• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152826

English Turkish Film Name Film Year Details
If they learn we're here, it would undoubtedly endanger the crew. Burda olduğumuzu anlarlarsa, Şüphesiz mürettebat tehlikede olacaktır . Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
What are you suggesting? We just sit on our hands... Öneriniz nedir? Motorları çalıştırana kadar... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
until they fire up the engines? elimiz bağlı mı oturalım? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You're assuming these three are telling the truth. Bu üçünün doğru söylediklerini varsayıyorsunuz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
They've already lied to us. We're not lying. Zaten bize yalan söylediler. Biz yalancı değiliz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
These men are dangerous. Bu adamlar tehlikeli. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Paltani to Captain. Yes? Paltani'den Kaptana. Evet? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
The dilithium matrix is active. Dilithium matris aktif. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We're ready to initialise the warp reactor. Warp reaktörünü başlatmaya hazırız. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Do we have helm control? Navigation relays aren't responding. Dümen kontrolümüz var mı? Navigasyon röleleri yanıt vermiyor.. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I think they've been rerouted. Yeniden yönlendirilmeli diye düşünüyorum. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
How much longer? I'm not certain. Ne kadar sürer? Emin değilim. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Bring the warp engines online and report to the Bridge. Warp motorlarını çalıştır ve köprüye rapor ver. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We may outnumber them, but we only have three EV suits. Sayıca fazlayız ama sadece 3 EV giysimiz var. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I could take a security team and bring back more. Bir güvenlik ekibi geçirebilirim ve daha EV getirebilirim. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I doubt you'd get far. The launch bay's crawling with them. Çok fazla getirebileceğinden şüpheliyim. Yandaki gemi onlarla dolu olabilir. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Even with the suits, we only have 22 minutes in the radiation. Elbiseyle bile sadace 22 dakikamız var. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Hard to believe we could retake the ship in that amount... Gemiyi tekrar ele geçireceğimize inanmak zor... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Lt'll take a while for the warp coils to charge. Warp bataryalarının şarz olması biraz zaman alabilir. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
How long? Twenty minutes, tops. Ne kadar? 20 Dakika. en fazla. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Remember, junction 42 alpha. Understood. Unutma, Bağlantı yeri 42 alpha. Anlaşıldı. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Third panel, starboard side. And be careful. Sancak tarafındaki 3. panel . Ve dikkatli ol. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
There's a lot of current running through those circuits. Bu devreler üzerinden çalışan çok şey var .. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I really ought to be doing this, Captain. Gerçekten bunu bensiz yapmak zorundamısınız, Kaptan. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
The Doc said I was only out there for 13 minutes. Doktor orada sadace 13 dakika kaldığımı söyledi. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Forget it, Trip. Unut bunu, Trip. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You've already been exposed. I've isolated your comm frequencies. Sen zaten Radyasyona maruz kaldın. İletişim frekanslarını izole ettim. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
They won't hear a thing. Bir şey duymayacaklar. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Tell Travis to wait for my signal. Travis'e söyle işaretimi beklesin. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Any progress? Not yet. Gelişme varmi? Henüz yok. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We could lose our ship by staying. We should take what we can and leave. Burda kalarak gemimizi kaybedebiliriz Alabildiklerimizle yapabiliyorken ayrılmalıyız . Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Keep working. I want helm control. Çalışmaya devam edin. Dümen kontrolünü istiyorum. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
See you at the Catwalk. Don't be late. Aye, Captain. Dar güvertede görüşmek üzere. gecikmeyin. Emredersiniz kaptan. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We're in position. All right. Pozisyonumuzu aldık. Tamam. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
First you're going to have to disrupt the antimatter stream. İlk önce anti madde akışını bozun. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
See the blue conduit to the left of the power transfer module? Güç aktarım modülünün solundaki mavi kablo borusunu gördünüz mü? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Start by locking down the flow regulators. Akış düzenleyicileri kilitleyerek başlayın. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Another ship? No. Başka bir gemi mi? Hayır. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
It's coming from within this vessel. Geminin içinden geliyor. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Answer it. Yanıtla. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You're in my chair. Captain Archer. Koltuğumda oturuyorsun. Kaptan Archer. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I didn't realise you were still aboard. Where's the rest of your crew? Hala gemide olduğunuzu farketmemiştim. Mürettebatın kalanı nerde? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
They're dead, killed by the storm. Fırtınada öldüler. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I'm sorry. Thanks for your condolences. Üzüldüm. Başsağlığı için teşekkür ederiz.. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Now why don't you get the hell off my ship? Neden şimdi gemimden defolup gitmiyorsunuz? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We detected a vessel in your launch bay that belongs to three fugitives. İçinde üç kaçak olan bir gemiyi, geminizin yanında algıladık . Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I've been watching you. Sizi gözlüyorduk. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I know you're trying to take Enterprise. Atılganı ele geçirmeye çalıştığınızı biliyorum. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I'm not going to let you. Buna izin veremem. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You're in no position to do anything about it. Bu konuda birşey yapabilecek pozisyonda değilsiniz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I'm in command of this bridge. Köprünün komutası bende. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Your vessel has been impounded under the authority of the Takret Militia. Geminize Takret milisleri adına el konulmuştur . Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
When we return, you'll be charged with criminal conspiracy. Döndüğümüzde suçlarınız yüzünden yargılanacaksınız. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I don't recognise your authority. I answer to Starfleet Command... Senin otoriteni tanımıyorum. Ben sadece yıldız filosona hesap veririm... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
and I'm under orders to use any means necessary... Ve benim emirlerim Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
to keep my ship from falling... Geminin düşman eline düşmemesi için.. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
into enemy hands. Her şeyi yapmaktır. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I have soldiers searching every deck. Bütün güverteleri arayan askerlerim var . Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
It's only a matter of time before they find you. Sizi bulmaları zaman meselesi. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You're leaving me no choice. Bana başka şans bırakmadınız. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I'll destroy Enterprise. Atıganı yok edeceğim. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Earth's first warp 5 Starship? Dünyanın ilk Warp 5 Gemisini mi? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Your father's engine? I've been reading about you, Captain. Babanızın Motorunu mu? Sizin hakkınızda okudum Kaptan. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I doubt very much if you'll do anything to damage this vessel. Bu gemiye herhangi bir zarar vereceğinizden şüpheliyim. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Can you trace his signal? Sinyalini takip edebilirmisiniz? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
He's somewhere on the fifth deck. You have men there. Alert them. Beşinci güverte üzerinde bir yerde. Orada adamların var. Uyar onları. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Go ahead. It's time to change course, Travis. Devam edin. Rotayı değiştirme zamanı, Travis. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Head for that plasma eddy. It'll take a minute, sir. Plazma girdabının ortasına. Bir dakika içinde, Efendim. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Try to keep us in one piece. Bizi tek parça halinde tutmaya çalışın. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I'm on my way back. Archer out. Geri dönüyorum. Archer tamam. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We've altered course! Where's he taking us? Rotamız değişti! Bizi nereye götürüyor? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
What's the problem shutting down the reactor? Reaktörün kapatılmasındaki sorun ne? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We're having trouble with the dilithium sequencers. Dilithium sıralayıcılarla Sorun yaşıyoruz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
It's taking longer than expected. I don't mean to rush you... Beklenenden daha uzun sürüyor. Sizi aceleye getirmek istemem... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
but it's getting pretty warm in here. ama burası bayağı ısındı. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
He's steering us toward a plasma eddy. Plazma girdabının içine yöneldik. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
How long? Less than eight minutes. Ne kadar var? Sekiz dakikadan az. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Get me helm control! It'll take me much longer than that. Bana dümen kontrolünü verin! Bu daha çok sürer. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We should evacuate. No! Tahliye etmeliyiz. Hayır! Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
He's willing to destroy his own ship. Gemisini yok edecek. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
The temperature just went up another six degrees. Sıcaklık altı derece daha yükseldi. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Subcommander, how's it coming? Yardımcı komutan , nasıl gidiyor? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We're disabling the final sequencer. Son sıralayıcıyı devre dışı bırakıyoruz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
The warp reactor has shut down. Warp reaktörü kapatıldı. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Spatial disturbance! We're four minutes from the eddy. Uzaysal bozulma! Girdaba 4 dakikamız kaldı. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Unless you've found a way to turn this ship around... Gemiyi çevirmek için bir yol bulamadığın sürece... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I strongly suggest we abort the mission! Şiddetle bu görevin bitirilmesini öneriyorum! Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Three minutes? Üç dakika? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Soldiers, report to the docking hatch, immediately! Askerler bağlantı iskelesine hemen rapor verin! Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I repeat: Report to the docking hatch! Tekrarlıyorum, bağlantı iskelesine rapor verin! Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We're too close to the eddy. We've got to veer off. Girdaba çok yakınız. Yön değiştirmek zorundayız. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Maintain your course. Rotanızı koruyun. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Another one like that'll split us in two. Bunun gibi bir tane daha bizi ikiye böler. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
They could still be on board. Onlar hala gemide olabilir. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We've got no choice. Başka seçeneğimiz yok. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Maintain your course. That's an order. Rotanızı koruyun. Bu bir emirdir. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Travis, hope you're not still heading for that eddy. Travis, hala girdaba gitmediğimizi ümit ediyorum. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Our friends are gone. Dostlarımız ayrıldılar. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We seem to have passed through the worst part of the storm. Fırtınanın en kötü bölümüne atlatmışız görünüyor. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
But it will still be a while before we can leave the Catwalk. Ama dar güverteden ayrılmak için bir süre daha bekleyeceğiz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152821
  • 152822
  • 152823
  • 152824
  • 152825
  • 152826
  • 152827
  • 152828
  • 152829
  • 152830
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact