• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152831

English Turkish Film Name Film Year Details
The Avians... Kuşçullar... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
once they darkened the skies of Xindus with their numbers. bir zamanlar o kadar fazlaydılar ki Xindus gökyüzünü karartırlardı. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We formed the Council to prevent other Xindis from sharing their fate. Konsey'i diğer Xindiler aynı kaderi yaşamasın diye oluşturduk. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Your Council just might have the opposite effect. Sizin Konsey bunun tam tersini yapıyor. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Perhaps not. There might be a way to convince them. Belki yapmaz. Onları ikna etmek için bir yol olabilir. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I'll require the services of your ship's Doctor. Geminizin Doktor'unun hizmetine ihtiyacım olacak. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The Council is preparing to betray its own people. Konsey kendi öz halkına ihanet etmeye hazırlanıyor. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Archer has achieved nothing. Archer hiçbir şey elde edemedi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The Arboreals, Humanoids, and Aquatics... Ağaçsıllar,İnsansılar ve Sucullar... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
are considering what he had to say. ...onun söylediklerini ciddiye alıyorlar. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
He should never have been allowed before the Council. Konsey'in önüne çıkmasına asla izin verilmemeliydi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I couldn't prevent it. Engel olamadım. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
And now, they may decide against launching the weapon. Ve şimdi de silahın fırlatılmaması yönünde karar alabilirler. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The weapon will be deployed. Silah konuşlandırılacak. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
For that to happen, three of the Xindi species must agree. Bunun olabilmesi için üç Xindi türünün onayı gerekli. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
If we could prove to them that your people didn't build the spheres... Eğer onlara küreleri sizin türünüzün yapmadığını kanıtlayabilirsek... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Prove to "them" or you? Onlara mı kanıtlayacağız yoksa sana mı? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
My Lieutenant simply wants to know if there's a way to persuade the Council. Teğmenim sadece Konsey'i ikna etmek için bir yol olup olmadığını bilmek istiyor. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Persuasion is no longer a viable option. İkna yolu artık uygun bir seçenek değil. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You must act with the Insectoids, secure the weapon. Böcekçiller ile beraber hareket etmeniz gerekli,silahı güvence altına alın. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The weapon's well guarded. Silah çok iyi korunuyor. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The casualties on both sides would be heavy. Her iki tarafın kayıpları ağır olacaktır. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We'd be risking civil war. Sivil savaş çıkma riski doğar. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
A temporary schism cannot be avoided... Geçici bir bölünme kaçınılmaz olacaktır... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
but eventually, Reptilians will preside over a stronger... ...fakat eninde sonunda Sürüngenler birleşik güçlü bir Xindi imparatorluğuna... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
unified Xindi empire. ...başkanlık edecektir. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We will guarantee Reptilian dominance... İnsanlığın kökü kazınırsa Sürüngenlerin egemenliğini... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
if humankind is eradicated. ...size garanti ediyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
If you ever question the Guardians again... Eğer bir daha Gardiyanlar'ı sorgulayacak olursan... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
your skin will adorn the bow of this ship. ...derin bu geminin başını süsleyecek. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Yes, this will be very helpful. Evet,bunun çok yardımı olacak. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I'll have it sent over immediately. I've never heard of this procedure. Hemen gönderilmesini sağlayacağım. Bu işlemi daha önce hiç duymamıştım. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It was developed by the Aquatics. Sucullar tarafından geliştirildi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
They have an innate distrust of the spoken word. Konuşulanlara doğuştan güvensizlikleri vardır. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
They respond more strongly to visual stimuli. Görsel uyarıcılara daha güçlü tepki verirler. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You need me for something? Bana ihtiyacınız mı var? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The transport pod that carried this alien? Uzaylıyı taşıyan bölme nerede? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It's in the Cargo Bay. Kargo Bölmesi'nde. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
There are some modifications that need to be made to it. Üzerinde yapılması gereken bazı modifikasyonlar var. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The Captain would like you to assist me with the work. Kaptan bana bu işte yardımcı olmanı istedi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Lucky me. Çok şanslıyım desenize. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Your Captain thinks there's no one better to make these modifications. Kaptan bu modifikasyonları senden daha iyi yapacak biri olmadığını düşünüyor. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I agree. Buna ben de katılıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Do me a favour, don't try to get on my good side. Bana bir iyilik yap, benimle arkadaş olmaya çalışma. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I understand you and I will always be enemies. Anlıyorum,sen ve ben her zaman düşman olacağız. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You got that right. Bunu doğru anlamışsın. Kardeşinin başına gelenleri... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
But I'm risking my life, I'm risking the lives of my family. Fakat hayatımı riske atıyorum ailemin hayatını riske atıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I've killed members of my own species... Kendi türümden olanları öldürdüm... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
all because I'm trying to save both our worlds. ...çünkü iki dünyayı da kurtarmaya çalışıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Picking up a very powerful energy signature. Çok güçlü bir enerji sinyali algılıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We're approaching the memory core. Hafıza çekirdeğine yaklaşıyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It's 15 metres ahead. 15 metre önümüzde. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It's practically gift wrapped. Neredeyse hediye paketi gibi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I'm detecting some kind of movement. Can you pinpoint it? Bir çeşit hareket algılıyorum. Yerini belirleyebilir misin? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
There's too much interference. I don't know where it is... Çok fazla parazit var. Nerede olduğunu bilmiyorum... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
but it's close. I suggest we work fast. fakat yakınlarda. Hızlı çalışalım. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We've completed the work. Mr. Tucker was... İşi tamamladık.Bay Tucker'ın... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
extremely cooperative. ...çok yardımı oldu. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I know it isn't easy for him, working with me. Biliyorum,onun için benimle çalışmak kolay değil. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Degra... Degra... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
when I was on the future Enterprise... ...gelecekteki Atılgan'dayken... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
400 years from now... ...400 yıl sonrasında... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
there were Xindi aboard. ...gemide Xindiler de vardı. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Humans and Xindi were serving together in the Federation. İnsanlar ve Xindiler beraber Federasyon'a hizmet ediyorlardı. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
That's a future worth fighting for. Bu savaşmaya değecek bir gelecek. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Passing notes. Sir? Kısa bir mektup. Efendim? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I got sent to the principal's office for passing a note in class. Müdür'ün odasına sınıfta birine mektup yazdığım için gönderildim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It was to Katy Bentley. Katy Bentley'e yazmıştım. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I was inviting her to a party a friend of mine was throwing. Onu arkadaşlarımdan birinin verdiği partiye çağırmıştım. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
What'd she say? Funny thing... Ne cevap verdi? Komik olan... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
she'd already turned me down, but after I got in trouble... ...beni zaten geri çevirmişti fakat başım belaya girdikten sonra... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Some women can't resist the bad boys. Bazı kadınlar kötü gençlere karşı koyamıyor. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
After much deliberation... Uzun bir görüşmeden sonra... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
we've agreed to listen to this new evidence you wish to present. ...takdim edeceğiniz şu yeni kanıtı dinlemeyi kabul ettik. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The sphere builders, the beings you call the Guardians... Küre yapıcılarla sizin Gardiyanlar dediğiniz varlıklar... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
are the same species. ...aynı türden. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Have you manufactured more data to support this claim? Bu iddiayı desteklemek için daha fazla veri mi ürettiniz? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
A few weeks ago, we came across an alien. Birkaç hafta önce bir uzaylıya rast geldik. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
He was adrift in what we believe was a trans dimensional disturbance. Bizim trans boyutlu bozukluk olduğuna inandığımız yerde başıboş bırakılmıştı. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The alien was inside a pod... Uzaylı bir bölmenin içindeydi... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
which was constructed of the same combination of alloys... ...ki bu bölme de kürelerin dışkabuğunu oluşturan alaşımların kombinasyonunun... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
that make up the outer shell of the spheres. ...aynısı ile yapılmıştı. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
He was a sphere builder. O küre yapıcılardan biriydi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
"You've already presented this information." "Bu bilgiyi zaten takdim etmiştin." Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Your data states that this alien... Verileriniz bu uzaylının bizim evrenimizle... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
disintegrated when it came into contact with our universe. ...temas sağladığı zaman parçalandığını belirtiyor. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
He did. Parçalandı. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
What you're seeing is a biometric hologram. Gördüğünüz şey biometrik bir hologram. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It's the same technology used to train our physicians. Fizikçilerimizi eğitmek için kullandığımız teknolojinin aynısı. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It was constructed from medical data... Atılgan'ın tıp subayı tarafından oluşturulan... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
collected by Enterprise's Medical Officer. ...tıbbi bilgilerden yararlanılarak yapıldı. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
"How do we know the data used to create this phantom wasn't falsified?" "Bu hayaleti oluşturmak için sahte veriler kullanmadıklarını nereden bileceğiz?" Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Humans don't have the technology to produce a fabrication of this detail. İnsanların bu kadar detaylı uydurma bilgiyi oluşturmak için gerekli teknolojileri yok. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Tell me, is this one of the Guardians? Söyleyin bana, bu Gardiyanlar'dan biri mi? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The physical resemblance is hard to deny. Fiziksel olarak benzerliği inkar etmek zor. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
"It is a Guardian." "Bu bir Gardiyan." Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
"We are not deceived by this illusion. Restore the dignity of our Council. "Bu aldatmacaya kanmayacağız. Konsey'imizin onurunu düzeltin. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
"Expel the humans from this chamber." "İnsanları bu meclisten dışarı atın." Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
are open to hearing more. ...daha fazla dinlemeye istekliyiz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
So are we. Biz de öyle. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152826
  • 152827
  • 152828
  • 152829
  • 152830
  • 152831
  • 152832
  • 152833
  • 152834
  • 152835
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact