• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152854

English Turkish Film Name Film Year Details
ARCHER: Come in. Gel. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Did things go well with the Vulcans? Vulkan'la işler iyi gitti mi? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
T'POL: How did you know they were Onların burada... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
There was obviously a reason I chose these quarters. Bu odayı seçmemin belli ki bir sebebi varmış. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You can see a lot from this window. Bu pencereden çok şey görebiliyorsun. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
T'POL: They were here to replenish our supplies. Malzeme tedarik etmek için gelmişler. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I've been thinking about everything you told me. Bana anlattığın şeyleri düşünüyordum. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I realise I'm not fit to command the ship... Anladım ki gemiyi komuta etmek için uygun değilim... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
but there's got to be some way I can help. fakat size yardım edebilmemin başka bir yolu olmalı. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I could give Trip a hand in Engineering. Mühendislikte Trip'e yardım edebilirim. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
We tried something similar to that a few months ago. Buna benzer birşeyi birkaç ay önce denemiştik. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
It was uncomfortable for you. Bu senin için rahatsız ediciydi. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
So I'm supposed to stay locked up in my quarters all day? Yani gün boyunca odamda kilitli kalmam gerekiyor öyle mi? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You often take Porthos for a walk, visit the classrooms on D Deck. Sık sık Porthos'u yürüyüşe çıkarıp, D güvertesindeki sınıfları ziyaret ediyorsun. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
The children enjoy hearing about our earlier missions. Çocuklar önceki görevlerimizi dinlemekten keyif alıyorlar. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
just stay out of the way. ayakaltında gezme diyorsun. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
T'POL: After nearly a year, we arrived in this system. Bundan yaklaşık bir yıl sonra, bu sisteme geldik. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Our convoy was the only one to reach it. Bizim konvoyumuz buraya ulaşabilen tek konvoydu. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
The others had all been attacked and destroyed. Diğerlerinin hepsi saldırıya uğradı ve yok edildi. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
TRIP: This planet's barely Minshara Class. Bu neredeyse Minshara sınıfı bir gezegen. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Maybe we should've picked one with a little more blue and green on it. Belki üzerinde biraz daha mavi ve yeşil olan bir yer seçmeliydik. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I'd like to head down with a survey team and scout for colony sites. Araştırma takımı ile birlikte yerleşim alanlarını belirlemek için oraya gidebilirim. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You're needed on Enterprise. Sana Atılgan'da ihtiyaç var. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
The civilian leaders are going to want to meet with you. Sivil liderler seninle görüşmek istiyor. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Me? You're the one they deal with. Benimle mi? Onlarla uğraşması gereken sensin. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Captain Archer will be better off on the surface with the others. Kaptan Archer diğerleri ile birlikte gezegenin yüzeyindeyken daha iyi olacaktır. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
He'll need a caretaker, someone he trusts. Onunla ilgilenebilecek, güvenebileceği birisine ihtiyacı var. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I can't be in two places at the same time. Aynı zamanda iki yerde birden olamam. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You're making one hell of a sacrifice. Çok büyük bir fedakarlık yapıyorsun. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
The civilian ships were disassembled for their components and raw materials. Sivil gemiler bileşen ve hammadde için parçalarına ayrıldılar. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
We used them to construct the settlement. Onları yerleşkeyi inşa etmek için kullandık. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
At this point, you often wonder if you're the victim of some elaborate deception. Bu noktada sık sık bir düzenbazlığın kurbanı olup olmadığını merak ederdin. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
The thought did cross my mind. Bu aklımdan geçmişti. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
T'POL: You met her when you were 24 years old... Onunla 24 yaşında San Francisko'daki... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
during flight school in San Francisco. uçuş okulunda tanışmıştın. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
The night before you graduated, you asked her to marry you... Ona mezun olmadan bir gece önce Westgate Caddesi'ndeki... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
outside of her apartment on Westgate Avenue. apartmanının dışında evlenme teklif etmiştin. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
She turned you down. Kabul etmedi. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
She said she didn't want to become a Starfleet widow. Size Yıldız Filosu dullarından biri olmak istemediğini söyledi. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
How the hell did you know that? Bunu nereden biliyorsun? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Our relationship has evolved over the years. İlişkimiz yıllar boyunca yavaş yavaş ilerledi. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Exactly how far has it evolved? Tam olarak ne kadar ilerledi? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Nothing seems to have changed since your last exam. Son muayeneden beri hiçbirşey değişmemiş gibi gözüküyor. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Is this why you came all the way from Denobula, to give me a check up? Denobula'dan buraya o kadar yolu sadece muayene etmek için mi geldin? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You didn't tell him? Ona anlatmadın mı? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
After the settlement was established, it became clear that I was never going... Yerleşkeler kurulduktan sonra, eğer burada kalırsam... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
to find a treatment for your condition if I remained here. durumuna bir çare bulmamın imkansız olduğunu anladım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
So I returned home... Ben de eve geri döndüm... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
and consulted with some of the finest neurosurgeons... ve Denobula'daki en iyi sinir cerrahlarına ve... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
and quantum theorists on Denobula. kuantum kuramcılarına danıştım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
My colleagues believed there was no way to destroy these parasites... Meslektaşlarım seni altuzay patlamasında buharlaştırmak dışında... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
short of vaporising you in a subspace implosion. bu parazitleri yok etmenin bir yolu olmadığını söylediler. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
They assured me the technology to do what was required did not exist... Bunu yapabilecek bir teknolojinin olmadığına beni ikne ettiler... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
It took almost a decade to develop... Geliştirmek neredeyse 10 yıl sürdü... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
but now I'm ready to put it to the test. fakat şu anda denemeye hazırım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
The procedure requires tremendous amounts of energy levels... Prosedür sadece warp reaktörü olan bir gemi tarafından... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
that can only be produced in the reactor of a warp powered starship. üretilebilen muazzam derecede bir enerji gerektiriyor. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
TRIP: It's good to see you, sir. Sizi görmek güzel, efendim. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I don't think you need to call me "sir" anymore. Bana bir daha "Efendim" demene gerek olmadığını düşünüyorum. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I apologise for the low lighting. We're running on reserve power. Loş ışık için özür dilerim. Şu an yedek güçte çalışıyoruz. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Antimatter's at a premium these days. Antimadde bugünlerde prim yaptı. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Nine years. I've got some people who'd like to say hello. Dokuz yıl. Burada size merhaba demek isteyen insanlar var. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
REED: You're looking well, sir. ARCHER: Thank you. Commander, is it? İyi görünüyorsunuz, efendim. Teşekkürler.Kumandan mı oldun? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Actually, I've just been promoted to Captain. Aslında, daha yeni kaptanlığa terfi ettim. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Malcolm's taking over the Intrepid from Ramirez. Malcolm Intrepid'i Ramirez'den devraldı. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Did everyone get their own ship while I was gone? Ben gittiğimden beri herkesin bir gemisi mi oldu? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Not everyone, sir. Herkesin değil,efendim. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
There's a reception in the Mess Hall, if you're feeling up to it. Katılabilirseniz sizin adınıza bir resepsiyon düzenledik. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
A visit to Engineering may be in order first. Belki de önce mühendisliğe gitmek daha uygun olur. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I'll be using a highly focused anti proton beam... Parazitlerin kökünü kurutmak için yüksek derecede odaklanmış anti proton... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
to eradicate the parasites. ışını kullanıyorum. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
PHLOX: We'll start with this cluster today. Bugün bu küme ile işe başlayacağız. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Why not remove all of them at once? Neden aynı anda hepsini birden temizlemiyoruz. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
This procedure's never been attempted before. We should move cautiously. Bu prosedür daha önce hiç denenmedi. Daha ihtiyatlı olmalıyız. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
The emitters should be calibrated within the hour. Yayıcılar bir saat içinde hazır olur. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
T'POL: You left the reception early. ARCHER: It was a little disturbing. Resepsiyondan erken ayrıldın. Biraz rahatsız ediciydi. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
From my perspective, I saw most of those people just a few hours ago. Benim açımdan bakarsan,o insanların çoğunu birkaç saattir tanıyorum. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
It couldn't have been easy for you. Bu senin için kolay olmamıştır. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Telling me the same story over and over again for 12 years. 12 yıl boyunca bana sürekli aynı hikayeyi anlatmak. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I don't always tell it in detail. Her zaman detaylı anlatmadım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I hope I have told you this before, but... Umarım bunu sana daha önce söylemişimdir,fakat... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I'm very grateful for everything you've done for me. Benim için yaptıklarına fazlasıyla minnettarım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
If this works Eğer bu işe yararsa... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
ARCHER: Go ahead. PHLOX: We're ready. Devam et. Hazırız. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I'm picking up an intermittent duranium signature. Kesik kesik duranyum izi algılıyorum. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
TRIP: Is it a ship? Gemi mi? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I'm not certain. It's in a close orbit around the sun. Emin değilim. Güneşin çevresinde yakın bir yörüngede. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
We'd better check it out. Lay in a course. Kontrol etsek iyi olur. Rotayı ayarlayın. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Increase to 800 millicochranes. 800'e yükselt. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Increase to 850. 850'e yükselt. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
There's a small vessel just outside the chromosphere. Kromosferin hemen dışında küçük bir gemi var. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
The hull configuration doesn't match. There's one bio sign on board. Gövde yapısı onlarınki gibi değil. İçinde bir kişi var. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Open a channel. Bir iletişim kanalı açın. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Is there something we can help you with? Size yardım edebileceğimiz birşey var mı? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
He's moving. Follow him. Hareket ediyor. Takip edin. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
REED: His warp coils are charging. TRIP: Target one of his nacelles. Warp bobinleri sarj oluyor. Motorlarından birini hedef alın. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Bring it into the Launch Bay. Mekik hangarına alın. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Just as my simulations predicted. Aynı simülasyonlardaki gibi. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
PHLOX: There's no trace of the parasites I targeted. Hedeflediğim parazitlerden eser kalmadı. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Well, I understand I may have a passenger on my voyage home. Anladığım kadarıyla eve dönüş yolumda bir yolcum olabilir. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152849
  • 152850
  • 152851
  • 152852
  • 152853
  • 152854
  • 152855
  • 152856
  • 152857
  • 152858
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact