• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152834

English Turkish Film Name Film Year Details
SOLDIER: Commander, six vessels are approaching. One is the Earth ship. Kumandan,yaklaşan altı gemi var. Birisi Dünya gemisi. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
COMMANDER: Contact the lead ship. Öncü gemiyle temas kurun. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: This is Degra. Ben Degra. Degra, ben de tam seni düşünüyordum. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Power down your weapons now. I don't take orders from you. Silahlarınızı hemen indirin. Emirleri senden almıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
They've launched a torpedo. What? Bir torpido fırlattılar. Ne? Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
300 metres off the port bow. You would fire on a Xindi vessel? İskele pruvasından 300 mt uzakta patladı. Bir Xindi gemisine ateş mi edeceksin? Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
They're locking weapons. Prepare to return fire! Silahlarını kilitliyorlar. Karşı ateş açmaya hazırlanın! Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
I'll see you in the Council chamber. I look forward to it. Konsey meclisinde görüşürüz. Sabırsızla bekliyorum. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
MAYWEATHER: Five seconds.... Beş saniye... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
RCS inverter. Shut it down. RCS çeviricisi. Kapat şunu. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Damage? Nothing we need to worry about, sir. Hasar var mı? Endişe edeceğimiz kadar değil, efendim. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
I'll make sure I project. Not too loudly. Sesimin yüksek çıkmasını sağlarım. Çok yüksek sesle değil. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: We should see it in a moment. Onu birazdan görebiliriz. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: These cloud layers are present throughout the year. Bu bulut katmanları yıl boyunca mevcuttur. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
ARCHER: Avians. HOSHI: It's beautiful. Kuşçullar. Çok güzel. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
I was, once. Move aside. Ben çağırılmıştım,bir kere. Kenara çekilin. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
What for? When we're done here. Ne için? Burada işimiz bitsin anlatırım. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: I'm fully prepared to explain my actions. Haraketlerimi açıklamaya tamamiyle hazırım. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: There's no cause for threats. ARBOREAL: Agreed. Tehditlere hiç gerek yok. Katılıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
We did what we felt was necessary. I know. Biz gerekli olduğunu hissettiğimiz şeyi yaptık. Biliyorum. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
COMMANDER: You reek of desperation. Çok çaresiz durumdasın. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
You will not defy this Council! We haven't arrived at a decision, yet! Konsey'e karşı gelemezsin! Henüz bir karara varmadık! Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Where? Set a course, 0 3 1 mark 4. Nerede? Rotayı ayarlayın, 0 3 1 iz 4. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
REED: I don't see an exhaust vent. MAYWEATHER: You sure about this? Egzoz çıkışı falan göremiyorum. Bundan emin misin? Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
T'Pol! Hold your course. T'Pol! Rotayı koruyun. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
I'm telling you! Hold your course! Sana söylüyorum! Rotayı koruyun! Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
HAWKINS: Some kind of hologram? T'POL: Exactly. Bir çeşit hologram mı? Aynen öyle. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
We should prepare for EVA. Let's break out the suits. EVA için hazırlanmalıyız. Giysileri hazırlayalım. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
ARBOREAL: We've had difficult sessions before... Bu Konsey'in kuruluşundan... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
ARBOREAL: The Guardians addressed the Council. Gardiyanlar Konsey'e hitaben konuşma yaptılar. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
ARBOREAL: The Avians... Kuşçullar... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
If we could prove to them that your people didn't build the spheres Eğer onlara küreleri sizin türünüzün yapmadığını kanıtlayabilirsek... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: Your Captain thinks there's no one better to make these changes. Kaptan bu modifikasyonları senden daha iyi yapacak biri olmadığını düşünüyor. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: I agree. Buna ben de katılıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
TRIP: Do me a favour, don't try to get on my good side. Bana bir iyilik yap, benimle arkadaş olmaya çalışma. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
TRIP: You got that right. Bunu doğru anlamışsın. Kardeşinin başına gelenleri... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
REED: Picking up a very powerful energy signature. Çok güçlü bir enerji sinyali algılıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
T'POL: We're approaching the memory core. Hafıza çekirdeğine yaklaşıyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
T'POL: It's 15 metres ahead. 15 metre önümüzde. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
REED: It's practically gift wrapped. Neredeyse hediye paketi gibi. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
I'm detecting some kind of movement. Bir çeşit hareket algılıyorum. Yerini belirleyebilir misin? Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
but it's close. fakat yakınlarda. Hızlı çalışalım. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
ARCHER: Degra... Degra... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Passing notes. Sir? Kısa bir mektup. Efendim? Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
What'd she say? Funny thing... Ne cevap verdi? Komik olan... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
she'd already turned me down, but after I got in trouble.... ...beni zaten geri çevirmişti fakat başım belaya girdikten sonra... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
ARCHER: Energise. Işınlayın. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: What you're seeing is a biometric hologram. Gördüğünüz şey biometrik bir hologram. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
HOSHI: "We agree." "Biz de katılıyoruz." Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Reed to Shuttlepod One, anything? Reed'den Mekik Bir'e.Değişiklik var mı? Hayır, efendim. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
moving fast. I don't see anything. ...hızlı hareket ediyor. Hiçbir şey görmüyorum. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
REED: Where is it? Give me a position! Nerede? Bana yerini söyle! Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
REED: Are you sure? MAYWEATHER: Damn sure. Emin misin? Eminim. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
HAWKINS: I see it. Onu gördüm. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
REED: Go! Gidin! Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
ARCHER: Dismissed. Çıkabilirsiniz. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Shall we get to work? It's over here. İşe başlayalım mı? Buradan. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
COMMANDER: There are some things we need to discuss. Konuşmamız gereken şeyler var. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: I've always found peaceful. COMMANDER: It's too exposed. Ben her zaman burayı huzurlu bulmuşumdur. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
COMMANDER: Reptilians prefer to be near the ground. Sürüngenler yere yakın olmayı tercih ederler. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
COMMANDER: Then there's the stench. DEGRA: Stench? Ve bir de şu pis koku var. Pis koku? Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
COMMANDER: I have always believed that all Xindi long for unification. Xindiler'in her zaman birleşmenin özlemini çektiğine inanmışımdır. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
COMMANDER: It's in our blood. DEGRA: I agree. Bu bizim kanımızda var. Katılıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
COMMANDER: The Earth ship. Dünya gemisi. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: I'm assisting them with their engine repairs. Onlara motorlarının tamirinde yardımcı oluyorum. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
COMMANDER: We were able to extract the final scans it took... Yaptığı son taramaları ayıklamayı başardık... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
I don't know what you're talking about. The evidence is irrefutable. Ne hakkında konuştuğunu bilmiyorum. Kanıt su götürmez nitelikte. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
COMMANDER: Don't try to deny what you did. Yaptıklarını inkar etmeye çalışma. Bana başka şans bırakmadılar. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
COMMANDER: The crew of that ship... O gemideki mürettabat... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
COMMANDER: Your traitorous bloodline will end... Hain nesliniz benim... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
PHLOX: Trouble sleeping? TRIP: It's weird. Uyuyamıyor musun? Bu garip. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
TRIP: With things finally looking up... Nihayet bir şeyler düzgün giderken... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
TRIP: There's a section of Mess Hall up and running. In the mood for a snack? Yemekhanede çalışan bir bölüm var. Bir aperatif almaya ne dersin? Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
What's your secret? A Denaxian tapeworm. Sırrın ne? Bir Denaxian tenyası. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
It attaches to the lower intestinal tract, and absorbs nutrients Alt bağırsağa bağlanır ve besin maddelerini emerek... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
PHLOX: It's perfectly harmless. I hardly notice it at all. Son derece zararsızdır. Hemen hemen hiç farkına varmıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
I insert a standard V probe into my No. Never mind. Standart bir V sondasını içime... Hayır.Boşver gitsin. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Well, it's a simple procedure. I'm sure it is, Doc. Kolay bir prosedür. Eminim öyledir, Doktor. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
ARCHER: Archer to the Bridge. HOSHI: Bridge. Archer'dan Köprü'ye. Köprü. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Neither will we. None of us will. Bu tehditlere boyun eğmeyeceğiz. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
TRIP: I can give you 3.4 with a little coaxing... Biraz daha uğraşarak size 3.4 verebilirim... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
We're in no shape for combat. That hasn't stopped us in the past. Çarpışmaya girecek durumda değiliz. Bu geçmişte bizi durdurmamıştı. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
You sure they're coming after us? Count on it. Peşimizden geldiklerine emin misin? Buna emin olabilirsin. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
A lot can happen in a day. Bir günde çok şey olabilir. Köprü'den Kaptan Archer'a. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
HOSHI: The Insectoid ships are in formation around it. Böcek gemileri etrafında formasyon oluşturuyorlar. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
ARCHER: Pursuit course! HOSHI: We're being hailed. Peşlerinden gidin! Selamlanıyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
ARCHER: We're tracking it. Onları izliyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
ARCHER: We're right behind you. Hemen arkanızdayız. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
REED: I hope there's something there you can use. Umarım orada kullanabileceğin işe yarar bir şeyler vardır. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Stay with it. Keep firing! It's the shuttlepod. Onunla kal.Ateşe devam et! Bu bizim mekik. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
ARCHER: Open a channel to Degra's ship. Degra'nın gemisine bir kanal aç. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
LIEUTENANT: They're disabled. COMMANDER: The female? Etkisiz hale geldiler. Dişiyi aldık mı? Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Generators at maximum power. Take us into the vortex. Jenaratörler azami güçte. Bizi girdaba sok. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
CREWMAN: We've lost them, sir. Onları kaybettik, efendim. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Sensors can't identify its hull composition. Sensörler gemi bütünlüğünü tanımlayamadı. Star Trek: Enterprise The Crossing-1 2003 info-icon
There doesn't even seem to be a warp signature. Görünürde warp izi bile yok. Star Trek: Enterprise The Crossing-1 2003 info-icon
It's approaching at warp 6. Warp 6 hızında yaklaşıyorlar. Star Trek: Enterprise The Crossing-1 2003 info-icon
It's big, more than 500 metres across. Bayağı büyük, yaklaşık 500 metre çapında. Star Trek: Enterprise The Crossing-1 2003 info-icon
We're in visual range. Görüş alanındayız. Star Trek: Enterprise The Crossing-1 2003 info-icon
Put it up. Göster. Star Trek: Enterprise The Crossing-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152829
  • 152830
  • 152831
  • 152832
  • 152833
  • 152834
  • 152835
  • 152836
  • 152837
  • 152838
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact