• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152867

English Turkish Film Name Film Year Details
Sounds like you overcame your fear. It's all in my head, remember? Korkularını atlatmış görünüyorsun. Hepsi kafamın içinde, hatırladın mı? Star Trek: Enterprise Vanishing Point-2 2002 info-icon
Captain.... If you don't mind. Kaptan... müsade ederseniz. Star Trek: Enterprise Vanishing Point-2 2002 info-icon
I've located Ensign Sato. She's onboard one of the Reptilian vessels. Asteğmen Sato'yu buldum. Sürüngen gemilerinden birinde Asteğmen Sato'yu buldum. Sürüngen gemilerinden birinde... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
The third launch code. Üçüncü fırlatma şifresi. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
We have complete access. Giriş kodları tamamlandı. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
The Guardians will not let us fail. Rehberler bizi yarıyolda bırakmazlar. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
The power readings from the weapon are increasing. Silahtan gelen güç ölçümleri artıyor. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
They're preparing to launch. Silahı fırlatacaklar. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Open a vortex. Set a course for Earth. Ana foru aç rotayı dünyaya çevir. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Captain wants to take a team aboard to destroy it. Kaptan silahı içeriden yok etmek istiyor. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
She's undergone a severe neural trauma. Ciddi bir sinirsel travma geçirdi. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
She's been inside the weapon. I have to know what she saw. Silahın içinde buldu. Gördüklerini öğrenmeliyim Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Have her taken aboard Degra's ship right away. Derhal Degra'nın gemisine aktar. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
The Aquatics joined us only because you promised to neutralise the spheres. Sucullar küreleri yok edeceğinize söz verdiğiniz için bize katıldılar. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
We have a plan to disable sphere 41. 41. küreyi yok etmeyi planlıyoruz. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
If we're right, it should disrupt the entire network. Haklıysak bu bütün ağı çökertecek. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Reptilians will preside over a stronger... Sürüngenler güçlü birleşik Xindi imparatorluğuna... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
unified Xindi empire... başkanlık edecekler... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
if humankind is eradicated. Ama insan oğlu yok edilirse. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
If they had made us the dominant species before the wars... Bizi savaştan önce baskın tür yapsalardı... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
our homeworld would still exist. Ana yurdumuz o zaman var olurdu. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
And our Avian brothers would still fill the skies. Ve Avian kardeşlerimiz gökyüzünü dolduruyor olurdu. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
We should be grateful that the Guardians... Sağduyulu davrandıkları için... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
have finally come to their senses. rehberlere müteşşekkir olmalıyız. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Once Earth is destroyed, the Reptilians... Dünya yok edildiğinde sürüngenler... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
will take their rightful place at the head... yeni Xindi imparatorluğunun liderlik koltuğundaki... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
of a new Xindi empire. haklı yerlerini alacaklar. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
It's been a long road It's been a long road Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Faith of the heart Türkçe Dublajdan dinleyerek çeviri Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
They're nearly three hours ahead of us... Bizden yaklaşık 3 saat öndeler... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
but this vessel is faster. We're closing the gap. ama bu gemi daha hızlı arayı kapatıyoruz. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
It may be faster but it's not well armed. Daha hızlı ama iyi silahlanmış değil. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
How many ships are escorting the weapon? Silaha kaç gemi eşlik ediyor? Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
I can't tell. Bunu bilemem. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
The only way we're going to be able to destroy this thing is from the inside. Bu şeyi yok etmenin tek yolu içerden müdahale etmek değil mi. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Any luck? Ne oldu? Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
All of Degra's schematics are encrypted. Degra'nın şemalarının tamamı şifreli 53 00:03:24,325 > 00:03:25,883 Hoshi'nin buraya gelip bize yardım etmesi gerek. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
She's in no condition to come up here. Buraya gelecek durumda değil. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
I wish I had a choice, Malcolm. Sir, she's barely conscious. Keşke başka şansım olsaydı. Efendim Hoshi yarı baygın halde. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Can you transfer that to a padd? Something portable? Bunu bir diske aktarabilirsmisin? Taşınabilir bir diske 57 00:03:40,565 > 00:03:43,284 Lehimizdeki zaman çizgileri hızla siliniyor. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
They should be increasing. Artmaları gerekirdi. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
The weapon has almost reached its target. Silah nerdeyse hedefe vardı. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
But the Earth ship is on course for a primary sphere. Ama Dünya gemisi anaküreye doğru ilerliyor. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Accelerate the transformation around that sphere. küre çevresindeki transformasyon hızlandı. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
They must not be allowed to intervene. Bu işe karışmalarına izin vermemeliyiz. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Report. We've realigned the main power grid. Rapor . Ana güç ızgarasını yeniden sıraladık. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
It should increase the deflector pulse three fold, maybe four. Isıtıcı gücünü üç veya dört katına çıkarabilir. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
But it's gonna fry just about every system onboard. Ama bu gemideki bütün sistemleri yakacaktır. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Be prepared to initiate the pulse within two hours. İki saat içinde ateşlemeye hazır olun. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
I don't think you heard what I just said. Sanırım ne dediğimi duymadın. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
We try this and the ship is gonna come apart at the seams. Bunu denediğimiz anda gemi parçalara bölünecek. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Two hours, Mr. Tucker. iki saat, Bay Tucker. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
The Captain told the Xindi we'd try to knock these things out. Kaptan Xindi'ye bu şeyleri ufalayacağımızı söyledi. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
He didn't say anything about demolishing Enterprise in the process. Bu sırada Atılgan'ı da yok edeceğimizden söz etmedi. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Has it occurred to you what'll happen if Captain Archer fails? Kaptan Archer başaramazsa neler olacağını hiç düşündün mü? Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Lf Earth is destroyed? Every day. Ya Dünya yok olursa? Her gün. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Good. Then you've already come to the conclusion... Güzel. o zaman insan oğlu... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
that without humanity... olmazsa bu küre yapıcılarıyla... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
there's no one to combat these sphere builders. savaşacak kimse kalmayacağını da düşünmüşsündür. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Their Expanse will continue to grow... Alanları büyümeye devam edecek... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
encompassing one system after another... birbiri ardına tüm sistemleri kapsayacak... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
including Vulcan. Vulcan dahil. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Your world is no longer the only one in jeopardy. Tehlikede olan sadece Dünya değil. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
I think we've got a problem. What is it? Sanırım bir sorunumuz var. Ne oldu? Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Sphere 41. Küre 41. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Are you certain these are the coordinates? Koordinatların bunlar olduğuna eminmisiniz? Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
There shouldn't be anything on sensors, not with the cloaking barrier. Sensörlerde perdeleme bariyerli birşey görünmüyor. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
But there it is, and it's getting bigger. Evet ama var ve giderek büyüyor. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Have you analysed it? Analiz ettiniz mi? Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Could be spatial anomalies... Uzaysal anamoli olabilir... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
but they're clustered much tighter than we've ever seen them. ama bu şimdiye kadar gördüğüm en sıkışık kümelenme. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
They're transforming the space surrounding the sphere... Bu kürenin çevresindeki uzayı dönüştürüyorlar... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
not unlike the disturbance where we found the trans dimensional being. boyut ötesi bulduğumuz karmaşadan farklı değil. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
They're obviously expecting us. Belli ki bizi bekliyorlar. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
If we're going to disable the network... Ağı etkisiz hale getireceksek... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
we'll need to get within a kilometre of the surface. yüzeyin 1 km yakınına sokulmalıyız. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
If the ship were to enter that disturbance... Gemi bu kargaşanın içine girerse... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
the entire crew would be dead within minutes. mürettebat 1 dakika içinde ölür. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
I could synthesise a neuroleptic compound... Bizi yaklaşık 12 dakika ayık tutacak... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
that would keep us conscious for approximately 12 minutes. nöroleptik bir bileşik hazırlayabilirim. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
I'm afraid there's nothing I can do to prevent epidermal decay. Ne yazıkki deri çürümesini engeleyecek bir şey yapmam mümkün değil. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Twelve minutes won't be enough. 12 dakika yetmez. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Perhaps I can extend it but not by much. Belki süreyi uzatabilirim ama fazla değil. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
I encourage you and Mr. Tucker to consider alternatives. Bay Tucker'la başka seçenekler düşünmelisiniz. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
There must be something you can do to abbreviate your plan. Planınızı kısaltmanın bir yolu olmalı Yani ne bileyim bir şey. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Do you think you can get Phlox to come down here? Acaba Phlox'u buraya çağırabilirmisiniz. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
We're on Degra's ship, Hoshi. Phlox isn't here. Degranın gemisindeyiz Hoshi Phlox burada değil Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
I'm not sure what I'm supposed to be doing. Ne yapmam gerektiğini tam olarak bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
The schematics for the weapon. Bunlar silahın şemaları. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
Degra encrypted them before he was killed. Degra öldürülmeden önce onları şifreledi. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
You've been trying to decipher them. I gave them the third code. Bu şifreleri çözmen gerekiyor. onlara 3. şifreyi ben verdim. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
They wouldn't have been able to arm the weapon... 3. Şifreyi söylemeseydim... Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
if I hadn't given them the third code. silahı çalıştıramayacaklardı. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
You were drugged, Hoshi. You had no choice. Sana ilaç vermişlerdi Hoshi. Seçeneğin yoktu. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
I did. I should have fought harder. evet vardı daha fazla direnmeliydim. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
You need to finish what you're doing. Yaptığın işi şimdi bitirmelisin. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
You're almost there. Çok az kaldı. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
We're going to board the weapon, try to overload the power systems. Silahın içine girecez Güç sistemini aşırı yükleyecez. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
But we can't do that until we can read these schematics. Ama bu şemaları okumadan bunu yapamayız Hoshi hadi. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
I tried to jump but I wasn't fast enough. You need to finish this. Atlamayı denedim ama yeterince hızlı yapamıyorum. Bu işi bitirmelisin Hoshi. Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152862
  • 152863
  • 152864
  • 152865
  • 152866
  • 152867
  • 152868
  • 152869
  • 152870
  • 152871
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact