Search
English Turkish Sentence Translations Page 152795
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Did I do this right? Why is there no image? | Doğru mu yaptım? Neden hiç görüntü yok? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
You forgot to enter the frequency parameters. | Frekans parametrelerini girmeyi unuttun. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Which one was her third husband? Oh, was that Klaban? | Üçüncü kocası kimdi? Oh, Klaban mıydı? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Bogga. Klaban was Forlisa's husband. | Bogga. Klaban Forlisa'nın kocası . | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Her first, I think. | İlk, sanırım. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Why isn't it sharp? You forgot to stabilise the aperture. | Neden net değil? Diyaframı dengelemeyi unuttun. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
That's just a reflection from the imaging filament. | Bu sadece filamandaki görüntünün bir yansıması. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
We'll re initialise the neutron stream and start again. | Nötron akışını yeniden başlatıp tekrar başlatacağız. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Forlisa. | Forlisa. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I thought about asking Forlisa to be my second wife. | Forlisa'ya ikinci eşim olmasını teklif edecektim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Turned out she already had three husbands. | Onun zaten üç kocası olduğundan sonuçlanmadı. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Archer to Dr. Phlox. | Arche'dan Dr. Phlox'a. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Yes, Captain? Could you report to my Ready Room? | Evet, Kaptan? Hazırlık odama rapor verir misiniz? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I'll be back as soon as I can, my beloved. | Olabildiğince çabuk döneceğim, canım. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I wanted to see both of you. | Her ikinizi de görmek istedim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
It's been a while since I was embarrassed by a Vulcan dignitary. | Uzun süredir üst düzey bir Vulkan yetkiliye karşı mahçup olmamıştım. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I just spoke to Dr. Oratt. | Daha şimdi Dr Oratt ile konuştum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
It seems you requested some medical data regarding a Vulcan illness... | Denobuladaki bir meslektaşınız için bir Vulkan hastalığıyla ilgili veriler... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
for a colleague on Denobula. | istemişsiniz gibi görünüyor. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
And both of you said that T'Pol had nothing to do with that request. | Ve her ikinizde T'Pol'ün bu istekle ilgisi olmadığını söylemişsiniz. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Are you both going to lie to me like you lied to them? | Onlara söylediğiniz gibi banada mı yalan söyleyeceksiniz? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I have no intention of lying to you, Captain. | Size yalan söylemek niyetim yok Kaptan. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
And when were you going to tell me... | O zaman çekmekte olduğunuz ciddi hastalıktan... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
that you've contracted a serious illness? | bana ne zaman bahsedektiniz? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
They handed you something. | Onlar size birşey uzattı. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
A padd, I think. Does that ring a bell? | Bir tablet, sanırım. Bir şey çağrıştırdı mı? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
You left a fingerprint. It was enough for them to run tests. | Parmak izini bıraktın. Bu test yapmaları için yeterliydi. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Why did you lie to them? | Onlara niye yalan söyledin? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
It's none of their concern. It sure as hell is, if they can help you. | Bu onları ilgilendirmez. Eğer size yardım edebileceklerse kesinlikle ilgilendirir. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
How long have you known about this? Nearly a year. | Ne kadar zamandır biliyorsun? Yaklaşık bir yıldır. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
And you never thought that maybe you should come to me and... | Ve subaylarımdan birinin ölümcül potansiyeli olan... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
let me know that one of my officers... | bir hastalığı olduğunu bana bildirmeyi ... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
has a potentially fatal disease? | hiç düşünmedin mi? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I believe your culture embraces the concept of doctor patient confidentiality. | Ben kültürünüzün doktor hasta gizliliği kavramını anladığına inanıyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
The disease is not contagious. | Bu hastalık bulaşıcı değildir. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
If we had told you, there's nothing you could have done. | Size söyleseydik bile yapabileceğiniz birşey yoktu. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
You still haven't explained to me why you lied to the Vulcans. | Neden Vulkanlara yalan söylediğinizi bana hala açıklamış değilsiniz. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
And why would you think they would be more apt to help you... | Ve neden yardım etmeleri için Denobulan meslektaşınız için... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
if you said it was for a Denobulan colleague? | olduğunu söylemeyi daha uygun gördünüz? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Pa'nar Syndrome is an illness that carries a stigma on Vulcan. | Pa'nar Sendromu, Vulkanda utançla karşılanan bir hastalıktır. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
If the High Command was to learn that I was infected... | Eğer Yüksek Komutanlık bana bulaştığını öğrenseydi... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I would most likely lose my commission. | büyük olasılıkla atamamı kaybederdim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
For having a disease? It's not about the disease. | Hasta olduğunuz için mi? Bu hastalıkla ilgili değil. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
It's about the people who are capable of transmitting it. | Onu bulaştıran insanlarla ilgili. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
There are certain Vulcans, a small minority... | Vulkanda çok özel bir telepati... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
who are born with the ability to perform a very intimate form of telepathy. | yeteneği ile doğan kişilerin oluşturduğu çok küçük bir azınlık vardır. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Intimate? A melding of minds. | Açıklaması? Zihin birleşmesi. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
That ship of Vulcans who were experimenting with emotions... | Bu duygularla deney yapan gemiler dolusu Vulkan var... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
They are part of the telepathic minority. | Onlar telepatik azınlığın bir parçası. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
One of the reasons why they left Vulcan was to escape prejudice. | Onların Vulkanı terk etmelerinin bir nedeni de ön yargıdan kaçmaktı. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Their behaviour is considered unnatural. | Onların davranışları doğal olarak kabul edilmez. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
They are seen as a threat. | Tehdit olarak görülürler. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
You belong to that minority? No. | Sen bu azınlıktan mısın? Hayır. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Then... Only members of the minority... | Öyleyse... Zihin birleştirmeyi sadece... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
can initiate a mind meld, but any Vulcan can be the recipient. | azınlık üyeleri başlatabilir, ama her Vulkan alıcı olabilir. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Why would you take that risk? | Neden böyle bir risk aldın? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
It wasn't by choice. | Benim seçimim değildi. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
One of the men on that ship... | O gemideki erkeklerden biri... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
You were attacked. I remember. | Size saldırmıştı. Hatırlıyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure the High Command will understand. | Eminim Yüksek Komutanlık bunu anlayacaktır. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I have no intention of telling them. Why not? | Onlara söyleme niyetinde değilim. Niçin? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I've kept it in check, but the symptoms have progressed. | Kontrol altında tuttum, ancak semptomlar ilerledi. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
That's why I requested the most current research. | Bu yüzden en güncel araştırmaları istedim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Well, your request was accompanied by a lie... | Bir yalanın eşlik ettiği isteğinizle... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
and whatever your reasons might have been... | nedeniniz ne olursa olsun... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
you're no longer welcome at the conference. | artık konferansta hoş karşılanmayacaksınız. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
The Vulcans have seen to that. | Vulkanlardan bunu anladım. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
My number one priority here... | Burda benim ilk önceliğim... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
is the health of my first officer. | Birinci subayımın sağlığı. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
If these doctors have data that can help her... | Eğer bu doktorlarda ona yarayacak bilgi varsa... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I plan to get it. | almayı planlıyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry. Did we keep you waiting? Actually, you did. | Üzgünüm. Çok beklettik mi? Aslında beklettiniz. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
What can we do for you, Captain? | Sizin için ne yapabiliriz, Kaptan? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Subcommander T'Pol and my doctor have explained the situation to me. | Yardımcı komutan T'Pol ve doktorum durumu bana açıkladı. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
It's unfortunate that T'Pol is ill. | T'Pol'ün hasta olması talihsizlik. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Dr. Phlox assures me that he was only trying to protect her privacy. | Dr. Phlox onun mahremiyetini korumaya çalıştığına beni ikna etti. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
He doesn't make a habit of lying. I certainly hope not. | Yalan söyleme huyu yoktur. Umarım gerçekten yoktur. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I'm having a little difficulty... | Araştırmalarınız neden paylaşmadığınızı... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
understanding why you won't share your research... | anlamakta güçlük çekiyorum... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
especially now that you know it could help T'Pol's condition. | özellikle de T'Pol'ün durumu araştırmalarınıza yardımcı olabilecekken . | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I can't believe you're withholding it to punish Dr. Phlox. | Dr. Phlox'u cezalandırmak için paylaşmadığınıza inanmıyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Our decision has nothing to do with that. | Bunun kararımızla hiç ilgisi yok. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Then what does it have to do with? | Öyleyse neden peki? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Pa'nar Syndrome is a disease that's unique... | Pa'nar Sendromu halkımızın... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
to an undesirable segment of our population. | istenmeyen bir kesimine özgü bir hastalıktır. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Thankfully, there are very few of them. | Şükür ki, az sayıda bulunmaktadır. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
And because you find them undesirable... | Ve onlardan hoşlanmadığınız için... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
they're not entitled to medical care? | tıbbi bakım hakları yok mu? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
We don't condone the intimate acts that these people engage in. | Bu insanların ilgilendiği mahrem eylemlere göz yumamayız. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
They defy everything our society stands for. | Onlar toplumumuzun karşı çıktığı herşeye meydan okuyor. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Intimate acts? | Mahrem eylemler mi? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
You're talking about mind melds. | Zihin birleşmesinden bahsediyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
We take great pride in our ability to contain emotions. | Duyguları kontrol yeteneğimizle büyük gurur duyuyoruz. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Sharing them is offensive. | Bunları paylaşanlar saldırgandır. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
If you'll excuse me, we have a great deal... | Şimdi eğer izin verirseniz... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
of work to do before the conference ends. | konferans bitmeden ilgilenilmesi gereken çok işimiz var. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
If you're not going to help her... | Eğer ona yardım etmeyecekseniz... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
the least you could do is show a little discretion. | enazından biraz hoşgörülü olun. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
The High Command doesn't need to know about this. | Yüksek Komutanlığın bunu bilmesi gerekmiyor. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
It's not for us to decide what the High Command needs to know. | Yüksek Komutanlığın neyi bilmesi gerektiği bizim kararımız değil. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |