Search
English Turkish Sentence Translations Page 152867
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sounds like you overcame your fear. It's all in my head, remember? | Korkularını atlatmış görünüyorsun. Hepsi kafamın içinde, hatırladın mı? | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-2 | 2002 | ![]() |
Captain.... If you don't mind. | Kaptan... müsade ederseniz. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-2 | 2002 | ![]() |
I've located Ensign Sato. She's onboard one of the Reptilian vessels. | Asteğmen Sato'yu buldum. Sürüngen gemilerinden birinde Asteğmen Sato'yu buldum. Sürüngen gemilerinden birinde... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The third launch code. | Üçüncü fırlatma şifresi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
We have complete access. | Giriş kodları tamamlandı. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The Guardians will not let us fail. | Rehberler bizi yarıyolda bırakmazlar. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The power readings from the weapon are increasing. | Silahtan gelen güç ölçümleri artıyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
They're preparing to launch. | Silahı fırlatacaklar. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Open a vortex. Set a course for Earth. | Ana foru aç rotayı dünyaya çevir. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Captain wants to take a team aboard to destroy it. | Kaptan silahı içeriden yok etmek istiyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
She's undergone a severe neural trauma. | Ciddi bir sinirsel travma geçirdi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
She's been inside the weapon. I have to know what she saw. | Silahın içinde buldu. Gördüklerini öğrenmeliyim | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Have her taken aboard Degra's ship right away. | Derhal Degra'nın gemisine aktar. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The Aquatics joined us only because you promised to neutralise the spheres. | Sucullar küreleri yok edeceğinize söz verdiğiniz için bize katıldılar. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
We have a plan to disable sphere 41. | 41. küreyi yok etmeyi planlıyoruz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
If we're right, it should disrupt the entire network. | Haklıysak bu bütün ağı çökertecek. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Reptilians will preside over a stronger... | Sürüngenler güçlü birleşik Xindi imparatorluğuna... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
unified Xindi empire... | başkanlık edecekler... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
if humankind is eradicated. | Ama insan oğlu yok edilirse. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
If they had made us the dominant species before the wars... | Bizi savaştan önce baskın tür yapsalardı... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
our homeworld would still exist. | Ana yurdumuz o zaman var olurdu. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
And our Avian brothers would still fill the skies. | Ve Avian kardeşlerimiz gökyüzünü dolduruyor olurdu. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
We should be grateful that the Guardians... | Sağduyulu davrandıkları için... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
have finally come to their senses. | rehberlere müteşşekkir olmalıyız. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Once Earth is destroyed, the Reptilians... | Dünya yok edildiğinde sürüngenler... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
will take their rightful place at the head... | yeni Xindi imparatorluğunun liderlik koltuğundaki... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
of a new Xindi empire. | haklı yerlerini alacaklar. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It's been a long road | It's been a long road | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Faith of the heart | Türkçe Dublajdan dinleyerek çeviri | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
They're nearly three hours ahead of us... | Bizden yaklaşık 3 saat öndeler... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
but this vessel is faster. We're closing the gap. | ama bu gemi daha hızlı arayı kapatıyoruz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It may be faster but it's not well armed. | Daha hızlı ama iyi silahlanmış değil. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
How many ships are escorting the weapon? | Silaha kaç gemi eşlik ediyor? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I can't tell. | Bunu bilemem. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The only way we're going to be able to destroy this thing is from the inside. | Bu şeyi yok etmenin tek yolu içerden müdahale etmek değil mi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Any luck? | Ne oldu? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
All of Degra's schematics are encrypted. | Degra'nın şemalarının tamamı şifreli 53 00:03:24,325 > 00:03:25,883 Hoshi'nin buraya gelip bize yardım etmesi gerek. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
She's in no condition to come up here. | Buraya gelecek durumda değil. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I wish I had a choice, Malcolm. Sir, she's barely conscious. | Keşke başka şansım olsaydı. Efendim Hoshi yarı baygın halde. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Can you transfer that to a padd? Something portable? | Bunu bir diske aktarabilirsmisin? Taşınabilir bir diske 57 00:03:40,565 > 00:03:43,284 Lehimizdeki zaman çizgileri hızla siliniyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
They should be increasing. | Artmaları gerekirdi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The weapon has almost reached its target. | Silah nerdeyse hedefe vardı. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
But the Earth ship is on course for a primary sphere. | Ama Dünya gemisi anaküreye doğru ilerliyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Accelerate the transformation around that sphere. | küre çevresindeki transformasyon hızlandı. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
They must not be allowed to intervene. | Bu işe karışmalarına izin vermemeliyiz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Report. We've realigned the main power grid. | Rapor . Ana güç ızgarasını yeniden sıraladık. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It should increase the deflector pulse three fold, maybe four. | Isıtıcı gücünü üç veya dört katına çıkarabilir. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
But it's gonna fry just about every system onboard. | Ama bu gemideki bütün sistemleri yakacaktır. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Be prepared to initiate the pulse within two hours. | İki saat içinde ateşlemeye hazır olun. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I don't think you heard what I just said. | Sanırım ne dediğimi duymadın. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
We try this and the ship is gonna come apart at the seams. | Bunu denediğimiz anda gemi parçalara bölünecek. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Two hours, Mr. Tucker. | iki saat, Bay Tucker. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The Captain told the Xindi we'd try to knock these things out. | Kaptan Xindi'ye bu şeyleri ufalayacağımızı söyledi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
He didn't say anything about demolishing Enterprise in the process. | Bu sırada Atılgan'ı da yok edeceğimizden söz etmedi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Has it occurred to you what'll happen if Captain Archer fails? | Kaptan Archer başaramazsa neler olacağını hiç düşündün mü? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Lf Earth is destroyed? Every day. | Ya Dünya yok olursa? Her gün. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Good. Then you've already come to the conclusion... | Güzel. o zaman insan oğlu... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
that without humanity... | olmazsa bu küre yapıcılarıyla... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
there's no one to combat these sphere builders. | savaşacak kimse kalmayacağını da düşünmüşsündür. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Their Expanse will continue to grow... | Alanları büyümeye devam edecek... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
encompassing one system after another... | birbiri ardına tüm sistemleri kapsayacak... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
including Vulcan. | Vulcan dahil. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Your world is no longer the only one in jeopardy. | Tehlikede olan sadece Dünya değil. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I think we've got a problem. What is it? | Sanırım bir sorunumuz var. Ne oldu? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Sphere 41. | Küre 41. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Are you certain these are the coordinates? | Koordinatların bunlar olduğuna eminmisiniz? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
There shouldn't be anything on sensors, not with the cloaking barrier. | Sensörlerde perdeleme bariyerli birşey görünmüyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
But there it is, and it's getting bigger. | Evet ama var ve giderek büyüyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Have you analysed it? | Analiz ettiniz mi? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Could be spatial anomalies... | Uzaysal anamoli olabilir... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
but they're clustered much tighter than we've ever seen them. | ama bu şimdiye kadar gördüğüm en sıkışık kümelenme. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
They're transforming the space surrounding the sphere... | Bu kürenin çevresindeki uzayı dönüştürüyorlar... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
not unlike the disturbance where we found the trans dimensional being. | boyut ötesi bulduğumuz karmaşadan farklı değil. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
They're obviously expecting us. | Belli ki bizi bekliyorlar. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
If we're going to disable the network... | Ağı etkisiz hale getireceksek... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
we'll need to get within a kilometre of the surface. | yüzeyin 1 km yakınına sokulmalıyız. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
If the ship were to enter that disturbance... | Gemi bu kargaşanın içine girerse... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
the entire crew would be dead within minutes. | mürettebat 1 dakika içinde ölür. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I could synthesise a neuroleptic compound... | Bizi yaklaşık 12 dakika ayık tutacak... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
that would keep us conscious for approximately 12 minutes. | nöroleptik bir bileşik hazırlayabilirim. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I'm afraid there's nothing I can do to prevent epidermal decay. | Ne yazıkki deri çürümesini engeleyecek bir şey yapmam mümkün değil. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Twelve minutes won't be enough. | 12 dakika yetmez. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Perhaps I can extend it but not by much. | Belki süreyi uzatabilirim ama fazla değil. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I encourage you and Mr. Tucker to consider alternatives. | Bay Tucker'la başka seçenekler düşünmelisiniz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
There must be something you can do to abbreviate your plan. | Planınızı kısaltmanın bir yolu olmalı Yani ne bileyim bir şey. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Do you think you can get Phlox to come down here? | Acaba Phlox'u buraya çağırabilirmisiniz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
We're on Degra's ship, Hoshi. Phlox isn't here. | Degranın gemisindeyiz Hoshi Phlox burada değil | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I'm not sure what I'm supposed to be doing. | Ne yapmam gerektiğini tam olarak bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The schematics for the weapon. | Bunlar silahın şemaları. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Degra encrypted them before he was killed. | Degra öldürülmeden önce onları şifreledi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You've been trying to decipher them. I gave them the third code. | Bu şifreleri çözmen gerekiyor. onlara 3. şifreyi ben verdim. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
They wouldn't have been able to arm the weapon... | 3. Şifreyi söylemeseydim... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
if I hadn't given them the third code. | silahı çalıştıramayacaklardı. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You were drugged, Hoshi. You had no choice. | Sana ilaç vermişlerdi Hoshi. Seçeneğin yoktu. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I did. I should have fought harder. | evet vardı daha fazla direnmeliydim. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You need to finish what you're doing. | Yaptığın işi şimdi bitirmelisin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You're almost there. | Çok az kaldı. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
We're going to board the weapon, try to overload the power systems. | Silahın içine girecez Güç sistemini aşırı yükleyecez. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
But we can't do that until we can read these schematics. | Ama bu şemaları okumadan bunu yapamayız Hoshi hadi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I tried to jump but I wasn't fast enough. You need to finish this. | Atlamayı denedim ama yeterince hızlı yapamıyorum. Bu işi bitirmelisin Hoshi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |