• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152855

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm remaining at the settlement for the time being. Şu an için yerleşkede kalacağım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
He may need my help during his recovery. İyileşme sürecinde yardımıma ihtiyacı olabilir. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Have you told the Captain how you feel about him? Kaptan'a onun hakkındaki duygularınızdan bahsettiniz mi? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
It's obvious you've become quite attached. Apaçık görülüyor ki ona oldukça bağlanmışsınız. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
It's nothing to be ashamed of. Utanılacak bir şey yok. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Vulcans experience the same emotions as any other species. Vulcanlar da diğer türler gibi duygularını yaşarlar. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
They're simply better at hiding them. I'm not hiding anything. Basitçe bunları saklamakta daha iyidirler. Hiçbir şey saklamıyorum. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
He risked his life to save me. I'm merely repaying a debt. Beni kurtarmak için hayatını tehlikeye attı. Sadece ona borcumu ödüyorum. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I can only imagine what it must have been like... Nasıl olduğunu yalnızca tahmin edebilirim... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
spending all those years in that house, learning so much about him. o evde yıllarını geçirmek,onun hakkında birçok şey öğrenmek. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Yet he remembers nothing about you... Yine de senin hakkında hastalandığı... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
beyond the day he became ill. günden sonrasına dair hiçbir şey hatırlamıyor. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
If we are successful, perhaps... Eğer başarılı olabilirsek, belki... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
things will be different. bazı şeyler değişir. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
There's a discrepancy in these scans. What is it? Bu taramalarda bir tutarsızlık var. Nedir? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
LEK: I deal in Rigelian flamegems. Rigelian cevherinin ticaretini yaparım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I was waiting for a prospective buyer when you attacked me. Bana saldırdığınız zaman beklediğim bir müşteri vardı. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You picked an odd place for a business transaction. İş yapmak için garip bir yer seçmişsin. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
We searched your ship. We didn't find any cargo. Gemini aradık. Taşıdığın hiç kargo yok. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
That's because I jettisoned it all. I thought you were going to arrest me. Çünkü yükün hepsini boşalttım. Beni tutuklayacağınızı düşünmüştüm. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Flamegems are illegal in this region. Bu cevherler burada yasadışıdır. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
REED: We found your species in our Vulcan database. Türünüzü Vulcan veritabanında bulduk. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
It appears Yridians are information dealers. Görünen o ki Yridianlar bilgi tüccarlarıymış. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Who hired you? Was it the Xindi? Seni kim tuttu?Xindi'mi? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Maybe we didn't give his vessel a close enough look. Belki de gemisini yeterince incelemedik. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Go back to the Launch Bay. Mekik hangarına geri dön. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Use a plasma torch... Plazma kaynağı kullanarak... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
and slice that ship into neat little pieces. gemiyi temiz küçük parçalar halinde dilimle. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Keep at it till you find some evidence... Hikayesini destekleyecek bir delil buluncaya kadar da... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
that supports his story. bunu yapmaya devam et. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
It's the Denobulan. Phlox? Denobulanlı. Phlox? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I was hired to follow him. Hired by who? Onu izlemek için tutuldum. Kim tarafından? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I don't know. They work through intermediaries. Bilmiyorum. Aracılar üzerinden çalışıyorlardı. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I was paid to follow the Denobulan if he ever left his homeworld. Bana Denobulanlı evini terkederse onu izlemem için ödeme yapıldı. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
What did you tell them? Answer me! Onlara ne anlattın? Cevap ver bana! Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Your engineers won't let us continue with the Captain's treatment. Mühendisleriniz Kaptan'ın tedavisine devam etmeme izin vermiyorlar. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
TRIP: Those are my orders. Bunlar benim emirlerim. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Look, I'd do anything to help the Captain... Bak, Kaptan'a yardım etmek için herşeyi yaparım... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
but we've got bigger problems at the moment. Fakat şu anda daha büyük sorunlarımız var. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
This may be the only solution to your problems, Captain. Sizin sorunlarınıza tek çözüm bu olabilir, Kaptan. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Destroying these parasites is most likely the key... Bu parazitleri yok etmek Dünya'yı... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
to saving humanity and Earth. ve insanlığı kurtarmanın anahtarı olabilir. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You can see the region where l eradicated the first cluster of parasites. Yok ettiğim ilk parazit kümesinin bölgesini görebilirsiniz. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
It's gone in this image as well. This scan was taken over 12 years ago. Bu görüntüden de silindi. Bu tarama 12 yıl önce yapılmıştı. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
PHLOX: The cluster has disappeared... Aynı küme son 12 yıldır alınmış... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
from all the scans I've taken over the last 12 years. bütün görüntülerden yok oldu. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
It's as though it never existed at all. Sanki hiç varolmamış gibi. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
By destroying the organisms in the present... Organizmaları şu anda yok ederek... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
we appear to have neutralised them in the past. onları geçmişte de etkisiz duruma getiriyor gibiyiz. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
We know they're from another spatial domain. Onların başka bir uzaysal alandan olduklarını biliyoruz. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Apparently, they also exist outside of time. Görünüşe göre, zamanın dışında da var oluyorlar. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
If we can eliminate all the parasites, it's possible... Eğer tüm parazitleri yok edersek... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
the Captain's infection will never have occurred. Kaptan'ın hastalığının hiç varolmaması mümkün. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
History may be altered. Geçmiş belki değişebilir. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Captain Archer will have remained in command of Enterprise. Kaptan Archer Atılgan'ın komutasında kalmış olacak. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Our mission in the Expanse could have an entirely different outcome. Alandaki görevimiz tamamiyle farklı sonuçlanacaktır. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
We only have to divert power for a few hours. Sadece gücü birkaç saat aktarmamız gerekiyor. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I am certain I can complete the procedure in that time. Eminim ki bu sürede prosedürü tamamlayabilirim. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I'm sorry. We need all the power we've got for the weapons. Üzgünüm.Silahlar için elimizdeki tüm güce ihtiyacımız var. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
If the Xindi are on the way, there's very little we can do to stop them. Eğer Xindi geliyorsa,onları durdurmak için yapabileceğimiz çok az şey var. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Well, we can't just run up the white flag. Beyaz bayrak çekip bekleyemeyiz. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
HOSHI: Bridge to Captain Tucker. You'd better get up here, sir. Köprü'den Kaptan Tucker'a. Buraya gelseniz iyi olur, efendim. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I'm getting a signal from one of our sentry probes. Nöbetçi sondalarımızın birinden sinyal alıyorum. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Six Xindi ships have entered the system. Altı Xindi gemisi sisteme giriş yaptı. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Is everyone in position? Aye, sir. Herkes yerinde mi? Evet, efendim. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
The Xindi ships are in range. Fire. Xindi gemileri menzile girdi. Ateş. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Our shields are holding. Kalkanlarımız dayanıyor. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Nice to know they work in combat. Savaşta işe yaradıklarını bilmek güzel. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Remind me to send a thank you note to General Schran. General Schran'a bir teşekkür notu göndermemi bana hatırlatın. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Adjust your heading. 3 1 0 mark 2 7. Full impulse. Yönünüzü ayarlayın. 3 1 0 'a 2 7. Tam itiş gücü. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Two of their ships are breaking off. They're following us. İki gemi gruptan ayrılıyor. Bizi takip ediyorlar. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
What about the others? Still heading toward the planet. Diğerleri ne alemde? Hala gezegene doğru gidiyorlar. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
The Insectoid ship's been damaged. They're losing power. Böceklerin gemisi hasar aldı. Güç kaybediyorlar. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Target the second one. İkincisini hedefleyin. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Their engine's disabled. Motorları gitti. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
The other Xindi ships have changed their heading. Diğer Xindi gemileri yönlerini değiştirdiler. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I think we're going to find out how much of a beating these new shields can take. Sanırım bu yeni kalkanların ne kadar dayanıklı olduğunu öğreneceğiz. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
ARCHER: What's happening? T'POL: Jonathan, you need to rest. Neler oluyor? Jonathan, dinlenmen gerek. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I'm not going to just lie here while they destroy what's left of humanity. Onlar insanlıktan geriye kalanları yok ederken burada yatmayacağım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You should remain here. Burada kalman gerekiyor. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Forward shielding's at 52%. Ön kalkanlar %52'de. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
ARCHER: Turbolifts are down. Turbo asansör bozulmuş. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Intrepid's taken a direct hit. They've lost their port nacelle. Intrepid tam isabet aldı. İskele motorlarını kaybettiler. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Our phase cannons are down. Faz toplarını kaybettik. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Our forward shield's collapsing! Hull breaches on B Deck, C Deck. Ön kalkanlar çöküyor! Gövde yarıkları.B Güvertesi, C Güvertesi Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
They're targeting the Bridge! Hard to port! Köprüyü hedefliyorlar! Hard to port! Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
The Bridge is gone. Köprü yok olmuş. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Meet us in Engineering. We're going to finish the procedure. Bizimle mühendislikte buluş. Prosedürü tamamlayacağız. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
We don't have time to worry about parasites right now. Şu anda parazitleri düşünecek zamanımız yok. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
That's not necessarily true. Come with me. I'll explain. Bu tamamen doğru değil. Benimle gel.Açıklayacağım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
PHLOX: I'm sorry, Captain, the chamber's been damaged. Üzgünüm, Kaptan, bölme bozulmuş. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Didn't you say we could destroy the parasites with a subspace implosion? Parazitleri altuzay patlamasıyla yok edebileceğimizi söylememiş miydin? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Yes, but then we Can we create one? Evet, fakat o zaman... Bir patlama yaratamaz mıyız? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
We would have to overload three plasma injectors. Üç plazma enjektörünü aşırı yüklememiz gerek. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
That would send a feedback pulse through the reactor. Bu reaktör üzerinden geribildirim titreşimi gönderir. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You'll destroy the ship? Gemiyi yok mu edeceksiniz? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
ARCHER: At this point, it won't make much of a difference. Bu noktada, çok fazla bir değişiklik yaratmayacaktır. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You two get to a shuttlepod. They're only after humans. Siz ikiniz bir mekik alın. Onlar sadece insanların peşindeler. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
If this doesn't work out, you'll still have a chance. Eğer bu bir işe yaramazsa, sizin hala bir şansınız olacaktır. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
With all due respect, you were relieved of command. Tüm saygımla, siz komutadan alındınız. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152850
  • 152851
  • 152852
  • 152853
  • 152854
  • 152855
  • 152856
  • 152857
  • 152858
  • 152859
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact