Search
English Turkish Sentence Translations Page 152835
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Look familiar? | Tanıdık mı? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It's not in the Vulcan database. | Vulcan veritabanında bulamadım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Try hailing them. | Ara bakalım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
No response, sir. | Cevap yok efendim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'm not even detecting a transceiver on board. | Gemide haberleşme cihazı dahi tespit edemedim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
They're gaining on us, sir. | Yaklaşıyorlar efendim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Tactical Alert. | Taktiksel Alarm. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Weapons aren't charging, sir. | Silahlar yükleniyor efendim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
They're off line. Phase cannons, torpedoes. | Faz topları ve torpidolar çalışmıyor. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Tucker to the Bridge! Go ahead. | Tucker'dan köprüye. Devam et. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
What's going on, Captain? The engines just went down. | Neler oluyor Kaptan? Motorlar bir anda kapandı. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Warp or impulse? | Warp mı? İticiler mi? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Hold on, Trip. | Beklemede kal Trip. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Have they dropped out of warp? There's no way to tell. | Warp'dan çıktılar mı? Anlamamın imkanı yok. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Our sensors can't penetrate their hull. What about our life support? | Sönsörlerimiz gövdelerini geçemiyor. Yaşam desteğimiz ne durumda? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Fully operational. | Çalışıyor. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
That's one piece of good news. Any bio signs out there? | En azından iyi birşey. Yaşam sinyali alıyor musun? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
None that I can detect. | Tespit edebildiğim kadarıyla yok. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Rotate the dorsal camera. | Arka kamerayı göster. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Tilt up, about 30 degrees. | 30 Derece kadar yukarı. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Get closer. | Yakınlaş. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
The vapour doesn't contain any elements our sensors can identify. | Sensörlerimiz havada hiçbirşey saptayamadı. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Any atmosphere? | Peki ya atmosfer? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Mostly helium, trace amounts of xenon. | Çoğunlukla Helyum, biraz da Zenon. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Prep a shuttlepod. | Mekiği hazırlayın. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Trip, meet me and Malcolm in Launch Bay 1. | Trip, Malcom'la birlikte kalkış Güvertesi 1'de bekliyoruz. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
You're in charge. Keep a channel open. | Yetki sende. Kanalı açık tutun. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Captain, look at this. The atmosphere's changing. | Kaptan şuna bak. Atmosfer değişiyor. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
76% nitrogen, 21% oxygen. | %76 Nitrojen, %21 Oksijen. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Somebody seemed to know what we like to breathe. | Birileri ne soluduğumuzu biliyor olmalı. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
What's the temperature? 18 degrees. | Sıcaklık ne durumda? 18 Derece. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Florida in November. | Florida'nın Kasım ayı. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Let's see what we can find. | Neler bulacağımıza bir bakalım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'm not reading anything. It's like they're not there. | Hiçbirşey algılamıyorum. Sanki orada hiçbirşey yok. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
They sure look there to me. | Bana öyle görünmedi. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
If there aren't any life forms here, then who modified the atmosphere? | Eğer burada hiç yaşam formları yoksa, o halde kim atmosferi değiştirdi? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I doubt it's a coincidence. | Tesadüf olduğuna şüpheliyim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
We may not be detecting any bio signs, but those things sure look alive to me. | Yaşam izleri tespit edememiş olabiliriz ama eminim ki bu şeyler canlı. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
That's what I was about to ask you. | Ben de sana aynısını soracaktım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I think I was up on the ceiling with those things. | O şeylerle birlikte tavandaydım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I was looking down at the three of us, but not with my eyes. | Başkasının gözleriyle yukarıdan üçümüze bakıyordum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
We should get him back to the ship. | Gemiye geri götürelim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I was in Tarpon Springs, too, swimming with Lisa. | Ben de Tarpon Kaplıcalarındaydım. Lisa'yla birlikte yüzüyordum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
She was afraid it was getting too dark. | Karanlıktan korkmuştu. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It sounds like you were dreaming, Commander. | Rüyaymış gibi konuşuyorsun yarbay. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I know the difference between a dream and something real. | Rüya ile gerçek arasında ki farkı biliyorum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
We're 150 light years from Earth. | Dünyadan 150 ışık yılı uzaktayız. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'm telling you, I was there. | Size orada olduğumu söylüyorum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'm not detecting any parasites or life forms or wisps of smoke. | Ne parazit ne de yaşam formu tespit ettim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
He seems in perfect working order. | Mükemmel ve sağlıklı görünüyor. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
He said he had some kind of out of body experience. | Bir çeşit vücut terki tecrübesi yaşadığını söyledi. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Don't forget Florida, Captain. I don't care how far away it is. | Florida'yı unutma Kaptan. Ne kadar uzak olduğu hiç umurumda değil. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It's a very common hallucination, returning to a familiar place. | Tanıdık yerlere geri dönmek çok yaygın bir halisünasyondur. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
What happened to the comm? | İletişime ne oldu? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
You three talking about me? | Benim hakkımda mı konuşuyorsunuz? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
You're clear, Commander. Free to go. | Temizsiniz Komutan. Gitmekte serbestsiniz. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
You sure you're all right? I'm fine. | İyi olduğuna emin misin? Eminim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
You can't believe how amazing it was. | Ne kadar harika olduğuna inanamazsınız. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'd prefer to keep you in Sickbay for a few days, but I can't afford to. | Seni birkaç gün revirde tutmayı tercih ederim ama... | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I need you to get those engines back online. | Motorları çalışır duruma getirmen gerekiyor. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Let me know if you take another trip to Tarpon Beach. | Eğer tekrar Tarpon Sahiline geziye gidersen haberim olsun. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Tarpon Springs. I'll keep you posted. | Tarpon Kaplıcaları. Haber veririm. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I want those weapons back online, too. | Ben de silahların tekrar aktif olmasını istiyorum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It's like we're in the belly of the beast. | Sanki bir yaratığın midesindeyiz. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
We have no reason to believe their motives are hostile. | Düşmanca davranışları olduğunu gösteren bir sebep yok. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
They're holding my ship hostage. | Gemimi rehin aldılar. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
We don't know that. We don't? | Öyle olduğunu bilmiyoruz. Bilmiyor muyuz? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Look out there. Do you see any stars? | Dışarı bak. Hiç yıldız görüyor musun? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Our engines are off line, our weapons... | Motorlarımız çalışmıyor, silahlarımız da... | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
seems kind of hostile to me. | Düşmaca bir davranış geldi bana. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I suppose it depends on how you look at it. | Nasıl baktığınızla alakalı birşey. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Is there something you wanted to see me about? | Başka demek istediğin birşey var mı? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Ensign Sato is trying to communicate with the life forms. | Teğmen Sato yaşam formuyla iletişim kurmaya çalışıyor. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Nothing yet. | Henüz kuramadı. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I've spoken to a number of officers. | Birkaç subayla konuştum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
They say the crew is concerned, but remaining calm. | Mürettabatın biraz endişelendiğini söylüyorlar ama sakinlermiş. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I've got to get them out of here. | Onları buradan kurtarmam lazım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I tried re initialising the plasma flow, but the power grid isn't charging. | Plazma akışını tekrardan başlatmaya çalıştım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Commander? | Yarbayım? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Can I get you something? | Birşeyler ister misiniz? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Good bye, sir. | Hoşçakal efendim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Rostov to Captain Archer. | Rostov'dan Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry to bother you... | Rahatsız ettiğim için özür dilerim... | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
but I think there might be something wrong with Commander Tucker. | fakat yarbay Tucker'da bir sorun olabilir. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
What do you mean, wrong? | Sorundan kastın ne? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
He was confused and seemed to think I was his superior officer. | Aklı karışmış görünüyor du ve beni amiri zannetti. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
He's not here, sir. He left Engineering. | Burada değil efendim. Mühendisliği terk etti. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
No, sir. I'm afraid not, Captain. | Hayır efendim. Maalesef söylemedi Kaptan. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Archer to Commander Tucker. | Archer'dan yarbay Tucker'a. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Commander Charles Tucker III. | Yarbay 3. Charles Tucker. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Yes, it's all very good. | Evet, Hepsi çok güzel. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Have you ever tried this? | Bunu hiç denemiş miydiniz? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It's called bread. You've never eaten it before? | İsmi Ekmek. Daha önce hiç yemedin mi? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I've never eaten anything before. | Daha önce böyle birşey hiç yememiştim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Where's Commander Tucker? | Yarbay Tucker nerede? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'm here. Charles Tucker III. | Buradayım. 3. Charles Tucker. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Where's the man who used to be Charles Tucker? | Daha önceden Charles Tucker olan kişi nerede? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
He's exploring another realm. My realm. | Dğer bölgeleri keşfediyor. Benim bölgelerimi. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I want him back now. | Onu hemen geri istiyorum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Please trust me. | Güvenin bana lütfen. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |