
T'POL: Transfer it here. HOSHI: Right away. Buraya aktarın. Derhal. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
Which one is he? The youngest. O hangisiydi? Genç olanı. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
I believe he wants to help. Help? Yardım etmek istediğine inanıyorum. Yardım mı? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
YURIS: Subcommander. Yardımcı Komutan. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
YURIS: This may be of use to you. Belki bunları kullanabilirsiniz . Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
T'POL: What is it? Nedir bu? Doktorunuzun istediği çalışmalar. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
T'POL: You know I'm not a member of the minority. Biliyorsun ben azınlığın bir üyesi değilim. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
Are you infected? No. Size bulaştı mı? Hayır. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
I hope you understand. You can't jeopardise your position. Umarım anlarsınız. Pozisyonunuzu tehlikeye atamazsınız. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
It doesn't make any sense. Why not? Bu hiç mantıklı gelmiyor. Neden olmasın? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
HOSHI: I'm going down to the surface. Ben yüzeye ineceğim. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
HOSHI: Okay, but I have to leave in a few minutes. Tamam ama beş dakika içinde gitmem lazım. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
FEEZAL: My husband speaks very fondly of you. Kocam sizden sevgiyle söz ediyor. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
FEEZAL: Ens. Sato barely has an accent. Sato'nun mükemmel bir aksanı var. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
You probably wouldn't like it. It's very scary, and you've got to.... Muhtemelen hoşlanmazsınız. Bu çok korkutucu ve sizin de... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
You haven't done anything to make her think that you Seni düşünmesi için bir şey yapmadın... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
TRIP: Maybe I should tell the Doc. REED: Tell him what? Belki de Doktora söylemeliyim. Ne söyleyeceksin? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
REED: It wasn't a pretty sight. Hiç hoş bir manzara değildi. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
PHLOX: This is far from a cure... Kesin tedaviden çok uzak... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
T'POL: You spoke with them. ARCHER: A few minutes ago. Onlarla konuştunuz. Beş dakika önce. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
Do they have the authority to do that? Dr. Oratt does. Bunu yapma yetkileri var mı? Dr. Oratt'ın var. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
Have they notified the High Command? Not till you reach Vulcan. Yüksek Komutanlığa bildirmişler mi? Sen Vulkana varana kadar bildirmeyecekler. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
I won't do that. Why the hell not? Bunu yapmayacağım. Ne demek yapmayacağım? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ARCHER: Where's Oratt? DOCTOR: Dr. Oratt isn't available. Oratt nerede? Dr. Oratt müsait değil. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
Perhaps I can help you. Perhaps you can't. Belki ben yardımcı olabilirim. Belki olamazsın. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
DOCTOR: You're going to have to leave. ARCHER: I need to talk to you! Gitmek zorundasınız. Seninle konuşmalıyım! Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
DOCTOR: I told him you were busy. ORATT: What can I do for you, Captain? Ona çok meşgul olduğunuzu söyledim. Sizin için ne yapabilirim, Kaptan? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ARCHER: You have no right to take my science officer. Bilim subayımı almaya hakkınız yok. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ARCHER: You're saying a single mind meld could destroy her career? Bir tek Zihin birleştirmenin kariyerini bitirmek için yeterli olduğunu mu söylüyorsunuz? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ARCHER: Not so fast. O kadar çabuk değil. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ARCHER: You know what this is, Doctor? Bunun ne olduğunu biliyor musunuz, Doktor? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ARCHER: If I'm not mistaken, that would be you. Eğer yanılmıyorsam bu siz oluyorsunuz. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
You're wasting your time. It's mine to waste. Zamanınızı boşa harcıyorsunuz. Bu benim zamanım. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ARCHER: Tomorrow afternoon. Fine. Yarın öğleden sonra. Güzel. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
MAYWEATHER: It's the Dekendi's favourite sport. Bu Dekendilerin en sevilen sporu. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
PHLOX: You're lucky this creature didn't strike a bit lower. Yaratık biraz daha aşağıdan çarpmadığı için şanslısın. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
PHLOX: If I may ask, what is the purpose of this sport? Sakıncası yoksa, bu sporun amacı nedir? Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
Anyway, after a while, the fargans start figuring out what's going on Neyse farganlar bir süre sonra ne olup bittiğini anlamaya başlıyorlar... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
No, I'm fine. I just.... Hayır ben iyiyim. Ben sadece... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
MAYWEATHER: Commander. TRIP: See you, Travis. Komutan. Görüşürüz Travis. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
She is remarkable. Remarkable, yeah, she sure is. Olağanüstüdür. Olağanüstü, evet eminim öyledir. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
TRIP: Yeah, there is. Evet var. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
She's trying to.... O çalışıyor... Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
Sexual advances? I'm afraid so. Cinsel yakınlaşma mı? Korkarım öyle. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
She's your wife? Oh, nonsense. Sizin karınız? Oh, saçmalık. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
TRIP: Why, of course it is. Elbette bu yüzden. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
T'POL: Lieutenant Reed told me you went to the surface. Teğmen Reed yüzeye indiğinizi söyledi. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
ARCHER: I didn't tell you because I didn't want you to talk me out of it. Sana söylemedim çünkü beni bunun dışında bırakmayı denemeni istemedim. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
T'POL: I assume you were unsuccessful. ARCHER: Not exactly. Sanırım başarısız oldunuz. Tam olarak değil. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
They'll never agree. They already did. Asla kabul etmeyeceklerdir. Çoktan ettiler. Star Trek: Enterprise Stigma-2 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152794
  • 152795
  • 152796
  • 152797
  • 152798
  • 152799
  • 152800
  • 152801
  • 152802
  • 152803
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact