Search
English Turkish Sentence Translations Page 152858
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
One of them is still in the service junction. | Biri hala servis bağlantı noktasında. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Seal him in. | Onu içeri kapat. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l"m gonna see if there"s a communications circuit we can tap into. | Giriş yapabileceğimiz bir haberleşme devresi var mı diye bakacağım. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Malcolm, did you touch something? Wasn"t me. | Malcolm, bir şeye dokundun mu? Ben yapmadım. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Do the hatch controls work on your side? | Senin tarafındaki kapak kontrolleri çalışıyor mu? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Negative. They"re not responding. | Olumsuz. Yanıt vermiyorlar. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Listen carefully, and you won't be harmed, | Dikkatle dinlerseniz zarar görmezsiniz. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Who are you? l control the ship. | Sen de kimsin? Geminin kontrolü bende. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Not anymore, you don"t. | Artık değil. Bir şey yapamazsın | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Commander, what"s happening? | Komutan, neler oluyor? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Reactor coolant. | Reaktör soğutma sıvısı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Radiation"s at 100 roentgens and climbing. | Radyasyon 100 röntgen ve yükseliyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
That gives you seven minutes, Commander, | Yedi dakikanız var Komutan. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Reestablish the warp matrix, or you will die, | Warp matrisini yeniden kurun, yoksa ölürsünüz. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Compliments of the lmperial Guard. | İmparatorluk Muhafızlarından saygılarla. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
These are the communication codes we"ll use for the joint operation. | Ortak harekatımız için kullanacağımız iletişim kodları. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Gral"s informed me that the Tellarites are also taking part. | Gral bana Tellaritlerin de katılacağını bildirdi. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
So they"ll need these codes as well. | Yani bu kodlar onlara da gerekecek. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Do what you have to. l appreciate your cooperation. | Yapman gerekeni yap. İşbirliğin için teşekkür ederim. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
You"re not especially difficult to work with, Captain. | Sizinle birlikte çalışmak çok zor değil, Kaptan. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Unlike Tellarites, you understand ethics and try to live by them. | Tellaritlerin aksine siz etikten anlıyor ve ona göre yaşamayı deniyorsunuz. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Try? Well, nobody"s perfect. | Denemek mi? Eh, kimse mükemmel değildir. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Have you served on all these vessels? | Tüm bu gemilerde görev yaptın mı? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
A few of them are a bit before my time. | Birkaç tanesi benden biraz önce. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
But they were all named Enterprise, | Ama hepsine de Atılgan adı konulmuş. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
This one sailed Earth"s oceans almost 400 years ago. | Şuradaki yaklaşık 400 yıl önce Dünya okyanuslarına yelken açmış. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
My vessel, the Kumari,,, | Benim gemim Kumari'ye... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
was named for the first ice cutter to circumnavigate Andoria. | Andoria'nın çevresini dolaşan ilk buz kıran gemisinin adı verilmişti. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Perhaps future ships will be named after our vessels... | Belki gelecekteki gemilere de bizim gemilerimizin adı verilecektir... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
especially if we do something historic together. | özelikle de birlikte tarihe geçecek bir şeyler yaparsak. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Pay attention to that board. l"m going to try to cut power to the reactor. | O tabloya dikkat et Malcolm. Reaktörün gücünü kesmeye çalışacağım. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l"ve got a better idea. Make sure you"re well away from the door. | Daha iyi bir fikrim var. Kapıdan uzak durmaya bak. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
You"re wasting time, Commander. | Zamanınızı boşa harcıyorsunuz Komutan. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
The radiation will be fatal in three minutes. | Radyasyon üç dakika içinde ölümcül olacak. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l can save you, | Seni kurtarabilirim. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Malcolm, what happened to the board? | Malcolm, tabloda ne değişti? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Everything"s off. | Her şey gitti. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
That"s more like it. | Bunu daha çok sevdim. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Radiation"s falling. | Radyasyon düşüyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
They"ve taken the reactor off line. Activate the backup sequencer. | Reaktörü kapattılar. Yedek düzeni etkinleştir. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l'm still in control, | Kontrol hala bende. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
There"s nothing you can do to save your life, except follow my instructions. | Talimatlarıma uymak dışında hayatını kurtarmak için yapabileceğin hiçbir şey yok. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
We"ve received the final confirmations. All 128 ships are in position. | Son onayları aldık. 128 geminin tümü yerlerini aldı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Phlox to Captain Archer, Go ahead. | Phlox'dan Kaptan Archer'a. Devam et. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l require you in Sickbay as soon as possible, | Olabildiğince çabuk revire gelmeniz gerekiyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l did everything l could. | Elimden geleni yaptım. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
You said she"d recover. | İyileştiğini söylemiştin. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Commander, what's your status? | Komutan, ne durumdasınız? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l should have brought my helmet. Radiation"s at 180 and climbing. | Kaskımı yanıma almalıydım. Radyasyon 180 de ve yükseliyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l can"t shut it down. You don"t have to die like this. | Bunu kapatamıyorum. Böyle ölmek zorunda değilsiniz. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
You"re not getting this ship back. You're wrong, Commander, | Bu gemiyi geri alamayacaksın. Yanılıyorsunuz Komutan. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Eventually it will repair itself. You"ll have died for nothing. | Eninde sonunda kendini tamir edecektir. Boşuna ölmüş olacaksınız. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
All right. l"ll reconnect the matrix. | Tamam. Matrisi yeniden bağlayacağım. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Open the hatch! Malcolm, no! | Kapıyı aç! Malcolm, hayır! | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
That"s an order! | Bu bir emirdir! | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Commander? Do your duty, Malcolm, | Komutan? Görevini yap Malcolm. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Restore the matrix. Save your commander"s life. | Matrisi geri yükle. Komutanının hayatını kurtar. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
There! Every Tellarite ship is connected to your sensor network... | İşte! Tüm Tellarite gemileri algılayıcı ağına bağlandı... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
despite the inefficient Andorian codes. | hem de verimsiz Andorian kodlarına rağmen. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Now comes the hard part. We have to sit and wait. | Şimdi zor olan kısma geldik. Oturup beklemek zorundayız. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
We"re not a patient people. l"ve noticed. | Biz sabırlı kişiler değiliz. Fark ettim. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Maybe that"s something we can l only want to talk to him! | Belki yapabileceğimiz bir ... Sadece onunla konuşmak istiyorum! | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l only want to talk. | Sadece konuşmak istiyorum. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
We"re listening. | Dinliyoruz. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
You need to know about Talas... | Talas hakkında bilmen gereken şeyler var... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
the woman you killed. She attacked us. | şu öldürdüğün kadın. O bize saldırdı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
The attack was over when you shot her. | Onu vurduğunda saldırı sona ermişti. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
But l"m not here to argue that. | Ama bunu tartışmak için gelmedim. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Her family was privileged... | Ailesi seçkin... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
her parents wealthy. | ebeveynleri varlıklı kişiler. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
She could have chosen any career... | O asla sıkıntı çekmeyeceği... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
never known discomfort. | herhangi bir kariyer seçebilirdi. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
But she felt the call of duty. | Ama o görevin kendisini çağırdığını hissetti. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
She pledged her life to the lmperial Guard. | Hayatını İmparatorluk Muhafızlarına adadı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Talas could have had anything. | Talas her şeye sahip olabilirdi. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Anyone. | Herhangi birine. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
She chose me. | O beni seçti. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
lt"s her blood. | Bu onun kanı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
When a Guardsman dies far from home... | Bir muhafız evinden uzakta öldüğünde... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
his companions... | adamın yoldaşları... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
her companions... | kadının yoldaşları... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
carry a part of her back to the ice... | onun bir parçasını Andoria'nın buzlarına... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
of Andoria. | geri götürürler. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l wanted you to know that, too. | Bunu senin de bilmeni istedim. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Before you die! | Ölmeden önce! | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
That"s enough! Not until his blood pays for hers! | Bu kadar yeter! Kanıyla, Talas'ın kanını ödemeden olmaz! | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Keep him away! | Onu bizden uzak tutun! | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
You will face justice at my hands! That"s not going to happen on my ship. | Benim ellerimle adaletle yüzleşeceksin! Gemimde böyle bir şey olmayacak. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Yes, it will, pinkskin. | Evet olacak pembe derili. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Because if you and the Tellarites don"t show respect for Andorian tradition... | Çünkü sen ve Tellaritler, Andorian geleneklerine saygı göstermezseniz... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
the lmperial Guard will withdraw its ships. | İmparatorluk Muhafızları gemilerini geri çekecek. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
What tradition? | Ne geleneği? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l"m reconnecting the warp matrix! | Warp matrisini yeniden bağlıyorum! | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Shut off the radiation! | Radyasyonu kapatın! | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
When you"re finished. | İşiniz bitince. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
There! | Oldu işte! | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Now shut it off! And open this hatch! | Şimdi kapatın! Ve kapağı açın! | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Commander, stay with me. | Komutan, benimle kal. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
The matrix has been reactivated. | Matris yeniden etkinleştirilirdi. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Then we don"t need the humans anymore. | Öyleyse artık insanlara ihtiyacımız yok. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |