Search
English Turkish Sentence Translations Page 152799
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
STROM: Thymic sclerosis? | Timik skleroz? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: I promised my colleague back home... | Meslekdaşım eve döndüğünde, ona... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ORATT: Their behaviour is neither tolerated nor sanctioned. | Onların davranışları ne hoş görülür ne de cezalandırılır. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: Humans are non susceptible to it. | İnsanlar buna duyarlı değiller. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: I could contact my colleague... | Meslektaşımla iletişime geçebilirim... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ORATT: We'll have to discuss your request, Doctor. | İsteğinizi tartışmamız gerekiyor Doktor. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
But these are in.... Denobulan. I understand. | Fakat bunlar... Denobulan. Anlıyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
Here. Exactly. | Burada. Kesinlikle. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
FEEZAL: Take the smaller condenser lens and screw it on. | Daha küçük bir yoğunlaştırıcı mercek alın ve vidalayın.. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
It's very simple. lnsert the thick end into this opening... | Çok basit. Şu açık yere kalın ucunu sokun... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
FEEZAL: By all means. | Şüphesiz. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
FEEZAL: You're a very confident young man, aren't you? | Kendine çok güveni olan bir genç adamsın değil mi? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
HOSHI: A Vulcan transport has requested permission to dock. | Bir Vulkan taşıyıcısı kenetlenmek için izin istedi, Efendim. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
HOSHI: They've left the surface. ARCHER: Speak of the devil. | Çoktan yüzeyden ayrılmışlar. Şeytandan söz etmişken. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
HOSHI: They've asked that the doctor join you, and Subcommander. T'Pol. | Doktorun ve Yardımcı Komutan T'pol'ün de size katılmalarını istediler. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Let him know, okay? HOSHI: Right away, sir. | Ona haber verin, tamam? Derhal Efendim. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Can I get you something? | Size bir şey ikram edeyim mi? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
Forgive us, since there's a Vulcan serving on your ship... | Bizi bağışlayın Doktor ama bir Vulkan geminizde göreve... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
STROM: Are you familiar with any of these names? | Bu isimlerden biri tanıdık geliyor mu? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
STROM: They're melders. | Onlar melderler. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
YURIS: Is it definitive? STROM: Unmistakably. | Bu kesin mi? Şüphe götürmez bir şekilde. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
FEEZAL: Now watch. A simple strand of protein molecules... | Şimde izleyin. Basit bir protein molekül zincirini... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
Amazing. Look at that. Are those.... Carbon atoms. | İnanılmaz. Şuna bakın. Bunlar... Karbon atomları. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
First I re initialise the neutron stream. Precisely. | Önce nötron akışını yeniden başlatıyorum. Kesinlikle. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
This is a bitch. Excuse me? | Vay kaltak. Anlayamadım? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
Well, at least he has his other wives. Not wives, wife. | Eh en azından diğer eşleri var. Eşleri değil, eşi. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
FEEZAL: Her first, I think. | İlk, sanırım. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: There you go. | İşte buyrun. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Why isn't it sharp? | Neden net değil? Diyaframı dengelemeyi unuttun. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: Forlisa. | Forlisa. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Archer to Dr. Phlox. | Arche'dan Dr. Phlox'a. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: Certainly. | Elbette. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: I wanted to see both of you. | Her ikinizi de görmek istedim. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: Sir? | Efendim? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
It's none of their concern. It sure as hell is, if they can help you. | Bu onları ilgilendirmez. Eğer size yardım edebileceklerse kesinlikle ilgilendirir. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
How long have you known about this? Nearly a year. | Ne kadar zamandır biliyorsun? Yaklaşık bir yıldır. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
And you never thought that maybe you should... | Ve subaylarımdan birinin ölümcül potansiyeli olan... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
For having a disease? It's not about the disease. | Hasta olduğunuz için mi? Bu hastalıkla ilgili değil. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
Intimate? A melding of minds. | Açıklaması? Zihin birleşmesi. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
That ship of Vulcans who were experimenting with emotions.... | Bu duygularla deney yapan gemiler dolusu Vulkan var... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
You belong to that minority? No. | Sen bu azınlıktan mısın? Hayır. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
Then Only members of the minority... | Öyleyse... Zihin birleştirmeyi sadece... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
One of the men on that ship.... | O gemideki erkeklerden biri... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
I have no intention of telling them. Why not? | Onlara söyleme niyetinde değilim. Niçin? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: How serious is it? | Ne kadar ciddi? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
STROM: What can we do for you, Captain? | Sizin için ne yapabiliriz, Kaptan? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
He doesn't make a habit of lying. I certainly hope not. | Yalan söyleme huyu yoktur. Umarım gerçekten yoktur. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Then what does it have to do with? | Öyleyse neden peki? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: The High Command doesn't need to know about this. | Yüksek Komutanlığın bunu bilmesi gerekmiyor. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
HOSHI: There's a message for you coming from the surface. | Size yüzeyden gelen bir ileti var. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: Transfer it here. HOSHI: Right away. | Buraya aktarın. Derhal. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
Which one is he? The youngest. | O hangisiydi? Genç olanı. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
I believe he wants to help. Help? | Yardım etmek istediğine inanıyorum. Yardım mı? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
YURIS: Subcommander. | Yardımcı Komutan. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
YURIS: This may be of use to you. | Belki bunları kullanabilirsiniz . | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: What is it? | Nedir bu? Doktorunuzun istediği çalışmalar. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: You know I'm not a member of the minority. | Biliyorsun ben azınlığın bir üyesi değilim. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
Are you infected? No. | Size bulaştı mı? Hayır. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
I hope you understand. You can't jeopardise your position. | Umarım anlarsınız. Pozisyonunuzu tehlikeye atamazsınız. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
It doesn't make any sense. Why not? | Bu hiç mantıklı gelmiyor. Neden olmasın? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
HOSHI: I'm going down to the surface. | Ben yüzeye ineceğim. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
HOSHI: Okay, but I have to leave in a few minutes. | Tamam ama beş dakika içinde gitmem lazım. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
FEEZAL: My husband speaks very fondly of you. | Kocam sizden sevgiyle söz ediyor. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
FEEZAL: Ens. Sato barely has an accent. | Sato'nun mükemmel bir aksanı var. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
You probably wouldn't like it. It's very scary, and you've got to.... | Muhtemelen hoşlanmazsınız. Bu çok korkutucu ve sizin de... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
You haven't done anything to make her think that you | Seni düşünmesi için bir şey yapmadın... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Maybe I should tell the Doc. REED: Tell him what? | Belki de Doktora söylemeliyim. Ne söyleyeceksin? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
REED: It wasn't a pretty sight. | Hiç hoş bir manzara değildi. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: This is far from a cure... | Kesin tedaviden çok uzak... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: You spoke with them. ARCHER: A few minutes ago. | Onlarla konuştunuz. Beş dakika önce. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
Do they have the authority to do that? Dr. Oratt does. | Bunu yapma yetkileri var mı? Dr. Oratt'ın var. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
Have they notified the High Command? Not till you reach Vulcan. | Yüksek Komutanlığa bildirmişler mi? Sen Vulkana varana kadar bildirmeyecekler. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
I won't do that. Why the hell not? | Bunu yapmayacağım. Ne demek yapmayacağım? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Where's Oratt? DOCTOR: Dr. Oratt isn't available. | Oratt nerede? Dr. Oratt müsait değil. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
Perhaps I can help you. Perhaps you can't. | Belki ben yardımcı olabilirim. Belki olamazsın. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
DOCTOR: You're going to have to leave. ARCHER: I need to talk to you! | Gitmek zorundasınız. Seninle konuşmalıyım! | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
DOCTOR: I told him you were busy. ORATT: What can I do for you, Captain? | Ona çok meşgul olduğunuzu söyledim. Sizin için ne yapabilirim, Kaptan? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: You have no right to take my science officer. | Bilim subayımı almaya hakkınız yok. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: You're saying a single mind meld could destroy her career? | Bir tek Zihin birleştirmenin kariyerini bitirmek için yeterli olduğunu mu söylüyorsunuz? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Not so fast. | O kadar çabuk değil. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: You know what this is, Doctor? | Bunun ne olduğunu biliyor musunuz, Doktor? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: If I'm not mistaken, that would be you. | Eğer yanılmıyorsam bu siz oluyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
You're wasting your time. It's mine to waste. | Zamanınızı boşa harcıyorsunuz. Bu benim zamanım. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Tomorrow afternoon. Fine. | Yarın öğleden sonra. Güzel. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
MAYWEATHER: It's the Dekendi's favourite sport. | Bu Dekendilerin en sevilen sporu. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: You're lucky this creature didn't strike a bit lower. | Yaratık biraz daha aşağıdan çarpmadığı için şanslısın. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: If I may ask, what is the purpose of this sport? | Sakıncası yoksa, bu sporun amacı nedir? | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
Anyway, after a while, the fargans start figuring out what's going on | Neyse farganlar bir süre sonra ne olup bittiğini anlamaya başlıyorlar... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
No, I'm fine. I just.... | Hayır ben iyiyim. Ben sadece... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
MAYWEATHER: Commander. TRIP: See you, Travis. | Komutan. Görüşürüz Travis. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
She is remarkable. Remarkable, yeah, she sure is. | Olağanüstüdür. Olağanüstü, evet eminim öyledir. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Yeah, there is. | Evet var. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
She's trying to.... | O çalışıyor... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
Sexual advances? I'm afraid so. | Cinsel yakınlaşma mı? Korkarım öyle. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
She's your wife? Oh, nonsense. | Sizin karınız? Oh, saçmalık. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Why, of course it is. | Elbette bu yüzden. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: Lieutenant Reed told me you went to the surface. | Teğmen Reed yüzeye indiğinizi söyledi. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: I didn't tell you because I didn't want you to talk me out of it. | Sana söylemedim çünkü beni bunun dışında bırakmayı denemeni istemedim. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: I assume you were unsuccessful. ARCHER: Not exactly. | Sanırım başarısız oldunuz. Tam olarak değil. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
They'll never agree. They already did. | Asla kabul etmeyeceklerdir. Çoktan ettiler. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |