• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152796

English Turkish Film Name Film Year Details
You have her genetic profile. Genetik profilini biliyorsunuz. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You must realise she's not a member of this minority. Azınlığın üyesi olmadığını anlamış olmalısınız. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Nonetheless, there's only one way to contract Pa'nar Syndrome. Yine de Pa'nar Sendromunun bulaşmasının tek bir yolu var. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
There's a message for you coming from the surface. Size yüzeyden gelen bir ileti var. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Transfer it here. Right away. Buraya aktarın. Derhal. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I was just about to call you. Sit down. Tam seni aramak üzereydim. Otur. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I'm sorry. I didn't have much luck down there. Üzgünüm. Aşağıda fazla şansım olmadı. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
They seem pretty pig headed... Konu Pa'nar Sendromu olunca... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
when it comes to Pa'nar Syndrome. oldukça dik kafalı oluyorlar. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
And I got the distinct feeling they're not going to keep this to themselves. Ve bunu gizlemeyeceklerine dair içimde çok kuvvetli bir his var. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I just received a message from Dr. Yuris. Az önce Dr. Yuris'den bir ileti aldım. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Which one is he? The youngest. O hangisiydi? Genç olanı. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
He asked me to meet him in a northern section of the city. Şehrin kuzey bölümünde onunla buluşmamı istedi. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I believe he wants to help. Help? Yardım etmek istediğine inanıyorum. Yardım mı? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
That seems like the last thing these doctors want to do. Bu doktorların yapmak istediği son şey. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
He asked me to come alone. Yalnız gitmemi istedi. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
This may be of use to you. Belki bunları kullanabilirsiniz . Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
What is it? The research your doctor asked for. Nedir bu? Doktorunuzun istediği çalışmalar. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You've taken a great risk by bringing this to me. Bunları bana getirerek büyük bir risk aldınız. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
One that I'm more than willing to take. Almaya çok istekli olduğum bir risk. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
There's more intolerance today than there was 1,000 years ago. Günümüzde, bin yıl öncesinden daha çok hoşgörüsüzlük var. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It has to stop. Bu son bulmalı. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Why jeopardise your career to help someone you despise? Neden küçümsediğin birine yardım etmek için kariyerini tehlikeye atıyorsun? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
If I despised you, I'd be despising myself. Eğer seni küçümseseydim, kendimi küçümserdim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I'm part of the minority. Azınlığın bir parçasıyım. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You know I'm not a member of the minority. Biliyorsun ben azınlığın bir üyesi değilim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
As far as my colleagues are concerned, you might as well be. Gördüğüm kadarıyla, meslektaşlarıma göre olabilirmişsiniz. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Anyone who chooses to perform a mind meld is worthy of contempt. Zihin birleştirmesini gerçekleştirmeyi seçen kişi hor görülür . Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
What if I didn't choose? Ya eğer seçmediysem? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You were coerced. Sen zorlanmışsın. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You should tell them. They'll be far more sympathetic. Onlara söylemelisin. Çok daha anlayışlı olacaklardır. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Are you infected? No. Size bulaştı mı? Hayır. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Only a small percentage are. Çok düşük bir bulaşma yüzdesi vardır. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
If they ask my opinion, I won't be able to condone what you did. Eğer görüşümü sorarlarsa, yaptığınıza göz yumamam. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I hope you understand. You can't jeopardise your position. Umarım anlarsınız. Pozisyonunuzu tehlikeye atamazsınız. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I have to return. Tell them what happened. Dönmek zorundayım. Onlara olanları anlat. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Tell them before they contact the High Command. Onlar Yüksek komutanlıkla iletişime geçmeden anlatın . Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It doesn't make any sense. Why not? Bu hiç mantıklı gelmiyor. Neden olmasın? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
We're orbiting an alien world... Yabancı bir gezegenin yörüngesindeyiz... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
and most of the crew are free to go down and visit. ve mürettebatın çoğu aşağıya gitmekte özgür. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Why would anyone want to stay on board and watch a movie? Neden biri gemide kalıp film izlemek istesin? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Are you kidding? They're showing The Black Cat. Dalga mı geçiyorsun? The Black Cat'i gösterecekler. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Boris Karloff and Bela Lugosi. Boris Karloff ve Bela Lugosi. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It sounds like you're the one picking the movies. Filmi seçenlerden biri sensin gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Who else would choose an obscure horror film? Başka kim bilinmeyen bir korku filmi seçer? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Why not something a little more, I don't know, romantic? Neden biraz daha şey bilmem ki, romantik değil? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I'm going down to the surface. Ben yüzeye ineceğim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
What's the rush? You haven't even finished your dinner. Acelen ne? Yemeğini bile bitirmedin. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
There's a shuttle leaving at 1800 hours. 18.00 de kalkacak bir mekik var Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You've got plenty of time. Daha çok zamanın var. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Try the cobbler. The chef outdid himself. Meyve pastasını dene. Şef kendini aşmış. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Okay, but I have to leave in a few minutes. Tamam ama beş dakika içinde gitmem lazım. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Please. I'm Hoshi Sato. I've been meaning to introduce myself. Lütfen. Ben Hoshi Sato. Kendimi tanıştırmak manasına geliyor. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Feezal Phlox. You're the language wizard. Feezal Phlox. Siz dil sihirbazısınız. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
My husband speaks very fondly of you. Kocam sizden sevgiyle söz ediyor. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I'm getting a little paranoid here. You're not talking about me? Biraz paranoyak olmaya başlıyorum. Benim hakkımda mı konuşuyorsunuz? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Matter of fact, we were. İşin doğrusu, evet. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Ens. Sato barely has an accent. Sato'nun mükemmel bir aksanı var. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
She was telling me how attractive she thinks you are. Seni ne kadar çekici bulduğunu anlatıyordu. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
She's pulling your leg, sir. I was only talking about grammar. Sizinle kafa buluyor Efendim. Sadece dilbilgisinden bahsediyordum. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It's okay, Hoshi. Sorun yok, Hoshi. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I've got to go. It was very nice to meet you. Gitmek zorundayım. Seninle tanışmak çok güzeldi. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I wasn't exactly pulling your leg, was I? Tam olarak dalga geçiyor sayılmazdım değil mi? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I'm very flattered, but aren't you a married woman? Gururum çok okşandı, ama siz evli bir kadın değil misiniz? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I'm a woman. That's all that matters, isn't it? Ben bir kadınım. Önemli olan bu değil mi? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I'm afraid I've got to go, too. Korkarım benim de gitmem gerekiyor. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Captain asked me to write a synopsis of tonight's movie. Kaptan bu geceki filmin özetini yazmamı istedi. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Save me a seat. Bana bir koltuk ayırın. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You probably wouldn't like it. It's very scary, and you've got to... Muhtemelen hoşlanmazsınız. Bu çok korkutucu ve sizin de... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You got to be human to appreciate horror films. Sizin de korku filmlerinden zevk almanız için insan olmanız gerekir. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
She's at it again. Yine iş üstündeydi. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I don't know about you, but I find her quite attractive. Seni bilmem ama ben onu çok çekici buluyorum. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Come on, Malcolm. This is serious. What if Phlox finds out? Hadi ama Malcolm. Bu ciddi. Ya Phlox öğrenirse? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You haven't done anything to make her think that you... Seni düşünmesi için bir şey yapmadın... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Maybe I should tell the Doc. Tell him what? Belki de Doktora söylemeliyim. Ne söyleyeceksin? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
That his wife is trying to seduce you? Not a good idea. Karısının seni baştan çıkardığını mı? İyi bir fikir değil. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I've got to spend the next two days with her working on the microscope. Mikroskop üstünde çalışmak için onunla iki gün daha geçireceğim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I really think I should speak to Phlox. Gerçekten Phlox'la konuşmalıyım. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It might be a lot easier to avoid her advances than get Phlox angry. Asılmalarını savuşturmak, Phlox'u kızdırmaktan daha ehven olabilir. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I once saw him lose his temper when one of his creatures bit him. Bir keresinde yaratıklarından biri onu ısırdığında kızdığını görmüştüm. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It wasn't a pretty sight. Hiç hoş bir manzara değildi. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
This is far from a cure... Kesin tedaviden çok uzak... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
but it should slow down the progression of the disease. ancak bu, hastalığın ilerlemesini yavaşlatmalı. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It's surprising. I assumed your Science Directorate... Bu hayret verici. Bilim Başkanlığınızın... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
would have made more progress than this. daha çok ilerleme kaydettiğini zannediyordum. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
As we've seen, they're not very motivated to develop a cure. Gördüğümüz gibi, onlar bir tedavi geliştirmeye çok istekli değiller . Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
With this research, I should be able to get closer than they have. Bu araştırmalarla ben daha yakın olmalıyım. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
How useful is it? Ne kadar faydalı? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Very. It will allow me to improve... Çok. Semptomları kötüleşmeden önce... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
my course of treatment long before her symptoms get worse. tedavinin gidişatını geliştirmeme yarayacak. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Have you figured out why Dr. Yuris gave it to you? Dr. Yuris'in bunları neden verdiğini anladınız mı? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
No, I haven't. Yok hayır. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You spoke with them. A few minutes ago. Onlarla konuştunuz. Beş dakika önce. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
They've decided to recall you. Seni geri çağırmaya karar verdiler. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Do they have the authority to do that? Dr. Oratt does. Bunu yapma yetkileri var mı? Dr. Oratt'ın var. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
He's a ranking member of the Council of Physicians. Doktorlar Konseyinin en rütbeli üyesidir. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
They plan on taking you back to Vulcan when the conference is over. Konferans bittiğinde Vulkana dönmeni planlıyorlar. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Have they notified the High Command? Not till you reach Vulcan. Yüksek Komutanlığa bildirmişler mi? Sen Vulkana varana kadar bildirmeyecekler. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You've got to tell them, T'Pol. Onlara söylemelisin T'Pol. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Tell them what happened. Olanları anlat onlara. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152791
  • 152792
  • 152793
  • 152794
  • 152795
  • 152796
  • 152797
  • 152798
  • 152799
  • 152800
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact